Télécharger Imprimer la page

tau SPEED Série Manuel D'emploi Et D'entretien page 4

Automatisations pour portail coulissant

Publicité

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas.
A fi n de simplifi car su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del
sistema.
Lea con atención las instrucciones antes de proceder con la instalación, puesto que suministran importantes indicaciones
sobre la seguridad, instalación, uso y mantenimiento.
Todo aquello que no está expresamente previsto en este manual NO está permitido.
En efecto, los usos no previstos podrían causar averías al producto y ser peligrosos para las personas, animales o cosas.
La instalación debe ser hecha por personal cualifi cado y experto.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas correctamente y respetando las normas vigentes.
Antes de empezar la instalación, controle la integridad del producto.
No instale el producto en locales con atmósfera explosiva.
Antes de instalar la automatización, realice todas las modifi caciones estructurales relativas a la realización de las distancias de
seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento, corte y peligro en general. Controle que la estructura
existente posea los criterios necesarios de robustez y estabilidad.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, botón de parada de emergencia, etc.) se deben instalar teniendo en
cuenta: las normativas y directivas vigentes, los criterios de la buena técnica, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento
del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizadas.
Aplique las señalizaciones previstas por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas. Cada instalación debe tener a la vista
la indicación de los datos de identifi cación de los componentes automatizados.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, controle que las características nominales correspondan a aquellas de la red de
distribución eléctrica.
Prevea en la red de alimentación un interruptor omnipolar de 3 o más mm de apertura de los contactos.
Controle que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y un dispositivo de protección de sobrecorriente
adecuados (interruptor magnetotérmico C6).
Conecte la automatización a una instalación de puesta a tierra efi caz y que respete las normas de seguridad vigentes.
El fabricante de la automatización no se asume ninguna responsabilidad si se instalan componentes incompatibles para la seguridad
y el funcionamiento correcto. Para una posible reparación o sustitución de los productos, use sólo recambios originales.
El instalador debe suministrar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la
estructura automatizada, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones para su uso.
Se aconseja guardar toda la documentación de la instalación en el interior o cerca de la central.
I MOTORIDUTTORI DELLA SERIE SPEED SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONE ESTERNA. SI FA ESPRESSO DIVETO
I
DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
DIE TORÖFFNER DER SERIE ZIP WURDEN FÜR AUßENEINBAU KONSTRUIERT. ES IST AUSDRÜCKLICH VERBOTEN, DAS
D
GERÄT ZU ANDEREN ZWECKEN ODER UNTER ANDEREN UMSTÄNDEN ALS ERWÄHNT ZU VERWENDEN.
THE SPEED SERIES GEAR MOTORS HAVE BEEN DESIGNED FOR EXTERNAL INSTALLATION. IT IS ALSO EXPRESSED THAT
GB
THE APPARATUS MUST NOT BE USED UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THOSE STATED.
LES OPÉRATEURS DE LA SÉRIE SPEED ONT ÉTÉ PROJETÉS POUR UNE INSTALLATION EXTERNE. IL EST FORMELLEMENT
F
INTERDIT D'UTILISER L'APPAREIL DANS DES BUTS DIFFÉRENTS OU DANS DES CIRCONSTANCES DIFFÉRENTES DE
CELLES QUI SONT MENTIONNÉES.
LOS MOTORREDUCTORES DE LA SERIE SPEED SE HAN DISEÑADO PARA SER INSTALADOS EN EL EXTERIOR. QUEDA
E
TERMINANTEMENTE PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO PARA FINALIDADES DISTINTAS O EN CIRCUNSTANCIAS DISTINTAS
DE LAS QUE SE INDICAN.
Pag. 3
TABELLE E DATI / TABELLE UND DATEN / TABLES AND DATA / TABLEAUX ET CARACTERISTIQUES / CUADROS Y
ESPECIFICACIONES
Pag. 6
ITALIANO
Pag. 9
DEUTSCH
Pag. 12
ENGLISH
Pag. 15
DISEGNI / DRAWINGS / ZEICHNEN / PROJETS / DIBUJOS
Pag. 19
FRANÇAIS
Pag. 22
ESPAÑOL
Pag. 25
LISTA RICAMBI E DISEGNI / ERSATZTEILE UND ZEICHNUNGEN / LIST OF SPARE PARTS AND DRAWINGS / LISTE DES
PIECES DE RECHANGE ET DESSINS / LISTA DE RECAMBIOS Y DIBUJOS
Pag. 30
DICHIARAZIONE CE / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATlON DE
CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Pag. 31
GARANZIA / GARANTIE / GUARANTEE / GARANTIE / GARANTÍA
4
INDICE / VERZEICHNIS / CONTENTS / INDEX / INDICE
Serie SPEED
TAU srl

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Speed 2Speed 5Speed 8Speed