Paso 11. Una vez regulado el cofre, colocar los
topes para brazo. Situarlos alineados al
E
codo.
Step 11. After regulating the box, assemble the arm
stoppers. Place them aligned with the elbow.
GB
Paso 12. Detalle de la extracción del eje, en caso de
desmontaje de los brazos.
E
Step 12. Detail of the axis removal, in case of
disassembling the arms.
GB
12.
Détail de l'extraction de l'axe, en cas de
démontage des bras.
F
Fase 12. Dettaglio dell'estrazione dell'asse, in caso di
smontaggio dei bracci.
I
Paso 13. En caso de desmontar el motor: sujetar
los brazos con su funda (abrir primero el
E
cofre lo necesario) y retirar los tornillos
que sujetan el motor. Retirar después
tres de los tornillos del soporte motor,
dejan do uno sólo a modo de seguridad,
quedándose éste un poco suelto para
que se pueda girar el soporte tanto como
sea necesario para que se pueda sacar el
motor.
ALAND
11.
Lorsque le coff re a été bien réglé, placer les
butoirs du bras. Les placer dans l'alignement
F
du coude.
Fase 11. Una volta regolato il cassonetto, posizionare
le protezioni per il braccio in modo allineato
I
al gomito.
Step 13. If disassembling the motor, hold the arms
with their cover (fi rst open the box as much
GB
as necessary) and take out the screws that
support the motor. Then, take out three
screws of the motor support, leaving one for
safety, making sure this last screw is loose
so the support can freely turn and the motor
can be removed.
19