Page 1
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:35 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Mode d’emploi d’origine machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso originali Piallatrice a filo e a spessore Manual de instrucciones original Regruesadora-cepilladora Manual de instruções original garlopa-desengrossadeira Art.-Nr.: 44.199.01 I.-Nr.: 01017 RT-SP 260 D...
Page 2
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:35 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:35 Uhr Seite 12 39 Anschlaglineal Achtung! 40 Skala Beim Benutzen von Geräten müssen einige 41 Zeiger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 42 Dickenhobeltisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 43 Plastikfeder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 44 Vorschubrolle deshalb sorgfältig durch.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Die Maschine muss in regelmäßigen Abständen chend EN 61029 ermittelt. überprüft werden. Defekte Bauteile, inklusive Stromkabel, dürfen nicht verwendet werden. RT-SP 260 D/260 Betrieb Leerlauf Gebrochene, fehlende, abgenutzte, deformierte Bauteile müssen sofort ersetzt bzw. ausgetauscht...
Pos. G Anschlussdose 4x Unterlegscheibe (b) 2x Selbstsichernde Mutter M8 (c) 10.2 Drehrichtung (für RT-SP 260 D) Wichtig: Es muss auf die Drehrichtung des 9.8 Montage Untergestell (Bild 22-32) Hobelmessers geachtet werden. Dazu Maschine kurz Bauen Sie das Untergestell analog zu den Bildern 23- ein- und wieder ausschalten.
Page 16
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 16 Achtung: Das Anschlaglineal (39) muss immer auf Daumen immer an der Hand anlegen! dem Tisch (13) aufliegen! Um die schmalen Seiten eines Werkstückes zu richten, lösen Sie den Klemmhebel (7) der 10.4 Einstellung Hobelmesserabdeckung Hobelmesserabdeckung (12) und stellen die (Bild 34) Hobelmesserabdeckung (12) auf die benötigte Breite...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 17 Entfernen Sie den Parallelanschlag, wie unter 11.1 15.4 Ersatzteilbestellung beschrieben. Lockern Sie die Schrauben (a) des Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Riegels (22). Drehen Sie die Schrauben (a) im gemacht werden: Uhrzeigersinn in den Riegel hinein. Entfernen Sie Typ des Gerätes den Riegel (22) zusammen mit dem Messer (21) vom Artikelnummer des Gerätes...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 20 39 Guide de butée Attention ! 40 Echelle Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 41 Pointeur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 42 Table à tirer d’épaisseur blessures et dommages. Veuillez donc lire 43 Ressort en plastique attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 44 Cylindre d’avance...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 21 Lorsque l’appareil est correctement monté, manié, 6. Valeurs d’émission de bruit entretenu et réparé, il apporte la prestation décrite dans ce mode d’emploi. La machine doit être Les valeurs de bruit et de vibration ont été contrôlée à...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 22 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit Vitesse d’avance de la table à tirer d’épaisseur : approprié n’est porté. 5 m/min Vitesse de rotation à vide du moteur n 2800 tr/min 7. Caractéristiques techniques RT-SP Vitesse de rotation à...
Page 23
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 23 1x écrou autobloquant M5 (d) pour fixer le faire : dispositif d’aspiration des copeaux (5) 20x vis à tête hexagonale M6 x 10 (a) 20x rondelles (b) 9.3 Montage de la manivelle (figures 8-10) 20x écrous M6 (c) Fixez la manivelle (4) avec la vis sans tête (b) sur le boulon (29).
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 24 spécialisé en électricité. 12. Mode de dressage (figure 37/38) Placez le matériau à plat sur la table d’avance (13), 10.3 Réglage de la butée parallèle (figure 33) réglez de la main gauche la hauteur désirée du En desserrant le levier de cliquet (16), la butée recouvrement du rabot (12).
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 25 15. Maintenance et service moteur. Maintenez toutefois la courroie (46) exempte d’huile et de matière grasse. 15.1 Remplacement du fer du rabot (figure 36/44- Nettoyez régulièrement les broches de la table à tirer pour enlever les copeaux et la poussière et huilez-les Déconnectez toujours la machine avant la légèrement.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 28 38 Rinforzo trasversale Attenzione! 39 Righello di battuta Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 40 Scala avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 41 Indicatore Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 42 Tavolo per lavorazione a spessore lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 29 prestazioni descritte in queste istruzioni. 6. Valori di emissione dei rumori L’apparecchio deve essere controllato ad intervalli di tempo regolari. Non devono venire usati I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati componenti difettosi, cavo della corrente secondo la norma EN 61029.
Page 30
(a) al lato anteriore dell’apparecchio. A questo scopo possono essere usati sia i due dadi ciechi superiori che inferiori (a). 7.1 Caratteristiche tecniche RT-SP 260 9.2 Montaggio aspirazione trucioli (Fig. 4-7) Montate l’aspirazione trucioli (5) e la calotta di...
Page 31
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 31 9.4 Montaggio tavolo di uscita (Fig. 11-13) Fissate i piedi (19) ai pannelli laterali 35 e 36, come Montate il tavolo di uscita (14) come indicato nelle mostrato nelle Fig. 27 e 29. I piedi sono regolabili in Fig.
Page 32
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 32 10.4 Regolazione copertura lame (Fig. plastica (43) alla fine della copertura delle lame (12) dovrebbe esercitare una leggera pressione sul pezzo La copertura lame (12) può essere regolata in da lavorare. Bloccate la copertura delle lame (12) in continuo sulla larghezza del pezzo da lavorare, posizione corretta e avviate l’apparecchio.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 33 (21) dal blocco lame (23). Pulite i pezzi. Fissate una Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- nuova lama (21) sullo scorrevole (22) e rimontatelo gmbh.info nel blocco lame. Serrate leggermente le viti (a). Controllate ora di quanto sporga la lama (21) sul tavolo di uscita (14).
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 36 39 Regla con tope ¡Atención! 40 Escala graduada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 41 Indicador de medidas de seguridad para evitar lesiones o 42 Mesa de regruesado daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 43 Meulle de plástico este manual de instrucciones/advertencias de 44 Rodillo de avance...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 37 reparación del mismo. Comprobar la máquina de 6. Nivel de emisión de ruidos forma periódica. No emplear nunca componentes defectuosos, incluidos cables eléctricos. Sustituir o Los valores con respecto al ruido y la vibración se cambiar de forma inmediata componentes rotos, determinaron conforme a la norma EN 61029.
Page 38
9.1 Montaje de la unidad de enchufes e interruptores (Fig. 3) 7.1 Características técnicas RT-SP 260 Fijar la unidad de interruptores y enchufes a la parte delantera del aparato (25) con las dos tuercas de sombrerete. Para ello pueden...
Page 39
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 39 9.3 Montaje de la manivela (Fig. 8-10) Fijar la barra transversal (38) como muestra la Fig. Fijar la manivela (4) con el tornillo prisionero (b) en el 25 y colgar después la puerta (20). Emplear para perno (29).
Page 40
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 40 10.3 Ajuste de tope en paralelo (Fig. 33) rectificado (ver 10.1) y desplazar el material Soltando la palanca de trinquete (16) se puede lentamente y con firmeza contra el bloque de ajustar el tope en paralelo (6) al ancho de pieza cuchillas (23).
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 41 Retirar el tope en paralelo como se describe en el 15.4 Pedido de piezas de recambio punto 11.1. Aflojar los tornillos (a) del pasador (22). Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, Girar los tornillos (a) en el sentido de las agujas del es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato...
Page 42
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 42 Esquema de conexiones RT-SP 260D...
Page 43
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 43 Esquema de conexiones RT-SP 260...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 44 39 Régua de encosto Atenção! 40 Escala Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 41 Ponteiro algumas medidas de segurança para prevenir 42 Mesa de desengrossar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 43 Mola de plástico atentamente este manual de instruções e as 44 Rolo de avanço instruções de segurança.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 45 Desde que a montagem, o manuseamento, a 6. Valores de emissão de ruídos manutenção e a reparação sejam efectuados de forma adequada, o aparelho estará em condições Os valores de ruído e de vibração foram apurados de apresentar os níveis de rendimento descritos de acordo com a EN 61029.
60%. 9. Montagem 7.1 Dados técnicos RT-SP 260 9.1 Montagem da unidade interruptor + ficha Motor de corrente alternada: 230V ~ 50Hz (figura 3) Fixe a unidade interruptor + ficha (25) à...
Page 47
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 47 9.2 Montagem do dispositivo de aspiração de 9.8 Montagem da substrutura (figura 22-32) aparas (figura 4-7) Monte a substrutura de acordo com as figuras 23- Monte o dispositivo de aspiração de aparas (5) 27.
Page 48
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 48 do sentido da rotação na parte frontal da máquina). 12. Modo Garlopa (figura 37-38) Se não for este o caso, tem de corrigir o sentido de rotação. Para tal, dirija-se a uma oficina de Coloque o material bem assente sobre a mesa de reparações eléctricas.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 49 15. Manutenção e Serviço Limpe as aparas e o pó regulamente dos fusos da mesa de desengrossar e lubrifique ligeiramente. Mantenha a mesa de avanço (13), a mesa de retirada 15.1 Substituição da lâmina da plaina (figura (14) e a mesa de desengrossar (42) livres de aparas.
Page 50
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 50 Esquema de ligaçõesRT-SP 260D...
Page 51
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 51 Esquema de ligações RT-SP 260...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine RT-SP 260 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Notified Body No.: 0197...
Page 53
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine RT-SP 260 D (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Page 54
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 55
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 56
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 57
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 58
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 58...
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 60
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 62
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 63
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 17.09.2010 7:36 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.