Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
2-19
20-39
40-59
CS16i
BCS58VJN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered CS16i

  • Page 1 CS16i Operator's manual 2-19 ES-MX Manual del usuario 20-39 BCS58VJN FR-CA Manuel d’utilisation 40-59...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents INTRODUCTION............2 MAINTENANCE............14 SAFETY................4 TROUBLESHOOTING..........17 ASSEMBLY..............10 TECHNICAL DATA............18 OPERATION..............11 ACCESSORIES............19 INTRODUCTION Operator's manual 1-800-805-5523 (Canada) 8:00 AM to 7:00 PM EST The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Consumer support 1-800-487-5951 (U.S.) Overview...
  • Page 3: Symbols On The Product

    21. Front handle 22. Chain brake and front handle guard 23. Chain oil tank Beware of kickback 24. Battery release button 25. Operator's manual Symbols on the product Electrical shock Chain direction Warning Guide bar length Read this manual Locked Unlocked Use approved head protection The product or packaging cannot be...
  • Page 4: Safety

    SAFETY Safety definitions parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The definitions below give the level of severity for each • When operating a power tool outdoors, use an signal word. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 5: Chain Saw Safety Warnings

    power tools. Such preventive safety measures configuration increases the risk of personal injury reduce the risk of starting the power tool and should never be done. accidentally. • Hold the power tool by insulated gripping surfaces • Store idle power tools out of the reach of children only, because the saw chain may contact hidden and do not allow persons unfamiliar with the power wiring or its own cord.
  • Page 6: General Safety Instructions

    Pinching the saw chain along the top of the guide bar • Remove the battery pack before you assemble the may push the guide bar rapidly back towards the product, put the product into storage or do operator. maintenance. • Do not use the product if it is changed from its initial Either of these reactions may cause you to lose control specification.
  • Page 7 • Make sure that you are always in control of the product. • The product must be operated with two hands. Do not operate the product with one hand. Serious injury to the operator, workers, bystanders, or a combination of these persons can result from operation with only one hand.
  • Page 8 • Always keep correct footing and operate the product only on safe and level surfaces. Slippery or not • Rotational Kickback can occur when the moving stable surfaces, such as ladders, can cause a loss of chain touches an object at the top of the guide balance or control.
  • Page 9: Personal Protective Equipment

    • Obey the sharpening and maintenance instructions by the manufacturer for the saw chain. • Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer. • The risk of kickback is increased if the depth gauge is set too large. Personal protective equipment •...
  • Page 10: Safety Instructions For Maintenance

    Safety instructions for maintenance • Regularly examine the battery pack charger and the battery pack for damage. Damaged or changed • Remove the battery pack before doing maintenance battery packs can cause a fire, explosion or risk of on the product. injury.
  • Page 11: Operation

    2. Pull the front hand guard rearward in the direction of the front handle to disengage the chain brake. 3. Turn the guide bar retaining knob counterclockwise and remove it. 4. Remove the drive sprocket cover. 5. Put on protective chainsaw gloves. 6.
  • Page 12 chain efficiency is too high, the 2 lights on the right 2. Make a notch 1/3 the diameter of the tree, side of the power meter will be on. The saw chain perpendicular to the direction of the fall. efficiency is correct when the 2 lights in the center of the power meter are on.
  • Page 13 • If the log has support on one end, cut 1/3 the diameter from below the log (known as underbucking). 6. When the tree starts to fall, remove the product from • If the log has support on the two ends, cut 1/3 the the cut.
  • Page 14: Maintenance

    2. Boost mode - The product operates at high speed in LED lights Battery status Boost mode. Boost mode runs at maximum power LED 1, 2 and 3 The battery pack is 75% - 51% for tasks that are not easy. To start Boost mode, come on charged.
  • Page 15 • File position • Round file diameter • Clean the air intake of the motor housing. • Make sure that the nuts and screws are tight. • Make sure that the power switch works correctly. To sharpen the saw chain The cutter To sharpen the cutting teeth The cutter is the cutting part of the saw chain and has a...
  • Page 16 Note: These recommendations are for when the length of the cutting teeth has not been significantly decreased. Use a flat file and depth gauge tool to adjust the depth gauge. 1. Put the depth gauge tool above the saw chain. More information about operation can be found on the package of the depth gauge tool.
  • Page 17: Troubleshooting

    To examine the saw chain lubrication 3. Tighten the guide bar retaining knob and lift the top of the guide bar at the same time. 1. Start the product and let it run at 3/4 speed. Point the nose of the guide bar at a light color surface almost 20 cm (8 in) away.
  • Page 18: Error Codes

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit CS16i (BCS58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Motor power...
  • Page 19: Accessories

    CS16i (BCS58VJN) Default battery pack type 280Li Default battery charger type 440Ci Product dimensions Weight (excluding cutting equipment and battery) 4.68 (10.3) Oil tank volume Lubrication system Oil pump capacity at 8000 min ml/min Type of oil pump Automatic...
  • Page 20: Soporte Al Cliente

    Contenido INTRODUCCIÓN............20 MANTENIMIENTO............34 SEGURIDAD..............22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........37 ARMADO..............30 DATOS TÉCNICOS............38 OPERACIÓN..............30 ACCESORIOS..............39 INTRODUCCIÓN Manual del usuario 1-800-805-5523 (Canadá) 8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST) El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Page 21: Símbolos En El Producto

    20. Bloqueo de acelerador 21. Mango delantero 22. Freno de cadena y protección contra reculadas Tenga cuidado con la reculada 23. Depósito de aceite para cadena 24. Botón de liberación de la batería 25. Manual del usuario Símbolos en el producto Sacudida eléctrica.
  • Page 22: Seguridad

    SEGURIDAD Definiciones de seguridad estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de tierra. gravedad de cada palabra clave. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
  • Page 23: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar • Cuando la unidad de batería no esté en uso, atrapados en las partes que se mueven. manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros •...
  • Page 24: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando cuerpo y sus brazos de manera que le permitan esta se libere. Una vez que se libere la tensión de resistir las fuerzas de la reculada. El operador puede las fibras de madera, la rama tensionada podría controlar las fuerzas de la reculada si se toman las golpear al operador o hacer que pierda el control de precauciones correspondientes.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    • No encienda el producto en interiores o cerca de materiales inflamables. • Este producto genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. El campo electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su médico y fabricante del implante antes de utilizar el producto. •...
  • Page 26 • Antes de quitar los materiales no deseados del producto, detenga el motor. Permita que la cadena se detenga antes de quitar el material de corte. • No haga funcionar este producto en un árbol. Si hace funcionar el producto mientras se encuentra arriba de un árbol, podría sufrir lesiones.
  • Page 27 • Las caídas ocurren cuando el producto se cae después de hacer el corte. Esto puede provocar que la cadena móvil toque una parte del cuerpo u otros objetos, lo que podría causar lesiones o daños. • Los rebotes ocurren cuando el extremo de la espada guía toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o repentinamente hacia delante.
  • Page 28: Equipo De Protección Personal

    • Utilice botas con protección contra motosierras, calzados con puntas de acero y suelas antideslizantes. • Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios. • Se pueden producir chispas en la espada guía, la cadena de sierra u otras fuentes. Siempre tenga a mano herramientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales.
  • Page 29: Seguridad De La Batería

    de reemplazo recomendados. No cambie su • No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de producto. batería. No guarde las unidades de baterías en una caja o en un compartimiento donde puedan provocar • Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para cortocircuitos por contacto con otros objetos un funcionamiento excelente y seguro.
  • Page 30: Armado

    ARMADO 10. Apriete la perilla de retención de la espada guía con la mano. ADVERTENCIA: Lea el capítulo de 11. Apriete la cadena de sierra girando la perilla de seguridad antes de montar el producto. tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 31 3. Pulse el botón de encendido hasta que la luz se encienda. 4. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. 5. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena.
  • Page 32 3. Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto 6. Cuando el árbol comience a caer, retire el producto ayuda a prevenir que se aplaste la cadena de sierra del corte. Detenga el motor, ponga el producto en el o la espada guía cuando se hace la segunda suelo y utilice la ruta de escape prevista.
  • Page 33 • Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3 Tenga en cuenta: Si se suelta el gatillo durante el del diámetro desde abajo del tronco (conocido como funcionamiento, el producto se inicia en el último modo. segmentación desde abajo). Si el producto se detiene automáticamente, o si el •...
  • Page 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Para afilar la • Afile la cadena de sierra. Consulte ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y cadena de sierraen la página34 . comprender el capítulo de seguridad antes • Examine el piñón de arrastre en busca de desgaste de limpiar, reparar o realizar el excesivo y reemplace si fuera necesario.
  • Page 35 • Ángulo del corte 4. Utilice la lima para mantener todos los dientes a la misma longitud. Reemplace una cadena de sierra desgastada cuando la longitud de los dientes de corte disminuya a 4 mm (5/32 pulg.). Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de Para afilar los dientes de corteen profundidad.
  • Page 36 3. Apriete la perilla de retención de la espada guía y levante la parte superior de la espada guía al mismo tiempo. Para agregar tensión a la cadena de sierra Tenga en cuenta: Examine la tensión de una cadena de sierra nueva a menudo durante su período de asentamiento.
  • Page 37: Solución De Problemas

    2. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra 5. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra una línea de aceite en la superficie clara. una línea de aceite en la superficie clara. 3. Si no puede ver la línea de aceite después de 6.
  • Page 38: Datos Técnicos

    Si la unidad de batería está demasiado caliente, espe- cialmente después del funcionamiento, mueva la uni- dad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad CS16i (BCS58VJN) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Voltaje del motor...
  • Page 39: Accesorios

    CS16i (BCS58VJN) Cadena de sierra y espada guía Longitud de la espada guía estándar cm (pulg.) 40 (16) Longitud de corte utilizable cm (pulg.) 38 (15) Velocidad máxima de la cadena de sierra 18,4 Paso de la cadena de sierra mm (pulg.) 9,52 (3/8)
  • Page 40: Service À La Clientèle

    Table des matières INTRODUCTION............40 ENTRETIEN..............54 SÉCURITÉ..............42 DÉPANNAGE............... 57 MONTAGE..............49 DONNÉES TECHNIQUES........... 58 FONCTIONNEMENT............50 ACCESSOIRES............59 INTRODUCTION Manuel d’utilisation 1 800 805-5523 (Canada) 8 h à 19 h HE La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
  • Page 41: Symboles Figurant Sur L'outil

    20. Verrouillage de gâchette 21. Poignée avant 22. Frein de chaîne et protège-main avant Faire attention aux rebonds 23. Réservoir d'huile à chaîne 24. Bouton de déverrouillage de la batterie 25. Manuel d’utilisation Symboles figurant sur l’outil Risques d’électrocution Sens de rotation de la chaîne Longueur de guide-chaîne Avertissement Verrouillée...
  • Page 42: Sécurité

    SÉCURITÉ Définitions relatives à la sécurité • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité augmente le risque d’électrocution. pour chaque mot signal. •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Concernant La Tronçonneuse

    branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut • Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du réduire les risques associés à la poussière. liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si Utilisation et entretien des outils électriques du liquide entre en contact avec les yeux, consulter •...
  • Page 44: Causes Et Prévention Des Rebonds

    chaîne peut projet les petites branches vers • Suivre les instructions du fabricant pour l'affûtage de l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre. la chaîne et l'entretien de la scie. La réduction de la hauteur du calibre de profondeur peut accroître le •...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • Ranger l’outil dans un endroit verrouillé auquel les enfants et les personnes non autorisées ne peuvent pas accéder. • L’outil peut projeter des objets et causer des blessures. Respecter les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Page 46: Effet De Recul, Patinage, Rebond Et Chute

    • Bien planter ses pieds au sol et répartir son poids uniformément. • Toujours respecter les consignes de sécurité afin d'éviter les reculs, le patinage, les rebonds et la • Toujours s’assurer d’avoir un bon appui et utiliser le chute de l'outil, ce qui pourrait causer des blessures produit seulement sur des surfaces sûres et planes.
  • Page 47: Prévention Des Reculs, Du Patinage, Des Rebonds Et Des Chutes

    la découpe. Une perte de contrôle se produit si l’outil mouvement heurte un objet dans le bois sur le touche un objet en bois. bas du guide-chaîne. L’arrêt brutal tire l’outil vers l’avant et loin de l’opérateur, ce qui peut facilement causer une perte de contrôle de l’outil par l’opérateur.
  • Page 48: Équipement De Protection Personnelle

    Bouton d’alimentation Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous enfoncez le bouton d'alimentation. Examen du dispositif de verrouillage de la gâchette 1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette et s’assurer qu’il retourne à sa position initiale lorsqu’il est relâché. 2.
  • Page 49: Sécurité Des Batteries

    agréé, sauf indication contraire dans le manuel • Ne pas retirer un bloc de batteries de son emballage d'utilisation. d’origine à moins d’en avoir besoin à des fins d’utilisation. • Lorsqu'il n'est pas en fonctionnement, garder l'outil dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé à •...
  • Page 50: Fonctionnement

    9. S’assurer que les maillons de la chaîne s'ajustent 12. Tenir le bout du guide-chaîne et serrer à fond le correctement sur le pignon d'entraînement. bouton de retenue du guide-chaîne. S’assurer également que la chaîne est bien engagée • Examiner fréquemment la tension de la chaîne après dans la rainure du guide-chaîne.
  • Page 51: Démarrage Du Moteur

    • Tenir le produit à deux mains et enfoncer 2. Appuyer contre la poignée avant avec la main complètement la gâchette jusqu'à ce que les voyants gauche tout en soulevant la poignée arrière avec la sur la jauge de puissance s'éteignent. main droite.
  • Page 52: Débitage D'une Bille

    Ébranchage 1. Utiliser les grosses branches pour maintenir la bille loin du sol. 2. Retirer les petites branches en une passe. 5. Quand le trait d'abattage approche de la charnière, l'arbre commence à tomber. S’assurer que l'arbre tombe dans le bon sens et qu'il ne bascule pas vers l'arrière pour pincer la tronçonneuse.
  • Page 53: Pour Changer Le Mode De Puissance

    • Si la bille est soutenue aux deux extrémités, la Remarque : Lorsque la gâchette est relâchée pendant le couper au tiers de son diamètre par le haut. fonctionnement, l’outil démarre dans le dernier mode Terminer la coupe en taillant par le bas les deux tiers utilisé.
  • Page 54: Entretien

    ENTRETIEN Affûter la chaîne.à la • Affûter la chaîne. Voir AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le page54 . chapitre sur la sécurité avant de le nettoyer • Vérifier le pignon d’entraînement pour détecter toute l’outil, le réparer ou en effectuer l’entretien. usure excessive et le remplacer au besoin.
  • Page 55: Réglage De La Jauge De Profondeur

    4. Utiliser la lime pour garder toutes les dents de la même longueur. Remplacer la chaîne usée une fois que la longueur de la dent a diminué de 4 mm (5/32 po). Réglage de la jauge de profondeur Affûter les dents de coupe avant de régler la jauge de Affûtage des dents de coupeà...
  • Page 56: Mise En Tension De La Chaîne

    3. Serrer le bouton de retenue du guide-chaîne tout en soulevant le haut du guide-chaîne. 4. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la main et qu’elle ne pende pas. Mise en tension de la chaîne Remarque : Vérifier fréquemment la tension d'une Vérification de la lubrification de la chaîne chaîne neuve pendant sa période de rodage.
  • Page 57: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Mise en tension de la chaîneà la page56 . Guide-chaîne et chaîne chauds Vérifier la tension de la chaîne Voir pendant le fonctionnement pour s'assurer qu'elle n'est pas trop serrée. Ajouter de l'huile pour guide et Vérifier le réservoir d'huile de chaîne.
  • Page 58: Données Techniques

    • Si la batterie est trop chaude, surtout après l’utilisa- tion, déplacer la batterie et le chargeur à l'écart de l'environnement chaud. DONNÉES TECHNIQUES unité CS16i (BCS58VJN) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (c.c.)
  • Page 59: Accessoires

    CS16i (BCS58VJN) Nombre de dents du pignon d'entraînement ACCESSOIRES Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Guide-chaîne Chaîne Longueur – cm Pas – mm (po) Pas – mm (po) Rayon du nez Type Nbre de maillons (po) max. entraîneurs 40 (16)
  • Page 60 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 115904049 2017-11-28...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcs58vjn

Table des Matières