Page 1
Form No. 3322-837 Rev A Power Shift 924, 1028, et 1332 Déneigeuse Modèle No 38079—000000001 et suivants Modèle No 38087—000000001 et suivants Modèle No 38559—000000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
à un seul étage). non-respect de ces instructions peut causer des accidents. N’entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur tourne, sauf si le constructeur (Toro) le demande Sécurité des déneigeuses expressément. Laissez le moteur et la machine s’adapter aux Les instructions qui suivent sont adaptées des normes...
Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux approuvés par le fabricant de la déneigeuse (Toro), tels que lests bâton, jamais avec la main. de roue, contrepoids, cabine, etc. (Demandez à votre Avant de quitter la position de conduite (derrière les...
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité, s’accrocher dans les pièces mobiles. n’utilisez que des pièces de rechange et accessoires authentiques Toro pour que votre Toro reste Si une garde, un dispositif de sécurité ou une entièrement Toro. N’utilisez pas de pièces et décalcomanie manquent ou sont endommagés ou...
Signification des pictogrammes Triangle de danger – Ne pas ouvrir ou le pictogramme à retirer les boucliers de l’intérieur indique la protection quand le nature du risque moteur tourne Rester à une distance Signal de danger suffisante de la machine Rester à...
Page 8
Surfaces brûlantes – Perte de contrôle de la brûlure des doigts ou machine en montée des mains Liquides caustiques – brûlures chimiques Perte de contrôle de la aux doigts ou aux machine en descente mains Ne pas incliner la Entraînement des batterie roues Tarière de ramassage...
Page 9
Rapide Point mort Roue hélice/tarière de Lent ramassage de la neige Réduction/ Verrouiller augmentation Démarrage du moteur Déverrouiller Actionnement du Arrêt du moteur levier Sens d’éjection de la Actionnement du neige levier Amorceur (aide au Essence sans plomb démarrage) Actionnement de Coupure des doigts ou l’amorceur de la main...
Actionnement de la Coupure au pied commande des gaz Actionnement du PowerShift Trajet de la courroie Assemblage Note: Pour déterminer les côtés gauche et droit, se tenir derrière la déneigeuse en position normale de conduite. Pièces détachées Pièce Qté Utilisation Boulon à...
Pièce Qté Utilisation Patin Boulon à embase de 19 mm (3/4”) Montage des patins Montage des patins Rondelle plate Ecrou Clé de contact Actionnement du commutateur d’allumage Caractéristiques et construction susceptibles de modifications sans préavis. Montage du carter de tarière/ 6.
Figure 4 1. Carter de courroie 3. Boulon à embase supérieur 2. Plaque de passage des câbles Montage de la tringle de changement de vitesse Figure 5 1. Insérez le goujon du joint à rotule supérieur de la 1. Tringle de changement de 5.
7. En cas de grippage, déplacez la cale d’éjecteur de droite vers l’extérieur pour faciliter le fonctionnement. Figure 7 1. Support de vis sans fin 4. Tige d’orientation de l’éjecteur 2. Boulon de carrossier, rondelle plate et écrou 5. Flasque de fixation 3.
3. Retirez avec leurs rondelles les 2 boulons à embase 8. Descendez les patins jusqu’à ce qu’ils reposent à plat fixant les extrémités de la lame racleuse aux panneaux sur le sol, puis serrez les 4 boulons à embase de latéraux (Fig.
8. Si le niveau n’atteint pas la marque “Full” (plein), ajoutez lentement de l’huile en vérifiant souvent le DANGER niveau (points 4 à 7) jusqu’à ce qu’il atteigne la marque du plein. POTENTIAL HAZARD Lors du remplissage, dans certaines IMPORTANT: Evitez tout remplissage excessif du circonstances, il peut y avoir formation carter, dommageable pour le moteur.
4. Revissez le bouchon du réservoir d’essence. Utilisation Commandes Commande de tarière/roue hélice (Fig. 12)—Pour m-4059 embrayer la tarière et la roue hélice, serrez la manette Figure 12 contre la poignée de droite du mancheron de droite. Pour les débrayer, lâchez la manette. 1.
Démarrage/arrêt du moteur DANGER 2236 POTENTIAL HAZARD Figure 14 Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et 1. Robinet d’essence 3. Conduite d’alimentation la roue hélice peuvent tourner. 2. Collier WHAT CAN HAPPEN La tarière ou la roue hélice en rotation peuvent sectionner ou blesser les mains et les pieds.
Démarrage du moteur Note: Le cliquetis produit par la traction du lanceur est normal et sans danger pour le moteur ou le lanceur. IMPORTANT: Vérifiez que la tarière et la roue hélice ne sont pas bloquées par le gel et peuvent tourner Arrêt du moteur librement, et que l’éjecteur n’est pas obstrué.
Note: Si les roues ne se déplacent pas dans la direction voulue lorsqu’on utilise le Power Shift, répétez la WARNING procédure. POTENTIAL HAZARD Des pierres, des jouets ou d’autres objets Roue libre ou autotraction peuvent être ramassés et projetés par les pales du rotor.
Dans certaines conditions hivernales, des commandes Lorsque les roues sont en position Power Shift arrière, et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Si exercez une pression verticale sur les mancherons pour vous constatez qu’une commande devient dure, coupez obtenir une meilleure traction, si nécessaire.
Réglage des patins et de la Réglage des patins pour le gravier lame racleuse Pour déneiger les surfaces couvertes de gravier ou empierrées, réglez les patins de manière à ne pas ramasser La lame racleuse doit être réglée pour compenser l’usure de cailloux.
7. Rebranchez la bougie. SG. Pour l’utilisation par grand froid (moins de –18 C ou 0 F), utilisez une huile détergente de densité 0W-30 8. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner et de classe de service API SE, SF ou SG. jusqu’à...
4. Retirez l’obturateur de tuyau de la boîte d’engrenages (Fig. 23). Figure 23 1. Obturateur de tuyau Figure 24 1. Calibre d’épaisseur 2. Centre du ressort 5. Contrôlez le niveau de graisse dans la boîte d’engrenages. La graisse doit être visible par 5.
Réglage de la courroie de traction Si les roues ne tournent pas lorsqu’on serre la commande de traction, la tension de la courroie de traction est insuffisante. La courroie doit être réglée chaque fois qu’on la remplace. 1. Desserrez le contre-écrou supérieur qui fixe le câble de traction au support de montage.
7. Pour remplacer la courroie de traction, retirez du 13. Remontez l’ensemble de poulies folles sur le châssis vilebrequin l’élément central de poulie avec la moteur, et fixez-le à l’aide des deux boulons à embase courroie, puis retirez la courroie de la poulie de (Fig.
Remplacement de la bougie Contrôlez l’état de la bougie tous les ans ou toutes les 100 heures de service, et remplacez-la si les électrodes sont noircies ou abîmées. Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou équivalente, avec un écartement de 0,76 mm (0.030”) entre les électrodes.
14. Retouchez les endroits où la peinture est écaillée. Poncez-les au préalable, et utilisez un antirouille pour empêcher le métal de rouiller. Vous trouverez de la peinture chez les concessionnaires Toro agréés. 15. Resserrez toutes les vis et tous les écrous. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées.