Page 1
EWS1150RS USER’S MANUAL 1150W 55MM CIRCULAR SAW MANUEL D’UTILISATION SCIE CIRCULAIRE 55MM 1150W BEDIENUNGSANLEITUNG 1150W 55MM KREISSÄGE MANUAL DE UTILIZACIÓN SIERRA CIRCULAR 55MM 1150W | FR | DE | ES ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS...
English DESCRIPTION own cord. Contact with a “live" wire will also make exposed metal parts of the power tool “live" and shock 1. Spindle lock the operator. 2. Bevel adjustment lever When ripping always use a rip fence or straight 3.
English Support large panels to minimise the risk of blade Blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed Thickness 1.5 mm under the panel on both sides, near the line of cut and Teeth 12 T near the edge of the panel.
It is recommended that you take this tool to a Ryobi 3. Retighten the bevel adjustment knob. Authorized Service Center for a thorough cleaning and SWITCH lubrication at least once a year.
Page 9
English SYMBOLS Safety Alert Volts Hertz Alternating Current Watts nₒ No-load speed min¹־ Revolutions or reciprocations per minute CE Conformity GOST-R conformity Class II, double insulated Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear eye protection Wear ear protection Wood Do not cut metals Width of cut...
Français DESCRIPTION pas plier la lame afin de ne pas perdre le contrôle de l'outil. 1. Bouton de verrouillage de l'arbre 2. Bouton de réglage de l'inclinaison Ne tenez l’outil que par les parties isolées et antidérapantes lorsque vous travaillez sur une 3.
Français la coupe pour une raison quelconque, relâchez Assurez-vous ressort protège- la gâchette et maintenez la scie dans la lame inférieur est en bon état et fonctionne pièce à usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête correctement. Si le protège-lame ou le ressort complètement de tourner.
Français que les dents de la lame pointent vers le haut à l'avant RÉGLAGE DE L'ANGLE de l'outil. Voir fi gure 10-11. 1. Réglez l'angle de coupe à n'importe quelle valeur UTILISATION PRÉVUE entre 0° et 45°. Coupe du bois. 2.
Veuillez lire attentivement le mode Nous vous recommandons d'apporter votre outil au moins d’emploi avant de démarrer la machine. une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrifi cation et un nettoyage complets. Portez une protection oculaire N'effectuez aucun réglage lorsque le moteur est en...
Deutsch BESCHREIBUNG oder zwischen Ihren Beinen. Befestigen Sie es auf einer stabilen Stütze. Das Werkstück muss korrekt 1. Spindelverriegelungsknopf befestigt werden, um Verletzungsrisiken zu vermeiden 2. Neigungseinstellungsknopf und zu verhindern, dass sich das Sägeblatt verbiegt 3. Spannschraube der parallelen Schnittführung oder Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Deutsch Der Rückprall ist daher die Folge einer unsachgemäßen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN BEZUG AUF DIE SÄGE- Verwendung Geräts und/oder falschen BLATTABDECKUNG Schnittprozeduren oder -bedingungen.Durch die Beachtung Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass einiger Vorsichtsmaßnahmen kann ein Rückprall vermieden die untere Sägeblattabdeckung das Sägeblatt korrekt werden.
Deutsch ENTFERNEN Fräsbreite 2.2 mm 1. Drücken Sie den Spindelsperrknopf und halten Sie ihn Schnittleistung gedrückt. 2. Drehen Sechskantschraube einem 0° 55 mm Schraubenschlüssel, bis die Spindel festsitzt. 45° 38 mm 3. Lösen Sie die Sechskantschraube, indem Sie den Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Neigungsskala 0 –...
Zustand ist. Augenschutz tragen Es empfi ehlt sich, Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es komplett zu schmieren und zu reinigen. Nehmen sie keine einstellung vor, während der motor in betrieb Holz ist.
Page 18
Español DESCRIPCIÓN o entre las piernas. Fíjela en un soporte estable. Es fundamental fijar correctamente la pieza trabajada 1. Botón de bloqueo del árbol para evitar el riesgo de heridas y no doblar la hoja o 2. Botón para regular la inclinación perder el control de la máquina.
Español un lado de la sierra, no se ponga nunca en la línea de la hoja está en buen estado y funciona de la hoja. El rebote expulsa repentinamente la sierra correctamente. Si el protector de hoja o el resorte hacia atrás, pero este movimiento puede controlarse no funcionan correctamente, hágalos reparar o si el usuario se lo espera y está...
Español MONTAJE regulación de la profundidad de corte hasta obtener la profundidad de corte que desee y vuelva a ajustar Asegúrese de desconectar la herramienta de la fuente de fi rmemente el botón. alimentación antes de ajustar o retirar la hoja de sierra. NOTA: Se puede establecer la profundidad de corte con Asegúrese que los dientes de la hoja de sierra apuntan la escala de profundidad o bien midiendo la distancia que...
Le recomen-damos que lleve la máquina al menos una favor instrucciones vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para detenidamente antes de arrancar la una lubricación y una limpieza completas. máquina.
Page 22
GARANZIA - CONDIZIONI WARRANTY - STATEMENT Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
Page 23
A GARANCIA FELTÉTELEI sluttbrukeren. Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található...
Page 24
Για να εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στην περιοχή σας, επισκεφτείτε τη σελίδα ryobitools.eu. Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač...
Page 25
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato The vibration emission level given in this information sheet has been measured seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to potrà...
Page 26
VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania för att jämföra verktyg.
Page 27
BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
Page 28
DECLARATION OF CONFORMITY FÖRSÄKRAN We declare under our sole responsibility that this product is in Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med conformity with the following standards or standardized documents: följande normer och dokument. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN55014-2:1997+A2:2008, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN55014-2:1997+A2:2008,...