Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

ERS-80V
GB
RECIPROCATING SAW
FR
SCIE SABRE
DE
SÄBELSÄGE
ES
SIERRA SABLE
IT
SEGA ALTERNATIVA
NL
RECIPROZAAG
PT
SERRA DE SABRE
DK
VEKSELSAV
SE
RAMSÅG
FI
KEHYSSAHA
NO
BAJONETTSAG
RU
PL
PIŁA
CZ
OCASOVÁ PILA
HU
SZABLYAFŰRÉSZ
RO
FIERASTRAU SABIE
LV
ZOBENZ
IS
LT
SLANKIOJANTIS PJ KLAS
EE
TIIGERSAAG
PILA LISIÿJI REP
HR
VBODNA ŽAGA
SI
PRIAMOÿIARA PÍLA
SK
GR
TR
TúLKú KUYRUøU (PANDÜL HAREKETLú) TESTERE
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
1
3
6
9
12
15
18
21
24
27
29
32
35
38
41
44
47
49
51
53
55
57
59
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ERS-80V

  • Page 1 ERS-80V RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL SCIE SABRE MANUEL D’UTILISATION SÄBELSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA SABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA ALTERNATIVA MANUALE D’USO RECIPROZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING SERRA DE SABRE MANUAL DE UTILIZAÇÃO VEKSELSAV BRUGERVEJLEDNING RAMSÅG INSTRUKTIONSBOK KEHYSSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BAJONETTSAG BRUKSANVISNING êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà...
  • Page 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 4 English SPECIAL RULES To decrease the speed (L): Turn the dial to a lower setting. PROTECT YOUR LUNGS. Wear a dust mask if operation is dusty. SELECTING BLADES Hold power tool by insulated gripping surfaces, Selecting the correct type of blade is important in order when performing an operation where the cutting to obtain the best performance from your saw.
  • Page 5: Environmental Protection

    English OPERATION Do not force the tool. Use cutting oil when cutting soft metals and steel. PLUNGE CUTTING (Fig. 6) Cutting oil also keeps the blades cool, increases cutting action, and prolongs blade life. Follow these directions to plunge cut: Never use gasoline since normal sparking of motor Secure the workpiece to a work bench or table with a could ignite fumes.
  • Page 6: Caractéristiques Produit

    Français CONSIGNES SPÉCIALES fonctionnement de votre scie de 1 à 6. Ce variateur de vitesse est placé sur la poignée et vous permet de contrôler la vitesse de la lame en le tournant sur le PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque réglage souhaité.
  • Page 7: Coupe En Plongée (Fig. 6)

    Français FONCTIONNEMENT Puis inclinez la scie jusqu'à ce que la lame soit perpendiculaire à la pièce à usiner. Fixez la pièce à usiner à un établi ou à une table à l'aide de serre-joints ou d'un étau. AVERTISSEMENT Les lames de plus de 15,2 cm peuvent vibrer Assurez-vous qu'aucun élément étranger ne se et ne doivent donc pas être utilisées pour les trouve sur la lame et que le cordon d'alimentation et...
  • Page 8: Protection De L'environnement

    Français PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT SYMBOLES Les symboles suivant peuvent figurer sur votre outil ou Recyclez les matières premières au lieu de dans le présent manuel d'utilisation. Assurez-vous de les jeter. Pour le respect de l'environnement, connaître leur signification avant d'utiliser votre outil. triez vos déchets et déposez l'outil usagé, les accessoires et l'emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes...
  • Page 9 Deutsch SPEZIELLE ANWEISUNGEN EINSTELLUNG DER DREHZAHL (Abb. 3) Mit dem Drehzahlregler kann die Drehzahlgeschwindigkeit SCHÜTZEN SIE IHRE LUNGEN. Tragen Sie eine Ihrer Säge zwischen 1 und 6 eingestellt werden. Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub Dieser Regler befindet sich am Griff und ermöglicht es, entsteht.
  • Page 10 Deutsch BETRIEB Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und warten Sie einige Momente, bis das Sägeblatt seine maximale Geschwindigkeit erreicht hat. Senken Sie den Hebel zur Befestigung des Sägeblatts WARNUNG Lassen Sie das Sägeblatt erst in das Werkstück VERWENDUNG (Abb. 5) eindringen, wenn der Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat.
  • Page 11: Umweltschutz

    Deutsch BETRIEB SYMBOLE Spannen Sie das Werkstück gut ein und sägen Die folgenden Symbole können auf Ihrem Gerät oder Sie in der Nähe des Einspannpunktes, um zu im vorliegenden Bedienungshandbuch abgebildet sein. vermeiden, dass die Säge vibriert. Beim Sägen Machen Sie sich vor der Verwendung Ihres Geräts mit von Kanalisationsrohren oder Winkelprofilen deren Bedeutung vertraut.
  • Page 12: Características Del Producto

    Español INSTRUCCIONES ESPECIALES se encuentra en la empuñadura y haciéndolo girar podrá controlar la velocidad de la hoja ajustándola a la velocidad que desee. PROTEJA SUS PULMONES. Póngase una mascarilla antipolvo si el trabajo produce mucho polvo. Para modificar la velocidad siga las siguientes Sujete la máquina por sus partes aisladas y instrucciones: antideslizantes cuando trabaje en una superficie...
  • Page 13: Corte De Metales (Fig. 7)

    Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Las hojas de más de 15,2 cm pueden vibrar y no deben utilizarse para hacer cortes en medio Sostenga la sierra firmemente delante suyo y a de la pieza trabajada. El incumplimiento de suficiente distancia de su cuerpo. esta advertencia puede causar heridas Trace la línea que guía el corte de manera bien visible.
  • Page 14: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE SÍMBOLOS Los siguientes símbolos pueden figurar en la herramienta Recicle las materias primas en lugar de o en el manual de uso. Conozca su significado antes de tirarlas. Para respetar el medioambiente, utilizar la máquina. separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en V...................Voltios contenedores especiales o entréguelos a los...
  • Page 15: Caratteristiche Del Prodotto

    Italiano NORME PARTICOLARI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ (Fig. 3) Il variatore di velocità consente di regolare da 1 a 6 PROTEGGERE I POLMONI. Se l'utilizzo dello la velocità di funzionamento della sega. Il variatore apparecchio produce polvere, indossare altresì di velocità è collocato sull'impugnatura e consente una maschera antipolvere.
  • Page 16 Italiano FUNZIONAMENTO Inclinare la sega verso il basso sino a quando la punta della lama non inizierà a penetrare nel pezzo da lavorare. UTILIZZO (Fig. 5) Lasciare che la lama entri nel pezzo da lavorare. Per utilizzare la sega, rispettare le istruzioni riportate Quindi inclinare la sega sino a quando la lama non di seguito: risulterà...
  • Page 17: Tutela Dell'ambiente

    Italiano FUNZIONAMENTO SIMBOLI Esercitare una pressione costante sulla base, in I simboli seguenti possono apparire sull'apparecchio oppure modo tale da mantenerla saldamente contro il pezzo all'interno del presente manuale d'uso. Prima di utilizzare da lavorare. l'apparecchio, assicurarsi di conoscerne il significato. V...................Volt TUTELA DELL'AMBIENTE Hz..................
  • Page 18 Nederlands SPECIALE VOORSCHRIFTEN op het handvat. Door de knop te verdraaien kunt u de zaagsnelheid instellen. BESCHERM UW LONGEN. Draag een stofmasker Volg onderstaande aanwijzingen op de snelheid te regelen: als bij de werkzaamheden stofdeeltjes vrijkomen. Om de snelheid te verhogen (H) draait u de Pak het apparaat alleen aan geïsoleerde en snelheidsregelaar naar rechts om een hogere stand slipvrije delen vast als u zaagt in een oppervlak...
  • Page 19 Nederlands BEDIENING Kantel de zaagmachine verder naar beneden tot het uiteinde van het zaagblad in het werkstuk begint te zagen. Zorg dat er zich niets vreemds in de buurt van het zaagblad bevindt en dat het aansluitsnoer en het Laat het zaagblad in het werkstuk binnendringen. verlengsnoer niet in het verlengde van het zaagblad Kantel daarna de zaagmachine geleidelijk zo ver tot kunnen komen.
  • Page 20 Nederlands MILIEUBESCHERMING SYMBOLEN De volgende symbolen kunnen op het apparaat of in Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet deze handleiding zijn afgebeeld. Zorg dat u weet wat ze vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen betekenen voordat u het apparaat gebruikt. gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in V...................Volt...
  • Page 21 Português INSTRUÇÕES ESPECIAIS funcionamento da sua serra de 1 a 6. Este variador de velocidade está situado na pega e permite-lhe controlar a velocidade da lâmina rodando-o para o ajuste desejado. PROTEJA OS SEUS PULMÕES. Use também uma máscara contra o pó se a operação provocar pó. Respeite as seguintes instruções para ajustar a Segure a ferramenta unicamente pelas partes velocidade:...
  • Page 22: Protecção Do Ambiente

    Português FUNCIONAMENTO AVISO O facto de cortar nos cabos eléctricos pode pôr sob tensão a lâmina, a alavanca de fixação da Segure a sua serra firmemente em frente de si e a lâmina e o porta-lâmina. Não toque nas peças uma boa distância do seu corpo.
  • Page 23 Português SÍMBOLOS ............Duplo isolamento Os símbolos seguintes podem encontrar-se na sua ferramenta ou neste manual de utilização. Certifique-se de conhecer o respectivo significado antes de utilizar a ..........Leia o manual de utilização ferramenta. V..................Volts ......Use um equipamento de protecção Hz..................Hertz ..............Corrente alterna .......Recicle os materiais em vez de pô-los W..................Watts...
  • Page 24 Dansk SÆRLIGE REGLER Følgende anvisninger skal overholdes ved regulering af hastigheden: BESKYT LUNGERNE MOD STØV. Brug støvmaske, Drej hastighedsvariatoren mod højre til en højere hvis der dannes støv under arbejdet. indstilling for at sætte hastigheden op (H). Hold udelukkende værktøjet de isolerede Drej hastighedsvariatoren mod venstre til en lavere gribesteder ved arbejde på...
  • Page 25 Dansk VIRKEMÅDE METALSAVNING (Fig. 7) Saven kan anvendes til følgende metaller eller BEMÆRK: Pres aldrig klingen. Tryk kun så meget på metalemner: tynde stålplader, rør, stænger i stål, saven, at den saver jævnt. Det er klingen og saven, der skal aluminium, messing og kobber.
  • Page 26 Dansk SYMBOLER .......Læs brugervejledningen igennem ..........Brug sikkerhedsudstyr ........Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal værktøj, tilbehør og emballage sorteres.
  • Page 27 Svenska SPECIELLA FÖRESKRIFTER Följ nedanstående anvisningar vid inställning av hastigheten: SKYDDA ANDNINGSORGANEN. Använd även För ökad hastighet (H) vrider du hastighetsvariatorn en skyddsmask mot damm, om arbetet alstrar mot höger för att uppnå en högre inställning. mycket damm. För minskad hastighet (L) vrider du hastighetsvariatorn Håll i verktyget endast i de isolerade och mot vänster för att uppnå...
  • Page 28 Svenska FUNKTIONSSÄTT klinghållaren under spänning. Akta dig för att röra vid metalldelar då du sågar i väggar; håll verktyget endast i de isolerade delarna. Placera bottenplattan mot arbetsstycket och för in Vid sågning i en vägg eller ett golv, försäkra sågklingan i det.
  • Page 29 Svenska SYMBOLER ..............Växelström W..................Watt ............Tomgångshastighet .......Antal varv eller rörelser per minut ............Dubbel isolering ..........Läs bruksanvisningen ........Använd en skyddsutrustning ......Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön skall verktyget, tillbehören och emballaget sorteras.
  • Page 30 Suomi ERIKOISOHJEET Kohota nopeutta (H) kääntämällä nopeusvariaattoria oikealle. SUOJAA KEUHKOT. Käytä kasvonaamaria, Laske nopeutta (L) kääntämällä nopeusvariaattoria mikäli työstä syntyy pölyä. vasemmalle. Pidä kiinni vain työkalun eristetyistä ja luistamattomista osista, kun työskentelet pinnalla, TERÄN VALINTA jonka takana voi olla sähköjohtoja tai jos vaarana Sopivan terän valinta on tehtävä...
  • Page 31 Suomi KÄYTTÖ Älä pakota työkalua. Käytä pehmeän metallin ja teräksen sahauksessa UPPOSAHAUS (Kuva 6) leikkuuöljyä. Leikkuöljy estää terän kuumenemisen, parantaa leikkaustehokkuutta ja pidentää terän Tee upposahaus seuraavien ohjeiden mukaisesti: kestoikää. Kiinnitä työkappale liimauspuristimilla tai vastaavilla Älä koskaan käytä bensiiniä, sillä moottorista lähtevät viilapenkkiin tai työpöydälle.
  • Page 32 Norsk SPESIELLE INSTRUKSER mot høyre til en høyere innstilling. For å redusere hastigheten (L), drei hastighets- BESKYTT LUNGENE DINE. Hvis arbeidet produserer variatoren mot venstre til en lavere innstilling. mye støv, ha også på en støvmaske. Hold verktøyet kun i de isolerte og sklisikre VALG AV BLAD delene når du arbeider på...
  • Page 33 Norsk BETJENING Følg instruksene nedenfor når du sager i metall. INNSTIKKSAGING (FIG. 6) Pass på at du ikke vrir eller bøyer sagbladet. Følg instruksene nedenfor når du foretar innstikksaging: Ikke bruk makt på verktøyet. Fest arbeidsstykket på en arbeidsbenk eller et bord Bruk skjæreolje når du sager i bløte metaller eller ved hjelp av en skruestikke eller skruetvinge.
  • Page 34 Norsk SYMBOLER ........Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem i søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
  • Page 35 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ àçëíêìäñàà èË „ÛÎËÓ‚Í ÒÍÓÓÒÚË ‡·ÓÚ˚ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË: áÄôàôÄâíÖ ãÖÉäàÖ. èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı óÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ (H), ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ. „ÛÎflÚÓ ‚Ô‡‚Ó. èË ‡·ÓÚ ‚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı, Á‡ ÍÓÚÓ˚ÏË ÏÓÊÂÚ óÚÓ·˚ ÒÌËÁËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ (L), ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ·˚Ú¸ ÒÔflڇ̇ ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇, Ë ‡·ÓÚ‡ı, „ÛÎflÚÓ...
  • Page 36 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ êÖáäÄ åÖíÄããÄ (êËÒ. 7) èË· Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ‰Îfl ÂÁÍË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÏÂÚ‡ÎÎÓ‚ Ë èêàåÖóÄçàÖ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÙÓÒËÛÈÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ: ÚÓÌ͇fl ÎËÒÚÓ‚‡fl Òڇθ, ÚÛ·˚, ÔÓÎÓÚÌÓ. ç‡ÊËχÈÚ ̇ ÔËÎÛ Ò΄͇, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÚÓθÍÓ ÒڇθÌ˚ ÒÚÂÊÌË, ‡Î˛ÏËÌËÈ, ·ÚÛ̸, ω¸. èË ÂÁÍ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ...
  • Page 37 êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ....èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ë̉˂ˉۇθÌ˚ÏË Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË........ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â. 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÓÚËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ.
  • Page 38 Polski SPECJALNE WYMOGI pr dko ci dziaãania waszej piãy od 1 do 6. Ten zmiennik pr dko ci znajduje si na uchwycie, i umo liwia wam kontrolowanie pr dko ci brzeszczotu poprzez obrócenie CHROŃCIE WASZE PŁUCA. Gdy przy pracy pokr tãa na po dane ustawienie.
  • Page 39 Polski FUNKCJONOWANIE Pochylajcie piã w dóã do momentu, gdy ostrze brzeszczotu zacznie penetrowaþ obrabiany przedmiot. Przymocujcie obrabiany przedmiot do stoãu Pozwólcie brzeszczotowi wej þ w obrabiany przedmiot. warsztatowego lub do stolika przy pomocy cisków N a s t p n i e p r z e c h y l a j c i e p i ã d o m o m e n t u , lusarskich lub imadãa.
  • Page 40 Polski OCHRONA ŚRODOWISKA SYMBOLE Nast puj ce symbole mog widnieþ na narz dziu lub w Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucaþ. niniejszym podr czniku obsãugi. Przed u yciem narz dzia Dla poszanowania rodowiska sortuj odpady upewnijcie si , e rozumiecie ich znaczenie. i wrzuþ...
  • Page 41 ÿeština SPECIFICKÉ POKYNY P i regulaci rychlosti dodržujte následující pokyny: Otá ením regulátoru rychlosti doprava se nastaví CHRAŇTE SVÉ DÝCHACÍ ORGÁNY. P i práci vyšší rychlostní stupe (H). používejte protiprašný respirátor, pokud p i práci Otá ením regulátoru rychlosti doleva se nastaví nižší vznikají...
  • Page 42 ÿeština PROVOZ NÁŘADÍ silové kabely, vodovodní trubky nebo zda p i práci nenarazíte na jiné p ekážky. P O Z N Á M K A : N a p i l o v ý l i s t n e t l a t e n á s i l í m . ŘEZÁNÍ...
  • Page 43 ÿeština SYMBOLY ......Používejte osobní ochranné prost edky W..................watt .........V rámci možností neodhazujte ..............otá ky naprázdno vysloužilý p ístroj nebo jeho ásti do domovního ....po et otá ek nebo pohyb (kmit ) za minutu odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s p edpisy na ochranu životního prost edí...
  • Page 44 Magyar SPECIÁLIS ELŐÍRÁSOK a fogantyún található, lehet vé teszi a f részlemez sebességének beállítását a gomb kívánt állásba történ forgatásával. ÓVJA A TÜDEJÉT. Ha a munkálatok során por termel dik, használjon porvéd maszkot. A sebesség beállításához tartsa be a következ A szerszámot mindig a szigetelt, csúszásgátló...
  • Page 45 Magyar MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS A 15,2 cm-nél hosszabb lemezek vibrálhatnak, így nem lehet ket beszúró vágáshoz használni. Tartsa a f részt er sen maga el tt, a testét l Ennek az el írásnak a be nem tartása súlyos testi megfelel távolságban. sérüléseket okozó...
  • Page 46 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM SZIMBÓLUMOK Segítse el az alapanyagok újrahasznos- A következ szimbólumok szerepelhetnek a szerszámon ítását azzal, hogy nem helyezi el ket a és a jelen használati útmutatóban is. Miel tt a szerszám háztartási szemétben. A környezetbarát használatához fogna, bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri- újrahasznosítás érdekében a hulladékot e jelentésüket.
  • Page 47 Român pe reglajul dorit. MÞSURI SPECIALE Respectaái instrucáiunile urmßtoare pentru reglarea vitezei: PROTEJAàI-VÞ PLÞMÂNII. Purtaái o mascß anti-praf Pentru mßrirea vitezei (H), învârtiái variatorul de vitezß dacß tßierea genereazß praf. spre dreapta pentru a trece la un reglaj superior. Nu áineái maÝina decât de pßráile izolate Ýi Pentru reducerea vitezei (L), învârtiái variatorul de vitezß...
  • Page 48 Român FUNCàIONARE TÞIEREA METALELOR (Fig. 7) Ferßstrßul vß permite sß tßiaái metalele sau piesele din metal REMARCÞ: Nu foráaái în nici un caz lama. Apßsaái pe urmßtoare: tablß subáire de oáel, áevi, tije de oáel, aluminiu, ferßstrßu atât cât este necesar pentru ca sß taie regulat. alamß...
  • Page 49 Român SIMBOLURI ........Purtaái un echipament de protecáie .......Reciclaái materiile prime în loc sß le aruncaái la gunoi, împreunß cu deÝeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurßtor, aparatul, accesoriile acestuia Ýi ambalajele trebuie triate.
  • Page 50 Latviski ASME U IZV LE SPECIĀLIE NOTEIKUMI Pareiz asmens izv le ir oti svar ga, lai ieg tu optim lu a sniegumu. Izv lieties asmeni, pamatojoties SARG JIET SAVAS PLAUŠAS. Ja darbs ir uz veicamo darbu un z jamo materi lu. Izv loties putek ains, valk jiet putek u masku.
  • Page 51 Latviski EKSPLUATĀCIJA tuvu stiprin juma vietai, lai nepie autu sagataves vibr cijas. Z jot caurules vai profil tu t raudu, ja iesp jams nostipriniet sagatavi skr vsp l s un z jiet Izv lieties rtu s kšanas vietu izz jam s zonas tuvu stiprin juma vietai.
  • Page 52 Lietuviškai SPECIALIOS TAISYKLĖS Greit sumažinti (L): valdikl pasukite žemesn nustatym . SAUGOKITE PLAUÿIUS. D v kite kauk nuo dulki , PEILI PASIRINKIMAS jei darbo zonoje išsiskiria dulk s. Pasirinkti teising peili r š yra labai svarbu, siekiant Elektrin rank laikykite tik izoliav sukibimo pasiekti geriausi pj klo darbo rezultat .
  • Page 53: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai prailginamas peilio naudojimo laikas. VEIKIMAS Niekada nenaudokite benzino, nes normalaus variklio darbo metu garai gali užsiliepsnoti. Patikrinkite, ar ant pj klo peilio n ra pašalini Pjaunam ruošin gerai suspauskite ir pjaukite arti medžiag , ar maitinimo kabelis bei ilginamasis laidas suspaudimo taško, kad b t pašalinta bet kokia nekli na už...
  • Page 54: Tehnilised Andmed

    Eesti SAELEHE VALIMINE ERINÕUDED Saelehe õige tüübi valimine on tähtis, et teie saag töötaks parima tootlusega. Valige saeleht vastavalt kasutuskohale KAITSKE OMA HINGAMISORGANEID. Tolmustes ja materjalile, mida te soovite lõigata. Õigesti valitud kohtades töötamisel kandke tolmumaski. saelehega saadakse siledam ja kiirem lõige ning pikeneb Töötamisel kohtades, kus saag võib kokku saelehe tööiga.
  • Page 55 Eesti võimalikult kinnituskoha lähedalt. Lehtmaterjali KASUTAMINE saagimisel pange see kahe puitlaastplaadi või vineeritüki vahele ning suruge pakk kinni, et nii Valige väljasaetava ava sees sobiv alguspunkt ja vibratsiooni ja materjali rebimist vähendada. seadke saelehe ots sellesse punkti. Hoidke tugitallale alati survet, et hoida seda kindlalt Toetage tugitaldmiku esiserv toorikule ja hoidke seda vastu toorikut.
  • Page 56 Hrvatski Hrvatski IZBOR LISTOVA PILE POSEBNA PRAVILA Pravilan izbor lista pile važan je kako biste pilom postigli najbolje rezultate. Izaberite list pile ovisno o primjeni ZAŠTITITE PLUýA. Ako rad pilom stvara prašinu, i materijalu koji želite rezati. Izbor lista koji najbolje nosite zaštitnu masku.
  • Page 57 Hrvatski Hrvatski pri vršþenja kako biste sprije ili vibracije. Kada režete provodnu (izolacijsku) cijev ili kutno željezo, pritegnite škripcem izradak i režite blizu škripca. Kada režete Jasno ozna ite crtu rezanja. tanki materijal, stavite ga u “sendvi ” izme u dvije Izaberite u podru ju rezanja odgovarajuþu po etnu plo e od lesonita ili šperplo e i stegnite te plohe kako to ku i postavite vrh lista preko te to ke.
  • Page 58 Slovensko POSEBNA PRAVILA IZBIRA REZILA Pomembno je, da izberete pravo vrsto rezila za kar najboljše delovanje žage. Rezilo izberite glede na metodo ZAŠÿITITE SI PLJUÿA. Nosite masko proti prahu, in material, ki ga boste rezali. S pravilno izbranim rezilom e se pri obratovanju nastaja prah. boste rezali bolj gladko in hitreje, rezilo pa bo uporabno Elektri no orodje držite za izolirana držala, dalj asa.
  • Page 59 Slovensko DELOVANJE Osnovo vedno trdno držite in jo držite proti obdelovancu. Prednji rob evlja položite na obdelovanec in ga med ZAŠÿITA OKOLJA rezanjem trdno držite na svojem mestu. Pritisnite sprožilec. Žaga naj doseže polno hitrost rezanja. Reciklirajte neželene materiale namesto da jih odstranite kot odpadke.
  • Page 60 Sloven ina ŠPECIÁLNE PRAVIDLÁ vyššie nastavenie. Zníženie rýchlosti (L): Nastavte oto ný ovláda na nižšie nastavenie. CHRÁ TE SI P ÚCA. Ak pri práci vzniká prach, používajte protiprachovú masku. VÝBER OSTRÍ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie Výber správneho ostria je dôležitý na dosiahnutie tej príslušenstvo prís do kontaktu so skrytým najlepšej výkonnosti pílky.
  • Page 61: Ochrana Životného Prostredia

    Sloven ina PREVÁDZKA ostria, zvyšuje ú innos rezania a predlžuje životnos ostria. Nikdy nepoužívajte benzín, lebo bežné iskrenie v Dbajte na to, aby sa na ostrí pílky nenachádzali motore by mohlo zapáli jeho výpary. cudzie materiály a aby sa napájací kábel a Obrobok pevne uchy te a režte v blízkosti bodu predlžovací...
  • Page 62 — — › — › — — — — › — — ( ), — — — › › › —› › — (L), › — › — › › — — — › — › —› — — — —...
  • Page 63 — › › › › — › . 5) — — › —› — › › › › — › › — — — . › › — — › › › — — — › › — › › —...
  • Page 64 › — —› — › — › › › › › › › — › —› —› — › › — — V ........... . ›...
  • Page 65 Türkçe ÖZEL TALúMATLAR H×z× azaltmak için (L): Çevirme düùmesini daha düüük ayara getiriniz. AKCúøERLERúNúZú KORUYUNUZ. Eùer operasyon BIÇAKLARI SEÇME tozluysa, bir toz maskesi kullan×n×z. Doùru b×çak tipini seçmek, karü×l×ù×nda testerenizden en Kesici aksesuar×n gizli kablolara veya kendisine iyi performans× alman×z için önemlidir. Alete ve kesmek t e m a s e d e b i l e c e ù...
  • Page 66 Türkçe KULLANIM Aleti zorlamay×n×z. Yumuüak metalleri ve çeliùi keserken kesme yaù× kullan×n×z. Kesme yaù× ayr×ca b×çaù× serin tutar, úü parças×n× bir iü tezgah×na veya masaya mengene kesme iülemini art×r×r ve b×çak ömrünü uzat×r. veya k×skaçlarla tutturunuz. Motorun normal k×v×lc×m× gazlar× ateüleyebileceùinden Testere b×çaù×n×n, yabanc×...
  • Page 67 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 68 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Page 69 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 70 KONFORMITETSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, documents.
  • Page 71 Name of company: TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD. Name/Title: Brian Ellis Address: 24/F, CDW BUILDING Vice President - Engineering 388 CASTLE PEAK ROAD Signature: TSUEN WAN HONG KONG Web: www.ttigroup.com Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Page 72 960059036-06A...

Table des Matières