Ambiano SM 800 Mode D'emploi

Ambiano SM 800 Mode D'emploi

Appareil à croque-monsieur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sandwichmaker
Appareil à croque-monsieur |
Sandwich Maker
Deutsch.... Seite 06
Français.... Page 19
Italiano .... Pagina 35
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano SM 800

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Sandwichmaker Appareil à croque-monsieur | Sandwich Maker Deutsch..Seite 06 Français..Page 19 Italiano ..Pagina 35 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Sandwichmaker und Lieferumfang prüfen ....... 12 Grundreinigung ..............13 Sandwiches vorbereiten ........... 14 Sandwiches toasten ............14 Reinigung ................
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Rote Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte Gehäusedeckel Netzkabel mit Netzstecker Griff Verschlussclip Obere Sandwichplatten Untere Sandwichplatten...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Sandwichmaker. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sandwichmaker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Sandwichmaker führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Sandwichmaker ist ausschließlich zum Toasten von Sandwiches geeignet. Der Sandwichmaker ist nicht geeignet zur Zubereitung • von stark flüssigkeitshaltigen Zutaten und • von Zutaten ohne Toastbrot (z. B. Zubereitung von Käse oder Schinken direkt auf den Sandwichplatten). Für eine gewerbliche oder haushaltsähnliche Benutzung in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwe- sen, durch Kunden in Hotels, Motels oder anderen Wohneinrichtungen oder in Früh-...
  • Page 9 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Sandwichmakers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt.
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Sandwichmaker kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Page 11 Sicherheit Anfassen des Sandwichmakers sowie der Zubehörteile. Fassen Sie den Sandwichmaker nur an den vorgesehenen Griffflächen an. Beachten Sie, dass der Sandwichmaker auch nach dem Abschalten noch einige Zeit heiß ist. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin. −...
  • Page 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Beim Zubereiten von Speisen kann es zu unvermeidlichen Lebensmittelspritzern kommen. Achten Sie darauf, dass der Untergrund pflegeleicht und gut abwischbar ist. Legen Sie ggf. eine geeignete Unterlage unter den Sandwichmaker. − Stellen Sie den Sandwichmaker so auf, dass die beim Gebrauch auftretende Wärme rundum gut abziehen kann.
  • Page 13: Grundreinigung

    Erstinbetriebnahme 1. Nehmen Sie den Sandwichmaker aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Sandwichmaker oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Sandwichmaker nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. 2.
  • Page 14: Sandwiches Vorbereiten

    Sandwiches vorbereiten Sandwiches vorbereiten Verwenden Sie vorzugsweise Sandwich-Toastbrot. Dieses Brot ist etwas größer als normales Toastbrot und bietet den Vorteil, dass die Ränder beim Toasten besser verschlossen werden und so der Belag besser aufgenommen wird. − Belegen Sie 2 Toastscheiben mit den gewünschten Zutaten (z. B. Käse, Schinken, Tomaten, Gurken, Ketchup etc.).
  • Page 15 Sandwiches toasten HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Sandwichmaker kann zu Beschädigungen des Sandwichmakers führen. − Die Sandwichplatten sind antihaftbeschichtet. Schneiden Sie die Sandwiches nicht auf den Sandwichplatten. − Verwenden Sie zum Entnehmen der fertigen Sandwiches keinesfalls metallene oder andere scharfkantige Gegenstände, sondern einen hitzebeständigen Pfannenwender aus Kunststoff oder Holz.
  • Page 16: Reinigung

    Reinigung Die eigentliche Zubereitungszeit ist von unterschiedlichen Faktoren abhängig (z. B. Art und Menge der gewählten Zutaten, Größe und Beschaffenheit des verwendeten Toastbrotes etc.). 11. Entnehmen Sie die Sandwiches, wenn diese den gewünschten Bräunungsgrad erreicht haben. Verwenden Sie hierzu einen hitzebeständigen Holz- oder Kunststoffpfannenwender.
  • Page 17: Gehäuse Reinigen

    1. Klappen Sie den abgekühlten und gereinigten Sandwichmaker zusammen. 2. Verriegeln Sie den Sandwichmaker mit dem Verschlussclip 3. Bewahren Sie den Sandwichmaker an einem trockenen und frostfreien Platz auf. Der Sandwichmaker kann stehend aufbewahrt werden. Technische Daten Modell: SM 800 Versorgungsspannung: 220–240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Leistung:...
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Keine Funktion. Netzstecker nicht Stecken Sie den Netzstecker ein. eingesteckt. Grüne Kontroll- Sandwichmaker heizt Warten Sie, bis die grüne leuchte leuchtet noch auf. Kontrollleuchte leuchtet. nicht. Während des Backens Beim Gebrauch schaltet Kein Fehler. geht die grüne sich die grüne Kontroll- Achten Sie darauf, Ihren Toast...
  • Page 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........20 Codes QR ....................21 Généralités ....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité...
  • Page 20: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Couvercle de boîtier Câble électrique avec fiche réseau Poignée Clip de fermeture Plaques à croque-monsieur supérieures Plaques à croque-monsieur inférieures SERVICE APRÈS-VENTE info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet appareil à croque-monsieur. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil à...
  • Page 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil à croque-monsieur est exclusivement prévu pour la préparation de croque-monsieur. L’appareil à croque-monsieur n’est pas prévu pour la préparation • d’ingrédients à forte teneur de liquides et • d’ingrédients sans pain de mie à griller (par ex. fromage ou jambon directement posé...
  • Page 24 Sécurité − Si le câble électrique de l’appareil à croque-monsieur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels pour éviter tout risque.
  • Page 25 Sécurité − Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil à croque-monsieur, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’appareil à croque-monsieur et retirez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques...
  • Page 26 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantement, de brûlure et d’incendie! Lors de l’utilisation et également après la mise hors tension, les différentes pièces de l’appareil à croque-monsieur deviennent/ sont très chaudes. − Ne laissez pas l’appareil à croque-monsieur sans surveillance lorsqu’il chauffe ou est encore en train de refroidir. −...
  • Page 27 Sécurité − Placez l’appareil à croque-monsieur sur un support stable, plan et résistant à la chaleur. Observez un écart suffisant vers des sources de chaleur fortes comme les plaques de chauffe, les tuyaux de radiateurs etc. − Sur la face inférieure de l’appareil à croque-monsieur se trouve des pieds.
  • Page 28: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier l’appareil à croque-monsieur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, la planche à roulettes risque d’être endommagée par accident.
  • Page 29: Préparer Des Croque-Monsieur

    Préparer des croque-monsieur Ensuite, chauffez l’appareil à croque-monsieur sans aliments et nettoyez-le encore une fois refroidi. 1. Retirez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Nettoyez l’appareil à croque-monsieur comme décrit au chapitre «Nettoyage». 3. Déroulez complètement le câble électrique avec la fiche réseau avant chaque utilisation.
  • Page 30: Griller Les Croque-Monsieur

    Griller les croque-monsieur Griller les croque-monsieur AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Certaines parties de l’appareil à croque-monsieur peuvent être très chaudes lors de son utilisation. − Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil à croque-monsieur. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous ouvrez le couvercle du boîtier chaud et que l’appareil à croque-monsieur est ouvert.
  • Page 31 Griller les croque-monsieur 4. Ouvrez le clip de fermeture et relevez entièrement le couvercle de boîtier 5. Beurrer abondamment la plaque à croque-monsieur inférieure chaude. Pour cela, utilisez par exemple un pinceau. 6. Déposez les tranches de pain de mie. •...
  • Page 32: Nettoyer

    Nettoyer Nettoyer AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Certains éléments de l’appareil à croque-monsieur peuvent encore rester brûlants après l’utilisation. − Laissez refroidir complètement l’appareil à croque-monsieur avant de le nettoyer ou de le ranger. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’appareil à croque-monsieur peut provoquer des dommages sur l’appareil à...
  • Page 33: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: SM 800 Tension d'alimentation: 220–240 V~ Fréquence: 50/60 Hz Puissance: 750 W Classe de protection: N° réf.: 93465 Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d'emploi).
  • Page 34: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (S’applique au sein de l’Union européenne et dans d’autres pays européens pour des systèmes d’élimination séparés de matériaux recyclables.) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si, un jour, l'appareil à...
  • Page 35 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Dotazione/parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 In generale ....................38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Prima messa in servizio ................
  • Page 36: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione⁄Parti dell'apparecchio Spia di controllo rossa Spia di controllo verde Coperchio Cavo di alimentazione con spina Maniglia Blocco di chiusura Piastra superiore Piastra inferiore ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 37: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 38: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente Sandwich Maker. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il Sandwich Maker leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 39: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il Sandwich Maker è adatto solo per tostare panini. Il Sandwich Maker non è adatto per la preparazione di • ingredienti a elevato contenuto di liquidi e • ingredienti senza pane tostato (per es. preparazione di formaggio o prosciutto direttamente sulle piastre).
  • Page 40 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del Sandwich Maker è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
  • Page 41 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il Sandwich Maker può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 42 Sicurezza solo dalle impugnature disponibili. Notare che il Sandwich Maker dopo lo spegnimento rimane caldo ancora per un certo periodo. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. − Non trasportare e non portare in giro il Sandwich Maker mentre è ancora caldo. −...
  • Page 43: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Non posizionare il Sandwich Maker sotto un pensile o in un angolo per proteggerlo dal surriscaldamento. Tenere anche lontano da materiali infiammabili come per es. tende o tovaglie. − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi.
  • Page 44: Pulizia E Riscaldamento

    Preparare i toast Pulizia e riscaldamento AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Le parti del Sandwich Maker diventano calde durante il funzionamento. − Non toccare le parti calde del Sandwich Maker. − Far raffreddare sempre a sufficienza il Sandwich Maker prima di pulirlo o riporlo. Durante il primo utilizzo è...
  • Page 45: Tostare I Panini

    Tostare i panini Considerare i seguenti punti quando si preparano i panini: • Il ripieno non dev’essere troppo bagnato, altrimenti i panini non vengono croccanti. • È possibile ottenere migliori risultati durante la preparazione dei panini quando gli ingredienti non si diffondono sui bordi del pane da toast, ma lasciano libera un’ampia striscia tra il ripieno e il bordo del pane da toast.
  • Page 46 Tostare i panini AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del Sandwich Maker può danneggiarlo. − Le piastre hanno un rivestimento antiaderente. Non tagliare i panini sulle piastre. − Per rimuovere i panini tostati non utilizzare oggetti in metallo o altri oggetti appuntiti, ma una spatola resistente al calore di plastica o legno.
  • Page 47: Pulizia

    Pulizia • Se si vuole un panino più tostato, chiudere il coperchio e attendere che la spia di controllo verde si accenda di nuovo. Il Sandwich Maker ha raggiunto la temperatura ottimale. • I panini successivi verranno preparati più velocemente perché le piastre conservano una parte del calore.
  • Page 48: Conservazione

    2. Bloccare il Sandwich Maker con il blocco di chiusura 3. Tenere il Sandwich Maker in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Il Sandwich Maker può essere conservato in posizione verticale. Dati tecnici Modello: SM 800 Tensione di alimentazione: 220–240 V~ Frequenza: 50/60 Hz...
  • Page 49: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata per i materiali riciclabili.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il Sandwich Maker non dovesse essere più...
  • Page 50 ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Page 51: Carte De Garantie

    Produkt an: / Envoyez la carte de garan- Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / tie remplie avec le produit défectueux à: Modello: SM 800 Cod. art.: 93465 06/2016 / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: HUP Service Hotline: Zum regulären Festnetztarif...
  • Page 52: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 53: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 55 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41 -435-004-117 JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: SM 800 Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 93465 06/2016 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

93465

Table des Matières