Page 1
Art.Nr. 5901501958 AusgabeNr. 5801501850 Rev.Nr. 30/07/2019 HBS30x Bandsäge Originalbetriebsanleitung Band Saw Translation from the original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-1b) Hersteller: Spannschraube scheppach Sägebandrolle oben Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gummifläche Günzburger Straße 69 Sägebandschutzeinrichtung D-89335 Ichenhausen Sägebandführung oben Tischeinlage Verehrter Kunde, Sägetisch Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Tischverbreiterung beiten mit Ihrem neuen Gerät.
3. Lieferumfang Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das den gänzlich aus. Gerät vorsichtig heraus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können be- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- räumt werden.
Page 12
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. - Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- - Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor nen Leistungsbereich. der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug gen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. - Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- - Wenn das Sägeblatt beim Schneiden durch eine trowerkzeuge für schwere Arbeiten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise • Tragen Sie beim Umgang mit dem Sägeband und • Tragen Sie bei allen Wartungsarbeiten am Säge- rauen Werkstoffen Handschuhe! band Schutzhandschuhe! • Während des Transportes soll sich die Sägeband- • Beim Schneiden von rundem oder unregelmäßig Schutzeinrichtung in der untersten Position und geformten Holz muss eine Einrichtung verwendet nahe des Sägetisches befinden.
6. Technische Daten 8.Montage Wechselstrommotor 230 - 240 V ~ 50 Hz m ACHTUNG! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Leistung S1 250W, S2 30 min Montagearbeiten an der Bandsäge ist der Netzste- 350W cker zu ziehen. Leerlaufdrehzahl 1400 min Montagewerkzeug Sägebandlänge 1400 mm 1 Gabelschlüssel SW 10/13...
Page 15
8.5 Benutzen der Tischverbreiterung (Fig. 6-6.2) hen, um die Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen. - Bei besonders breiten Werkstücken sollte immer die • Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante der Tischverbreiterung (8) benutzt werden. Sägebandrolle (2), so ist die Einstellschraube (17) - Lösen Sie den Klemmhebel (10) und ziehen Sie die im Uhrzeigersinn zu drehen.
Page 16
8.8.4 Untere Führungsstifte (56) einstellen (Abb.9+10) leicht von der gewünschten Schnittlinie abzuweichen. • Sägetisch (7) demontieren • Feingezahnte Sägebänder schneiden glatter, aber • Schraube Aufnahmehalter unten (53) lockern (In- auch langsamer, als grob gezahnte Sägebänder. busschlüssel SW 5) m ACHTUNG! Niemals verbogene oder eingerisse- •...
m ACHTUNG! Anschlagschiene (B) nicht zu weit in der Benutzung auf Fehler (Zähne, Risse) überprü- Richtung Sägeblatt schieben. fen. Fehlerhafte Sägebänder nicht verwenden! • Beim Hantieren mit Sägebändern geeignete Hand- m ACHTUNG! Beim Arbeiten an der Maschine müs- schuhe tragen. sen sämtliche Schutzeinrichtungen und Abdeckun- •...
m ACHTUNG! Beim Bearbeiten schmaler Werkstü- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. cke muss unbedingt ein Schiebestock verwendet An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft werden. Der Schiebestock (29) ist immer griffbereit Isolationsschäden. an der dafür vorgesehenen Schiebestockhalterung Ursachen hierfür können sein: (60), an der Seite der Säge, aufzubewahren. •...
oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf. 13.Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B.
Page 20
15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert Motor, Kabel oder Stecker defekt, Siche- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. nicht rungen durchgebrannt Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherun- gen kontrollieren, evtl. auswechseln Gehäußedeckel offen (Endschalter) Gehäusedeckel exakt schließen Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschä- Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht...
Page 21
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment Operation 10. Working instructions Electrical connection 12. Cleaning, maintenance, and storage 13. Disposal and recycling 14. Transport 15. Troubleshooting 16.
Page 22
Explanation of the symbols on the equipment Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
3. Scope of delivery • Damage to hearing if ear-muffs are not used as necessary. • Open the packaging and remove the device care- • Harmful emissions of wood dust when used in fully. closed rooms. • Remove the packaging material as well as the •...
10. Connect the dust extraction device if you will be pro- 20. Check the electric tool for potential damage cessing wood, materials similar to wood, or plastics. - Protective devices and other parts must be care- - If connections for dust extraction and a collect- fully inspected to ensure that they are fault-free ing device are present, make sure that they are and function as intended prior to continued use...
• Adjustable protective devices have to be adjusted • Wear only close fitting clothes. Remove rings, as close as possible to the work piece. bracelets and other jewelry. • Important! Support long work pieces (e.g. with a roll- • For the safety of long hair, wear a cap or hair net. Even er table) to prevent them sagging at the end of a cut.
8.6 Tensioning the saw band (Fig. 1+16.1) • Before you connect the machine to the power sup- ply, make sure the data on the rating plate is the m ATTENTION! If the saw is at a standstill for an same as that for your mains. extended period the saw band tension must be re- lieved, i.e.
Page 28
m ATTENTION! The saw band will be unusable if the • Turn the saw band roller a few times, until the ad- justment of the top saw band roller (2) acts on the teeth touch the guide pins with the saw band running. saw band position on the bottom saw band roller •...
• Remove the worn table insert (6) by lifting it up and • Place the parallel stop (14) on the guide rail (43) to out. the left or right of the sawing blade. • Installation of the new table insert takes place in •...
• Use a pattern for repeated arced or irregular cuts. and corners approximately 6 mm from the line. • Insure that the workpiece does not roll when cutting • If it is necessary to saw curves that are too tight for round pieces.
12. Cleaning, maintenance, and storage During the transport the saw blade protection must be in the lowest position and near the table. m IMPORTANT! Never raise at the table! Unplug the machine from the Prior to any adjustment, maintenance or service work mains during transport.
15. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Housing cover open (limit switch) Check fuses and replace as necessary Close housing cover exactly The motor starts up Voltage too low, coils damaged, capacitor...
Page 33
Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage Utilisation 10. Consignes de travail Raccord électrique 12. Nettoyage, maintenance et stockage 13. Mise au rebut et recyclage 14.
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
1.Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-1b) Fabricant: Vis de serrage scheppach Volant supérieur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Bandage en caoutchouc Günzburger Straße 69 Dispositif de protection de la lame de scie D-89335 Ichenhausen Guidage de lame supérieur Insert de table...
3. Ensemble de livraison Les modifications apportées à la machine dégagent • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- le fabricant de toute responsabilité, notamment quant pareil. aux dommages qui pourraient en découler. • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les Malgré...
Page 37
- Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’en- placement des accessoires. treposer les outils au sec, en hauteur ou dans un - Examinez régulièrement le câble d’alimentation local fermé, hors de portée des enfants. de la machine et faire procéder à son remplace- Ne forcez pas l’outil ment dans un atelier agréé...
Page 38
21. ATTENTION ! la porte de protection ou lorsque le contacteur de - L’utilisation d‘autres outils et accessoires que protection sont ouverts. ceux qui sont expressément recommandés, • Veillez à ce que la lame et la vitesss de coupe cor- peut entraîner un risque de blessures.
• Rassemblez vos cheveux dans un filet et portez etc.) contenus dans le bois de récupération. des vêtements près du corps. • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, as- • Même si toutes ces mesures de précaution ont été surez-vous que la lame de scie est montée correc- prises, il peut subsister certains risques.
Page 40
• Vous trouverez deux graduations sur le rail sup- doit se trouver au milieu du bandage du volant (2). portant le guide parallèle (43) qui indiquent entre le Si ce n’est pas le cas, l’angle d’inclinaison du volant guide parallèle et la lame. supérieur (2) doit être corrigé.
m AVERTISSEMENT ! La lame de scie devient inu- • Inclinez la table de scie (7), en la faisant pivoter tilisable si les dents touchent les taquets de guidage jusqu’à ce que l’angle par rapport à la lame de scie pendant sa rotation.
• Tendez la lame (26) (voir 8.6) • Inclinez la table de scie (7) vers l’avant jusqu’à ce • Refermez les capots (13). que l’angle souhaité soit atteint sur la graduation • Montez le boulon M6x35 (36) sur la table à l’aide de (35).
• Il convient d‘utiliser un gabarit pour les découpes • Il recommandé de scier en courbe et en angles à répétitives en forme d‘arc de cercle ou irrégulières. environ 6 mm du trait. • Lors du sciage de billes, bloquer la pièce de sorte •...
Pour toute question, veuillez indiquer les données ressources naturelles. Pour plus d’informations sur suivantes : les centres de collecte des appareils usagés, veuillez • Type de courant du moteur contacter votre municipalité, le service communal • Données figurant sur la plaque signalétique de la d’élimination des déchets, un organisme agréé...
15. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne Moteur, câble ou fiche défectueux, fusibles Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne fonctionne pas grillés réparez jamais le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Refermez correctement les capots Capots ouverts (fin de course activé) Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages...
Page 46
Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Hauptschalter Main Switch Interrupteur principal 230 - 240 V~ Hilfswicklung, auxiliary winding, enroulement auxiliaire Masse, ground, Hauptwicklung, masse main winding, enroulement principal Motorbetriebskondensator, running capacitor, condensateur de fonctionnement...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...