Page 7
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
57. Aufnahmehalter (unten) Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 58. Schraube (Sägetischjustierung) Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung 59. Mutter (Sägetischjustierung) und den Sicherheitshinweisen entstehen. 60. Schiebestockhalterung DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch- ter oder nasser Umgebung. - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- reichs. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Bedienung der Maschine mit beiden Händen. - Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Kippen der Maschine zu vermeiden. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Wiedereinschalten nach Spannungsabfall • Halten Sie mit den Händen einen Sicherheitsab- ausgerüstet. stand zum Sägeband ein. Benutzen Sie einen Schiebestock für schmale Schnitte. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Position des Sägebandes (26) auf der unte- befinden sich 2 Skalen, welche den Abstand zwi- ren Sägebandrolle (9) zu kontrollieren. schen Anschlagschiene und Sägeblatt anzeigen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Unterseite berührt wird. • Einstellung der Führungsstifte oben (47) nochmals • Mutter (59) wieder festziehen um die Schraube (58) überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren. zu fixieren. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Betreiben Sie das Gerät nur mit einer geeigneten Sägeband (26) anzubringen. Ein Abrutschen des Absaugung. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig Werkstückes wird somit verhindert. die Absaugkanäle. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Beim Schneiden von Rundhölzern das Werkstück das problemlose Schneiden von Kurven und Ra- gegen Verdrehen sichern. dien. • Sägebandführung (5) auf Werkstück absenken. (siehe 8.9) DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung „H05VV-F“. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Wechselstrommotor: • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ 50 Hz be- tragen. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen Sägeband klemmt Sägeband stumpf Sägeband austauschen beim Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bed.-Anw. einstellen DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Saw blade direction 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Do not use low-output electric tools for heavy work. tions in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
• When cutting boards in upright position, use a de- maintenance and when replacing tools such as vice to prevent kick-back. saw blades, bits, milling heads. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
• The push stick has to be stored on the intended de- vice, so that it can be reached from normal working position and is always ready to be used. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
(47 + 56) must be readjusted after every saw band • Turn the bottom saw band roller (9) a few times in a change. clockwise direction. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
• Remove the worn table insert (6) by lifting it up and out. • Installation of the new table insert takes place in reverse order. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Roll up loose sleeves over the elbows. longitudinal fence (14) into the Bandsaw blade (26). • Always position the sawband guide as near the workpiece as possible when working. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* Not necessarily included in the scope of delivery! Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’as- sembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Consignes de travail ..............42 Raccord électrique ..............43 Nettoyage, maintenance et stockage ........43 Mise au rebut et recyclage ............44 Transport ................... 44 Dépannage ................45 FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à bois ainsi que les 52. Galet de guidage arrière inférieur règles techniques généralement reconnues. 53. Vis du support inférieur 54. Protecteur de lame de scie 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Les zones de travail en désordre sont propices responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est respon- aux accidents. sable. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Maintenir le câble à l’abri portant le marquage correspondant. de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives - L’enrouleur de câble doit toujours être déroulé lors de l’utilisation. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
• Avant la mise en service, vérifiez si la tension indi- • Pour travailler positionnez-vous en face de la ma- quée sur la plaque signalétique de la machine cor- chine. respond à celle du réseau. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être montés correctement avant la mise en service. • La lame de scie doit pouvoir tourner librement. • Faites attention aux corps étrangers (clous, vis, etc.) contenus dans le bois de récupération. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ouvrez la vis d’arrêt du volant supérieur (16). • Faites tourner le volant (9) d’une main afin de véri- fier la position de la lame (26). FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
(7). Équerre non fournie. • Desserrez les vis à six pans creux des taquets de guidage latéral supérieurs (48). 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(O) et bloquez-le à en la faisant passer par la fente de la table de scie l’aide du levier de verrouillage (k) du guide paral- (7). lèle. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
étant sur la table de scie (7). vail et à proximité de la machine. • Poussez la pièce régulièrement le long du guide parallèle (14) ver la lame de scie (26). 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil ment se croisent. électrique. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être abaissée au maximum et être contre la table lors du transport. Ne soulevez jamais la machine à l’aide de la table de scie ! 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lame de scie inappropriée Nettoyez la lame de scie Lame de scie mal réglée Réglez la lame de scie selon les instructions du mode d’emploi FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Istruzioni di lavoro ..............56 Ciamento elettrico ..............57 Pulizia, manutenzione e conservazione ........57 Smaltimento e riciclaggio ............58 Trasporto ................... 58 Risoluzione dei guasti ............... 59 IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
53. Vite del supporto dell’alloggiamento inferiore 54. Protezione del nastro 55. Vite a esagono cavo delle spine di guida inferiori 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. – Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. – Provvedere ad una buona illuminazione della zona di lavoro. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
19 Prestare attenzione – Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrou- tensile in caso di mancata concentrazione. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
• Usate la bobina per cavi solo quand è srotolata. • Le persone che stanno lavorando alla macchina non devono venire distratte. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Prima della messa in esercizio tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati regolarmente. • Il nastro della sega deve poter scorrere liberamen- 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(17) in senso antiorario. re (41). • Aprire la vite di sicurezza del volano superiore del nastro (16). IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Serrare di nuovo la vite (50). m ATTENZIONE! Se i denti toccano le spine di guida quando il nastro della sega è in movimento, il nastro della sega diviene inutilizzabile. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(43) a destra o a sinistra della lama • Rimuovere la vite M6x35 (36) con due rondelle (37) della sega. e il dado (38) dal banco. (fig. 3) IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida derata. del nastro della sega al pezzo. • Abbassare la guida del nastro (5) sul pezzo (8.9). • Accendere la sega (9.1). 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- nale. gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere porte. o umidità. IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non sollevarla mai sul tavolo! Staccare la macchina dalla rete elettrica durante il trasporto. 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nastro della sega con resina Pulire il nastro della sega Guida mal regolata Regolare la guida del nastro della sega secondo le istruzioni per l’uso IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Pracovné upozornenia .............. 69 Elektrická prípojka ..............70 Čistenie, údržba a skladovanie ..........71 Likvidácia a recyklácia .............. 71 Doprava ..................71 Odstraňovanie porúch ............... 72 SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Udržia- vajte ich v dostatočnej vzdialenosti od pracovnej Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anulujú oblasti. ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobe- né. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
- Poškodené spínače musia byť nahradené v zá- kotúčom. kazníckom servise. - Nepoužívajte žiadne vadné alebo poškodené prípojné káble. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Noste osob- • Vymeňte opotrebovanú stolnú vložku. né ochranné vybavenie ako sieťku na vlasy a tesne priliehavé pracovné oblečenie. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Na vodiacej koľajničke pre paralelný doraz (43) sa dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrut- nachádzajú 2 stupnice , ktoré zobrazujú vzdiale- ky atď. nosť medzi dorazovou lištou a pílovým listom. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
• Ešte raz skontrolujte nastavenie horných vodiacich raz prestaviť sklon hornej kladky pílového pásu (2). kolíkov (47) a prípadne ich dodatočne nastavte. • Prípadne prestavte horné oporné ložisko (46) (8.8.1). SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
• Zasuňte meradlo priečneho rezu (25) do drážky • Maticu (59) znovu pevne utiahnite, aby ste zafixo- (A) stola píly. vali skrutku (58). • Uvoľnite skrutku s úchytom (E). 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri všetkých procesoch rezania je potrebné horné vedenie pílového pásu (5) priviesť čo najbližšie k obrobku (pozri bod 8.5). SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ak by ste museli píliť oblúky, ktoré sú pre použitý pílový pás príliš úzke, musia sa vykonať pomoc- né rezy až po prednú stranu oblúka. Následne sa môže vypíliť definitívny polomer. 70 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre- disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro- nických zariadení. SK | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 72 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya HU | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Működés ..................82 Használati utasítás ..............82 Elektromos csatlakoztatás ............83 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........84 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 84 Szállítás ..................84 Hibaelhárítás ................85 74 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Gondoskodjon jó megvilágításról. utasitasok. – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol tűz- és robbanásveszély keletkezhet. 76 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
és hogy nem szorulnak vagy ahhoz, hogy a gép ne dőljön fel. nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a készülék biztonsága biztosítva legyen minden résznek helyesen fel kell szerelve lennie. HU | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
• Az állítható védőberendezéseket úgy állítsa be, • Sérülések okozhat a munkadarab helytelen tartá- hogy lehetőleg közel legyenek a munkadarabhoz sa vagy vezetése, mint a megállás nélküli munka. 78 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 61029 sze- 5 Szerelje az M6x35 méretű csavart (36) két alátéttel rint lettek mérve. (37) és az anyával (38) az asztalra. (3. ábra) HU | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
RÜLÉSVESZÉLY! Ha a szalag nincsen eléggé meg- • Oldja ki az alsó támcsapágy imbuszcsavarját (51). feszítve, a fűrészszalag hajtott görgője (9) megforog- hat, miáltal a szalag leáll. 80 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
• Állítsa be a fűrészszalag vezetését (5) nagyjából • Oldja ki a fűrészszalag vezetésének rögzítőkarját közepes magasságba a fűrészasztal (7) és a gé- (28). pállvány (18) közé. HU | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Áramkimaradás esetén újra be sát megakadályozza. kell kapcsolni a szalagfűrészt. • Vékony munkadarabok vágásához használjon munkadarab tolót. 82 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(7) fűrészasztalra fekszik. szakítás miatt. • Egyenletes előtolással tolja az (14) hosszanti ütkö- Repedések a szigetelés öregedése miatt. ző mentén a fűrészszalagba (26) a munkadarabot. HU | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. A fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. Rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund 86 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Käsitsemine ................95 Tööjuhised ................. 95 Elektriühenduss ................. 96 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ........96 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............97 Transport ................... 97 Rikete kõrvaldamine ..............97 EE | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. võimsusvahemikus. 7 Kasutage õiget elektritööriista. – Ärge kasutage väikese võimsusega elektritöö- riistu rasketeks töödeks. EE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
– Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja sel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. asendage, kui need on kahjustunud. – Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast. 90 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
• Ärge tõstke ega transportige eraldavatest kaitse- seadistest. • Jälgige, et saelindi kaitseseadiseid kasutatakse ja õigesti reguleeritakse. • Hoidke käed saelindist ohutus kauguses.Kasutage väikeste lõigete jaoks tõukepulka. EE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi- 8.5. Laualaienduse kasutamine (joon. 6 - 6.2) sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and- - Eriti laiade töödetailide korral tuleks kasutada alati metega. laualaiendust (8). 92 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
(56) ja saelindi • Avage küljekaas (13) vabastades kaanelukusti (12) (26) vahekaugus on max 0,5 mm. (saelint ei tohi kruvikeeraja (33) abil. kinni kiiluda) EE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
8.12. Tõukepulga hoidik (joon. 14) Tõukepulga hoidik (60) on masina kandmikule eel- monteeritud. Mittekasutuse korral tuleb tõukepulka (29) alati tõukepulga hoidikus alal hoida. 94 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lülitage saag sisse. (vt 9.1) tööohutust ja tuleb regulaarselt ära puhastada. • Suruge töödetaili ühte kanti parema käega vastu paralleelpiirajat (14), mil lame külg toetub saelauale (7). EE | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtli- kud. 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nelaidiet klāt savai darba vietai šīs personas. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un drošības tehnikas jomā. LV | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
– Izvairieties no neērtiem roku stāvokļiem, kad – Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar pēkšņa noslīdējuma dēļ viena vai abas rokas ieslēgt un izslēgt slēdzi. varētu aizskart zāģa plātni. 102 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
• Valkājiet tikai cieši pieguļošu apģērbu. Noņemiet • Veiciet nodiluša darba galda detaļu nomaiņu vai gredzenus, rokassprādzes un citas rotaslietas. nomainiet nepieciešamības gadījumā visu darba galdu. LV | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pirms lietošanas sākšanas jābūt pienācīgi uzmon- - Uzlieciet paralēlo atbalstu (14) uz vadsliedes (43) tētiem visiem pārsegiem un drošības mehānis- zāģa plātnes labajā vai kreisajā pusē. miem. 104 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
(9) vidū. Pretējā gadīju- • Ja nepieciešams, pieregulējiet augšējo atturgultni mā vēlreiz jānoregulē augšējā zāģa lentes skrie- (46) (8.8.1.). meļa (2) slīpums. LV | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jūs nevarat apieties ar visiem iespējamiem, bīstamiem stāvokļiem, un tie ir rūpīgi jāinterpretē. • Veicot darbus slēgtās telpās, pievienojiet ierīci pie nosūkšanas iekārtas. LV | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas. 108 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įrankio arba kabelio. Žiū- trukcijoje pateiktų eksploatavimo nurodymų laiky- rėkite, kad jie būtų toliau nuo darbo zonos. masis. 114 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
14 Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius. – Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, kad būtų galima dirbti geriau ir saugiau. – Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nurodymų. LT | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
• Dėvėkite tik aptemptus drabužius. Nusiimkite žie- įranga yra atvira. dus, apyrankes ir kitus papuošalus. 116 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Uždėkite lygiagrečiąją atramą (14) ant kreipiamojo montuoti visus dangčius ir saugos įtaisus. bėgelio (43) dešinėje arba kairėje pjūklo geležtės • Pjūklo juosta turi laisvai judėti. pusėje. LT | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
(9) viduryje. Jei taip nėra, dar kartą • Apsukite viršutinį pjūklo juostos ritinėlį (2) kelis sureguliuokite viršutinio pjūklo juostos ritinėlio (2) kartus pagal laikrodžio rodyklę. posvyrį. 118 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Eksploatuokite įrenginį tik su tinkamu išsiurbimo įtai- • Vėl priveržkite fiksavimo rankeną (22) ir sparnuo- su. Reguliariai tikrinkite ir valykite išsiurbimo kanalus. tąją veržlę (21). • Prireikus atlaisvinkite veržlę (59). LT | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(26) dešinėje. Taip ruošinys nenuslys. nustatyti matmenys. • Visų pjovimo procesų metu viršutinę pjūklo juostos kreipiamąją (5) pristumkite kuo arčiau ruošinio (žr. 8.9). 120 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; dienos atliekos. • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. m DĖMESIO! Visų pjovimo procesų metu viršutinę juostos kreipiamąją (4) pristumkite kuo arčiau ruo- šinio. LT | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dėl potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai būna senuose elektriniuose ir elektroniniuose prie- taisuose, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmo- nių sveikatai. 122 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dirbant stringa pjūklo Atšipusi pjūklo juosta Pakeiskite pjūklo juostą juosta Pjūklo juosta pasidengusi sakais Išvalykite pjūklo juostą Blogai nustatyta kreipiamoji Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 124
Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 124 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Wskazówki dotyczące pracy ............. 134 Przyłącze elektryczne ............... 135 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......135 Utylizacja i recykling ..............136 Transport ................... 136 Pomoc dotycząca usterek ............137 PL | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bezpieczna praca 1 Należy zachować porządek w miejscu pracy Można używać tylko pił taśmowych przystosowanych – Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie do maszyny. wypadkiem. PL | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 128
– Używać uchwytów mocujących lub imadła, aby elektrycznego w stanie dekoncentracji. podtrzymać obrabiany przedmiot. Jest to bez- pieczniejszy sposób podtrzymania niż własne ręce i umożliwia obsługę urządzenia obiema rękami. 128 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
• Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwinię- się przed maszyną. tym stanie. • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy maszynie. • Uwzględnić kierunek obrotów silnika i piły taśmo- PL | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zwrócić uwagę na to, czy w obrabianym drewnie nie ma gwoździ, śruby lub innych ciał obcych. • Przed uruchomieniem przycisku włączania/wyłą- czania tarcza musi być prawidłowo zamontowana. 130 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Na szynie prowadzącej ogranicznika równoległego trolować pozycję taśmy tnącej (26) na dolnej rolce (43) znajdują się dwie skale, podające odległość taśmy tnącej (9). między szyną ogranicznika i brzeszczotem piły. PL | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
• Poluzować uchwyt blokujący (22) i nakrętkę skrzy- tnącej! dełkową (21) (rys. 2) • Umieścić kątownik między taśmą tnącą (26) a stół pilarki (7). Kątownik nie jest objęty dostawą. 132 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(np. pozycję dodatnią lub ujemną. Zwracać uwagę na przy użyciu stojaka rolkowego, itp.) bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego. 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zachować instrukcję obsługi • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. urządzenia elektrycznego. Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji za- grażają życiu. PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
żu stołu pilarki. Nigdy nie podnosić za stół pilarki! Do transportu ma- szyny odłączyć ją od zasilania. 136 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Změny na stroji zcela vylučuji ručeni vyrobce a z to- chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí. ho vznikle škody. 6 Nářadí nepřetěžujte – Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí nebo přídavné nářadí. CZ | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 142
úrazy provozovatele. padě poškození je nechte obnovit autorizova- ným odborníkem. – Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a poškozené nahraďte. – Udržujte rukojeti suché a prosté oleje a tuku. 142 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 143
• U zkosených řezů na šikmém stole se paralelní doraz umístí v dolní části stolu. CZ | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 8.5 Používání rozšíření stolu (obr. 6-6.2) - Při obzvláště širokých obrobcích by mělo být vždy používáno rozšíření stolu (8). 144 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 145
• Upínací držák dole (57) vodicích kolíků dole (56) moci šroubováku (33). přesuňte tak, aby se přední okraj vodicích kolíků (56) nacházel cca 1 mm za patou zubu pilového pásu. CZ | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 146
Při otevírání krytu je stroj vypnut. 146 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Při manipulaci s pilovými pásy používejte vhodné směru. rukavice. • Nastavte paralelní doraz (14) na levé straně (pokud je to možné) pilového pásu (26) adekvátně pro po- žadovanou šířku. CZ | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás sevření pilového pásu Na pilovém pásu se nachází pryskyřice Očistěte pilový pás Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 150
Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting 150 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 151
Bediening .................. 159 Werkinstructies ................159 Elektrische aansluiting .............. 161 Reiniging, onderhoud en opslag..........161 Afvalverwijdering en recyclage ............161 Transport ................... 162 Verhelpen van storingen ............162 NL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten. Personen, die de machine bedienen en onderhou- den, moeten hiermee vertrouwd en van mogelijke gevaren op de hoogte zijn. NL | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 154
– Beschadigde schakelaars dienen door een klan- linge verschuiving. tendienst-werkplaats te worden vervangen. 154 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 155
• Notitieboekje van de industriële bedrijfsvereniging in acht nemen (VBG 7) • Stel de verstelbare veiligheidsvoorzieningen dus- danig in dat deze zo dicht mogelijk tegen het werk- stuk liggen NL | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
400 x 400 x 80 mm vleugelmoer (21) en de vaststelgreep (22) aan de Gewicht 19 kg beide schroeven op het machineframe (18). (Afb. Technische wijzigingen voorbehouden! * Bedrijfsmodus S1, continubedrijf. 156 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 157
• Ontspannen van de zaagband, indien deze voor • Inbusschroef steunlager boven (45) weer aanhalen. langere tijd niet wordt gebruikt, zodat deze niet uit wordt gerekt. NL | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 158
• Instelling van de geleidepennen onder (56) nog- • Het versleten tafelinzetstuk (6) naar boven uitne- maals controleren en eventueel afstellen. men. • Eventueel steunlager onder (52) (8.8.2) afstellen. 158 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Voor gebruik de banden controleren op defecten (tanden, scheuren). Defecte zaagbanden niet gebruiken! • Bij het bedienen van de zaagbanden moeten de juiste veiligheidshandschoenen worden gedragen. NL | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 160
Als het terugtrekken echter niet wordt vermeden, moet de lintzaag eerst wor- den uitgeschakeld. Het werkstuk pas terugtrekken nadat de zaagband (26) tot stilstand is gekomen. 160 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Gegevens van het typeplaatje van de machine gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in • Gegevens van het typeplaatje van de motor uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 166
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 01.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 167
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 168
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...