Page 1
Art.Nr. 5901505901 / 5901503944 AusgabeNr. 5901505850 Rev.Nr. 10/06/2020 HBS261 Lintsaag Bandsäge Tõlge algupärasest kasutusjuhendist Originalbedienungsanleitung Band saw Lentzāģis Translation of the original instruction manual Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību Scie à ruban Juostinis pjūklas Traduction des instructions d’origine Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų...
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- • Sägeband schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für teilen. solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Hand- kreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Beschädigung von einem anerkannten Bedienungsanleitung angegeben ist. Fachmann erneuern. – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- dendienstwerkstatt ersetzt werden. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stellen Sie die verstellbare Schutzeinrichtungen so • Beachten Sie die Motor- und Sägeband Drehrich- ein, dass sie möglichst nahe am Werkstück sind. tung DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Daten auf dem Typenschild mit Tragen Sie einen Gehörschutz. den Netzdaten übereinstimmen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme drei- er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Türverriegelungen (2) mit Hilfe eines Schlitz- schraubenziehers öffnen. Die untere Gehäusetür öffnet sich nur wenn der Sägetisch um 45° ge- neigt ist. • Sägeband mit Spannschraube (11) entspannen DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
• Um die Säge wieder auszuschalten, muss der rote Ein möglichst kleiner Abstand zum Werkstück ge- Taster „0“ Ein-/Ausschalter (10) gedrückt werden. währleistet optimale Bandführung und sicheres Ar- beiten! 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(7) von 0° - 45° nach vorne zu neigen. • Beim Arbeiten die Sägebandführung immer sona- • Schnellspannhebel (E) lockern. he wie möglich an das Werkstück anstellen. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Fenster oder Türspalten geführt werden. Benutzung reinigen. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Transport ................... 32 Working instructions ..............32 Cleaning and maintenance ............33 Storage ..................33 Electrical Connection ..............34 Disposal and recycling .............. 34 Troubleshooting ................ 35 GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– If connections for dust extraction and a collect- ing device are present, make sure that they are connected and used properly. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Only use approved and appropriately identified work on the machine. extension cables for use outdoors. • Do not use this saw to cut fire wood. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 61029. and correctly adjusted. • Keep your hands a safety distance away from the bandsaw blade. Use a push stick for narrow cuts. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Fit the parallel stop (5) by positioning it at the back and fixing the clamping lever (K) in place down- wards. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
(11). The degree of tensioning de- pends on the sawblade width. Wide sawblades must be tensioned more than narrow ones. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Here, a workpiece is cut in its longitudinal direction. • Position the longitudinal fence (5) on the left side (if possible) of the saw band, in accordance with the desired width. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(Fig. D + 18) (optional) • Set transverse cutting gauge (14) to the desired angle (see 8.10) • Perform the cut as described under 10.1. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Consignes de travail ..............45 Nettoyage et maintenance ............46 Stockage ................... 46 Raccordement électrique ............47 Mise au rebut et recyclage ............47 Dépannage ................48 FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- • Éjection de morceaux de branches et de morceaux joux, car ils peuvent être happés par des élé- de pièces à travailler. ments en mouvement. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
à un risque tien et lors du remplacement des accessoires, important. tels que lames, forets et outils de coupe. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• Réglez toujours correctement la tension de la lame de scie et provoquer un coincement des dents. pour empêcher que les lames de scie ne se dé- chirent. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
580 x 400 x 120 mm usiner • Même si toutes ces mesures de précaution sont prises, il peut rester certains risques non évidents Poids total 24 kg au premier abord. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
( Pour la remplacer déposez la table dans l’ordre (Fig. 9 - 10) inverse du montage) • En présence de pièces larges, il est recommandé de toujours utiliser l’élargissement de table (6). FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
La flèche du guide d’angle indique • Placez la courroie dans la position souhaitée. (S1 la valeur de l’angle réglé. ou S2) • Resserrez la mollette de maintien (l). 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Abaissez le guidage du ruban de scie (4) sur la tendre le ruban de scie. pièce. (8.9) FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à proximité de l’outil électrique. (Fig. D + 18) (Option) • Réglez le guide d’angle (14) à l’angle souhaité ( voir 8.10) • Effectuez la coupe comme indiqué en 10.1 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes: • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Réglez le guidage du ruban de scie selon les Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi instructions dans le mode d'emploi 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Trasporto ................... 58 Istruzioni di lavoro ..............58 Manutenzione ................59 Stoccaggio................. 59 Ciamento elettrico ..............59 Smaltimento e riciclaggio ............60 Risoluzione dei guasti ............... 61 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le • Istruzioni per l‘uso originali regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- • Nastro della sega sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– In caso di capelli lunghi, indossare una retina merciali, artigianali o industriali, o in attività equiva- per raccogliere i capelli. lenti. Utilizzare attrezzatura protettiva – Indossare occhiali protettivi. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
è care un pericolo di lesione perle persone. in movimento. 22 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elettri- cista qualificato IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Portare la protezione del nastro della sega a un’al- tezza di ca. 3 mm al di sopra del materiale da ta- gliare. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ferimento in caso di un pezzo lanciato a causa di un sostegno oppure di una tenuta inadeguati, come per esempio lavorare senza finecorsa. IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
“0” (10). Cuscinetti di contropressione (fig. 15 + 16) I cuscinetti di contropressione (e) assorbono lo sfor- zo di avanzamento del pezzo in lavorazione. IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lo spintore (R) deve essere sempre tenuto a por- sega resinificati compromettono la sicurezza sul tata di mano sull‘apposito gancio a lato (della se- lavoro e devono essere puliti regolarmente. ga (fig. 17) 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto- Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. maticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (dal- la diversa durata) è possibile inserire nuovamente il motore. IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Consegnate i pezzi difettosi allo smal- timento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 62 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 64 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používejte ochranné pomůcky ván v živnostenských, řemeslných nebo průmyslo- – Noste ochranné brýle. vých podnicích a při srovnatelných činnostech. – Při prašných pracích používejte dýchací masku. CZ | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Odstraňte obrobek a uvolněte trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na kotouč pily. Přístroj zapněte a znovu proveďte výrobce zdrvotního implantátu. řezací proces s nižším odporem proti posuvu. 66 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nezačínat s čištěním pilového pásu, pokud tento v rozmezí 2K. není zcela zastaven. • Při přímých řezech malých obrobků proti paralel- nímu dorazu je nutné používat posuvnou opěru. CZ | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
• Odstraňte pásku. Demontujte pilový kotouč z válců něte šrouby (g). Vzdálenost by měla být cca 0,5 mm. pilového kotouče a štěrbinou v pilovém stolu (7). CZ | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pro řezání rybinových ozubů a čepů nebo klínů stůl pily vždy nakloňte do kladné nebo záporné polohy. Dbejte na bezpečné vedení obrobku. 70 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Při řezání od ruky byste měli pracovat s nižším * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky posuvem, aby pás pily mohl sledovat požadova- nou linii. CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Napětí v síti musí činit 220-240 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 72 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu 74 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený mini- • Rozšírenie stola s vodiacou lištou pre pozdĺžny málny vek. doraz • Upevňovací materiál • Preklad návodu na obsluhu • Pílový pás 76 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Pri prácach vonku sa odporúčajú gumené ru- rovnocenné s takýmto použitím. kavice a protišmyková pevná obuv. – Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. Používajte ochranný výstroj. – Noste ochranné okuliare. SK | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
15 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. poranenia. – Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neodstra- ňujte triesky, piliny ani zaseknuté kusy dreva. 78 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
• Dodržiavajte príslušné predpisy profesnej odboro- vej organizácie . • Namontujte ochranu pílového pásu vo výške cca 3 mm nad materiálom určeným na pílenie. SK | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používajte však narážky. minimálne vybavenie s nasledujúcou veľkosťou: 1. Teleso píly 2. Podložka z penovej gumy 3. Pracovný stôl 80 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
• Pri pozdĺžnom rezaní drevených dielov sa musí nite na to napínaciu skrutku (11). použiť paralelný doraz (5). • Nasaďte paralelný doraz (5) na vodiacu koľajničku (Q) vpravo alebo vľavo od pílového listu SK | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfú- dosah ruky na háku (J) na to určenom na boku kaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky píly (obr. 17). tlak. SK | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev- nenia alebo vedenia prípojného vedenia. 84 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu SK | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Felépítés és kezelés ..............92 Szállítás ..................94 Használati utasítás ..............95 Karbantartás ................96 Tárolás ..................96 Elektromos csatlakoztatás ............96 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 97 Hibaelhárítás ................97 HU | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 88 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por gyari uzemek teruleten valamint egyenertekű teve- keletkezik. kenysegek teruleten van hasznalva. HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo- lap, fúró és marógép cseréjénél. natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót. 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
• A fűrészszalagvédőnek (3) a fűrész szállításának az ideje alatt az alulsó helyzetben kell lennie. • A védőburkolatokat nem szabad a szállítmányo- zására vagy a gép nem szakszerű üzemeltetésére felhasználni: HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
állványra, amelynél a rezgés és a zaj- terhelés zavaró lehet. 92 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
és végezzen oldalirányú korrekciót a fo- var az asztalszélesítő kihúzásának korlátozására gantyúval (J). szolgál. • Figyelem! A szalagkeréknek több fordulat megté- tele után is középen kell lennie. Szemrevételezé- ses ellenőrzés! HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Soha ne emelje az asztalnál fogva! Szállításhoz a görgők első élei a fűrészszalag legfelső fogtövéig gépet hálóval fedje be. érhetnek. Ha a vezetőgörgők kissé érintik a fűrész- szalagot, húzza meg a csavarokat (g). 94 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A keresztvágások során a biztonságos munkavég- gédvágásokat az ív elülső oldaláig, hogy ezekből zés érdekében használja a ferdevágó idomszer kü- a részekből a végleges sugár kifűrészelésekor fa- lönleges tartozékot. hulladék legyen. HU | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- • Gép típuscímkéjének adatai ban őrizze. • Motor típuscímkéjének adatai Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. 96 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. a fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh- nilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 100 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal. – Suletud ruumides on käitamine lubatud puidu, puidusarnaste materjalide ja plastmasside tööt- lemisel üksnes sobiva imuseadisega. EE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
• Puidutöötlemise tolmuemissiooni väärtuste j ärg- valt tähistatud pikenduskaablid. miseks ja ohutuks töötamiseks tuleb ühendada – Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud tolmuimemisseadeldis õhu kiirusega vähemalt 20 seisundis. m/s. 102 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tooriku valest käsitsemisest tuleneb saelindi pöörle- • Normaalses tööpositsioonis asub operaator ma- mise ajal sõrmede ja käte vigastamise oht. sina ees. EE | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutage siiski min 8.5 Lõikelaiuse seadistamine (joon. 8 + 8.1) järgmise suurusega varustust: • Puitdetailide pikilõikamisel tuleb kasutada paral- leelpiirajat (5). 104 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Vabastage selleks rihvelpolt (m) ja lükake piirde- • Lõdvendage pingutuspoldiga (12) rihma. siin (n) soovitud positsiooni. Pingutage rihvelpolt • Seadke rihm soovitud asendisse (S1 või S2). (m) jälle kinni. EE | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega ühendus- juhtmeid H05VV-F. EE | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto ko- – Lietojiet aizsargbrilles. merciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- – Veicot putekļainus darbus, lietojiet elpošanas mos, kā arī līdzīgos darbos. masku. 112 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
– Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apko- kvalificēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinā- pes un nomainot instrumentus, piemēram, lās rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt zāģa plātni, urbi, frēzi. nelaimes gadījumi. LV | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
• Zāģa asmeņa aizsargs (3) zāģa transportēšanas laikā jānovieto apakšējā pozīcijā. • Aizsargapvalki nedrīkst tikt izmantoti transportē- šanai, vai tikt izmantoti nepiemērotai iekārtai. • Deformētas vai bojātas zāģa lentes nedrīkst tikt izmantotas. 114 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Strādājot slēgtās telpās, pieslēdziet iekārtu sūk- Lai bīdstienis (R) vienmēr atrastos aizsniedzamā tu- nēšanas ierīcei. vumā, piekariet to pie šim nolūkam paredzētās palī- gierīces (j) lentes zāģa kreisajā augšējā pusē. LV | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Turklāt darba materiāls tiek pārzāģēts garenvirzie- • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. nā. • Noregulējiet paralēlo atbalstu (5) zāģa lentes la- bajā un kreisajā pusē atbilstoši izvēlētajam pla- tumam. 118 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įmonėse arba panašiems darbams. – Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. Naudokite apsaugines priemones. – Užsidėkite apsauginius akinius. – Dirbdami dulkėse, užsidėkite kvėpavimo kaukę. 124 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Įjunkite jame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicini- įrenginį ir pjaukite iš naujo su mažesne pastū- nių implantų gamintoju. mos jėga. LT | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įranga yra atvira. Ruošinio aukštis turi būti min. 3 mm, o plotis – 10 • Įsitikinkite, kad jūs pasirenkate tinkamą juostinį pjūklą ir greitį ruošiniui pjauti. 126 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(b) būtų galima prakišti pro jai vis tiek gali egzistuoti. laikiklį (c) (4.1+4.2 pav.). • Priveržkite darbastalį greitojo įtempimo svirtimi (E) ir sparnuotąja veržle (4+5 pav.). LT | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 128
Atlaisvinę fiksavimo mygtuką (13), galite sureguliuoti pjauti, galėtų priglusti nepavirsdamas. (10 pav.) pjūklo juostos kreipiamąją. Viršutinę pjūklo juostos kreipiamąją galite nustatyti į 0–175 mm ruošinio aukštį. 128 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dirbant su prietaisu, visada laikykite juostinio pjū- mygtuką „0“ (10). klo kreiptuvą kiek įmanoma arčiau apdirbamo ruo- šinio . • Užtikrinkite pakankamą apšvietimą mašinos darbo vietoje ir aplink ją. LT | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(jei tai galima padaryti dėl ruošinio pločio) pjūklo juostos dešinėje darbine kryptimi, kad apsaugotu- mėte ruošinį nuo nuslydimo. • Pjaukite, kaip aprašyta 10.1 punkte. 130 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- mėtus: H05VV-F. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra priva- loma. LT | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite zaščitne rokavice. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transpor- tom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Smer žaginega traku SI | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 134
Delovna navodila ............... 141 Čiščenje in vzdrževanje ............142 Skladiščenje ................142 Električni priključek ..............143 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........143 Pomoč pri motnjah ..............144 134 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10 Priključite napravo za odsesavanje prahu – Če so na voljo priključki za odsesavanje prahu in zbiralna priprava, se prepričajte, da so pri- ključeni in pravilno uporabljeni. 136 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 137
• Pri pokončnem rezanju desk je treba uporabiti na- – Pred vklopom vtiča v vtičnico se prepričajte, pravo, ki obdelovanec zavaruje, da ne udari nazaj da je stikalo izklopljeno. SI | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nezanesljivost K 3 dB Nivo moči zvoka L 90,4 dB(A) • Ločilnih zaščitnih naprav nikoli ne uporabljajte za Negotovost K 3 dB dviganje ali transportiranje. 138 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pred priključitvijo stroja se prepričajte, da se po- Pazite, da vijaka (d) montirate na obeh straneh. Oba datki na tipski ploščici ujemajo s podatki o elek- vijaka omejujeta izvlek razširitve mize. tričnem omrežju. SI | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 140
(h). napenjalnim vijakom (11) istočasno izvedite do- končno napenjanje. Napetost je odvisna od širi- ne žaginega traku. Široke žagine trakove je težje napeti kot ozke. 140 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- datke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Top žagin trak Zamenjajte žagin trak zatika Na žaginem traku je smola Očistite žagin trak Vodilo je slabo nastavljeno Vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo nastavite 144 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting NL | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 146
Transport ................... 153 Werkinstructies ................154 Reiniging en onderhoud ............155 Opslag ..................155 Elektrische aansluiting .............. 155 Afvalverwerking en hergebruik ..........156 Verhelpen van storingen ............157 146 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Gebruik het elektrisch gereedschap niet voor dergelijke doeleinden, waarvoor het niet be- stemd is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcir- kelzaag voor het zagen van boomtakken of houtblokken. 148 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 149
– Gebruik geen elektrisch gereedschap waarbij – Houd handgrepen droog, schoon en vrij van de schakelaar niet kan worden in- of uitgescha- olie en vet. keld. NL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog zich vóór de machine. goed met uw hand vast te kunnen houden. • Sluit de lintzaagmachine aan op een stofopvangin- richting wanneer u hout zaagt. 150 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Controleer vóór het aansluiten of de specificaties op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. NL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 152
Let op! Het bandwiel moet na het meerdere keren fixeren. (afb. 7.4.) Let op dat de schroeven (d) aan ronddraaien over het midden van het bandwiel lo- beide zijden worden gemonteerd. pen. Visuele controle! 152 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nooit aan de tafel heffen! Voor het trans- port moet de machine worden losgekoppeld van het stroomnet. NL | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zaagsnede uitvoeren zoals onder punt 10.1 is be- in de overeenkomstige in de plus- en minpositie schreven. worden aangebracht. Zorg voor een veilige werk- stukgeleiding. 154 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Binnendringing van water in een elektrisch apparaat Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen vergroot het risico op een elektrische schok. niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd. NL | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Door een juiste afvoer van dit pro- duct levert u bovendien een bijdrage aan een effec- tief gebruik van natuurlijke ressources. 156 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nosić rękawice ochronne. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 158 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 159
Wskazówki dotyczące pracy ............. 167 Czyszczenie i konserwacja ............168 Przechowywanie ............... 168 Przyłącze elektryczne ............... 169 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 169 Pomoc dotycząca usterek ............170 PL | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Używać właściwego narzędzia elektrycznego • Dotknięcie narzędzia tnącego. – Do ciężkich prac nie stosować narzędzi elek- trycznych o małej mocy. PL | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 162
– Przestrzegać wskazówek dotyczących smaro- pracę narzędzia elektrycznego. wania i wymiany narzędzi. 162 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 163
• Przed uruchomieniem skontrolować, czy napięcie • Zwracać uwagę na prawidłowe zastosowanie i na tabliczce znamionowej urządzenia zgadza się ustawienie urządzeń ochronnych piły taśmowej. z napięciem sieciowym. PL | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„Wskazówki dotyczące bez- Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z pieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z prze- EN3 61029. znaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi. 164 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nigdy nie czyścić piły taśmowej ani prowadnicy • Uwaga! Podczas obróbki wąskich przedmiotów ob- piły szczotką lub skrobakiem trzymanym w ręce, rabianych należy koniecznie używać popychacza. jeśli piła jest włączona. PL | 167 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika PL | 169 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 10.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 175
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 176
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...