TOUT SAVOIR POUR BIEN UTILISER VOTRE CAVE A VIN REMERCIEMENTS Vous avez choisi de confier vos crûs à une cave du groupe « Climadiff » Nous vous en remercions ! Nos équipes sont à la recherche permanente de la qualité et d’une amélioration constante de nos produits. Elles restent donc à votre écoute. Pour optimiser l’installation et l’utilisation de votre nouvelle acquisition nous vous invitons à...
Page 4
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels , des fermes, l’utilisation par les clients des hôtels, motels, et autres environnements à...
UNE CAVE A VIN, POURQUOI FAIRE ? N’oubliez pas que le vin est l’aboutissement d’une passion. Complexe il évolue très lentement, paisiblement ! Il a besoin de la réunion de multiples conditions pour s’épanouir et tranquillement atteindre son apogée. La permanence de ces conditions est importante ! Il faut avant tout faire la distinction entre températures de vieillissement, conservation et températures de dégustation.
Mise en température ou de service : pour que vous puissiez déguster vos meilleurs crûs à juste température afin qu’ils exhalent la finesse de leurs arômes. Pour toute information sur nos différents produits, rendez-vous sur notre site : www.climadiff.com Pour toute commande de clayettes, de filtres à charbon ou autres accessoires, rendez-vous à la rubrique “accessoires“...
Page 7
lentement un réchauffement tout en douceur et en silence. Vos vins restent ainsi dans des conditions optimales de conservation ! IMPORTANT : seul le compresseur et donc le système de réfrigération est générateur de bruit de fonctionnement. Le réchauffement est assuré par une résistance donc de manière totalement silencieuse. ...
PORTE VITREE Votre vin est à l’abri aussi, elle a été traitée pour filtrer jusqu’à 70 % des rayons ultra violets. COMMENT INSTALLER VOTRE CAVE A VIN LOCAL Veillez à lui trouver un emplacement judicieux : éloignée d’une source de chaleur, à l’abri des rayons du soleil, non exposée aux basses températures.
Page 9
TEMPERATURES AMBIANTES IMPORTANT : Veillez à ne pas dépasser les valeurs maximales et minimales suivantes retenues pour un bon fonctionnement de l’appareil. Des températures ambiantes extrêmes (chaudes ou froides) peuvent altérer les performances de l’appareil et les températures possibles et souhaitées non atteintes. Si vous souhaitez utiliser votre cave de vieillissement comme cave de mise en température et que vous souhaitez obtenir une température interne supérieure à 13°C, veillez à respecter les températures ambiantes indiquées ci‐dessous : ...
DEBALLAGE Retirez (suivant modèles) la palette de transport sur laquelle repose votre cave à vin en enlevant les deux vis qui la maintiennent au châssis à l’arrière de l’appareil. Retirez tous les éléments de calage ou de protection présents à l’intérieur. CALAGE : ...
DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE A VIN 1. Eclairage 2. Clayette 3. Plaque signalétique 4. Pieds réglables en hauteur 5. Roulettes de déplacement 6. Câble d’alimentation avec fiche 7. Système de contrôle électronique 8. Interrupteur d’éclairage Bouton marche/arrêt 10. Porte 11. Serrure 12. Evaporateur 13. Encoches de fixation de clayettes 14.
AFFICHEUR DE LA CAVE A VIN Retirer tout d’abord l’autocollant de protection de l’écran. Cave polyvalente Pictogramme d’alerte défaut Température zone haute Pictogramme de fonctionnement Indicateur humidité moyenne de la résistance de chauffage Température zone centrale Pictogramme de fonctionnement du compresseur ...
REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour faire fonctionner ou arrêter l’armoire à vin, presser la touche pendant 5 secondes. Lors de la mise en fonction, ou après une coupure de l’alimentation électrique, un processus d’étalonnage du système de régulation s’opère.
CAVES POLYVALENTES L’étagement de température programmé d’usine du haut vers le bas est de +18°C à +8°C. Vous pouvez modifier ce réglage mais ne pouvez pas modifier l’écart de température entre le haut et le bas qui restera donc de 10°C. Les autres réglages possibles sont 17-7°C, 18-8°C, 19-9°C.. Appuyez simultanément pendant 5 sec.
FONCTIONNEMENT Dans une cave naturelle, la température varie peu et si oui, généralement très lentement d’une saison à l’autre. Votre armoire à vin Climadiff reproduit donc mécaniquement les conditions optimales d’une cave naturelle et indispensables à vos vins. Le procédé fait appel notamment à un système de régulation électronique pour réguler très finement la température.
SCHEMA DE VISUALISATION DU PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Compresseur Compresseur Compresseur à l’arrêt en fonction à l’arrêt Températures et humidité de l’air à l’instant T suivant cycle de fonctionnement Température de l’air et moyenne dans la bouteille HYGROMETRIE Entre 55 et 75%, c’est la fourchette d’humidité moyenne conseillée pour que le bouchon de vos bouteilles reste suffisamment humide afin de conserver sa souplesse, son élasticité qui le rend hermétique aux liquides tout en permettant à...
INDICATEUR DU TAUX D’HUMIDITE La valeur indiquée du taux d’humidité correspond à une moyenne de courte durée qui s’actualise régulièrement. Aucune inquiétude à avoir si le taux affiché est un peu plus bas de manière momentanée. Ce laps de temps généralement très court ne suffit pas aux bouchons pour perdre leur élasticité.
ARRET PROLONGE Débranchez complètement l’appareil. Prenez soin de retirer les bouteilles. Nettoyez et séchez la cuve intérieure et surtout la gouttière de récupération des eaux de condensas située en partie basse de l’armoire. Trou d’évacuation des condensas Gouttière de récupération des condensas La présence d’eau est normale !! DEGIVRAGE CONDENSATION Votre appareil est équipé...
TRANSPORT DE L’ARMOIRE A VIN Le transport de l’armoire doit se faire, dans la mesure du possible alors qu’elle est emballée afin d’éviter toute dégradation. Si vous devez transporter la cave à vin couchée, protégez la bien et couchez la impérativement du côté sur lequel la queue de charge du compresseur sera orientée vers le sol.
CLAYETTES A chaque cave son type de clayette. Sachez, qu’il n’existe pas de schéma de rangement idéal. Une collection de bouteilles de vin est riche lorsqu’elle est variée. À vous de composer le rangement de votre cave en fonction de votre collection. Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre revendeur ou de son service après-vente ainsi que sur notre site internet www.climadiff.com, rubrique accessoires ou encore sur...
Vous pouvez ajouter des clayettes coulissantes supplémentaires si vous le souhaitez. Veuillez prendre en considération, dans ce cas, le nombre maximal de clayettes coulissantes possible et la réduction de la capacité de votre armoire : Cave à vin 265 bouteilles : jusqu’à 13 clayettes coulissantes mais la capacité totale tombera à 197 ‐...
LUMIERE INTERIEURE (EN OPTION ET SUIVANT MODELES) Un éclairage intérieur peut être activé en pressant le bouton situé sur le panneau de contrôle et symbolisé par le pictogramme « ampoule » (fig. 4) Il vous offre la possibilité d’éclairer votre cave à vin tout en préservant les conditions de conservation de vos vins (LED à...
QUELQUES INFORMATIONS UTILES (MISE EN TEMPERATURE ET EPANOUISSEMENT) Exemples de températures de service. (A respecter lors de vos dégustations !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Vins Température de service Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C ...
ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive UE 2002/96/CEE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile, traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
GLOSSAIRE Conservation: Les conditions de garde permettent de protéger les vins déjà épanouis et de maintenir leurs qualités dans le temps. Vieillissement: L'enceinte climatique est conçue pour garantir, dans la durée, des conditions au plus proche des caves souterraines propres à favoriser l'épanouissement optimum des meilleurs crûs Mise en température: La cave est prévue pour disposer en permanence, à...
F.A.Q Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que : la prise de courant est toujours en place Il n’y a pas de coupure de courant Référez vous au guide de dépannage ci-inclus.
LE COMPRESSEUR DE MA CAVE FONCTIONNE SANS ARRET : Si aucune production de froid n’est constatée, appelez votre S.A.V. LE SYSTEME HIVER SEMBLE NE PAS FONCTIONNER : Le système ne fonctionne que si la température intérieure en partie basse de votre cave est inférieure à la température programmée. HYGROMÉTRIE Quel taux d’humidité moyen dois-je avoir dans ma cave ? Le taux idéal moyen est compris entre 55 et 75 % à...
MA CAVE À VIN FAIT DU BRUIT 1. Le fonctionnement du compresseur génère du bruit : vérifiez sa fixation sur les caoutchoucs (silent- blocks) et s’il n’est pas en contact avec un autre élément. 2. De petits claquements se font entendre : ceux-ci proviennent de la circulation du gaz dans les tubulures et résultent d’un fonctionnement normal de votre cave à...
Page 29
WINE CELLARS EVERYTHING YOU SHOULD KNOW TO CORRECTLY USE YOUR WINE CELLAR THANK YOU You have decided to entrust your "grand cru", vintage wines to a "Climadiff" Group cellar. And we thank you ! Our teams are permanently searching for quality and trying to constantly improve our products. So, we remain especially open to any suggestion you might have and to your specific needs. ...
Page 30
• To avoid any risk of fire, electric shock or injury, do not dismount the device. • To avoid any risk of fire, electric shock or injury, do not immerse the power cord, the plug or the device in water or any other liquid. •...
Page 31
A WINE CELLAR ‐ WHAT FOR ? Don't forget that wine is a passion. Complex - it evolves very slowly, peacefully ! It needs a combination of many conditions in order to blossom and quietly reach its summit. The permanence of these conditions is crucial ! To start, it is necessary to make the distinction between ageing temperatures, preservation temperatures and tasting temperatures.
Page 32
Multi-purpose : which combine wine preservation and temperature conditioning areas in a single or multi- compartiment cabinet… Serving temperature or conditioning : with these three cabinets, you will be able to taste your "grand cru's" at the right temperature and let them exhale the lingering fragrancy of their aromas. For detailed information about our various products, go to our Internet site : www.climadiff.com ...
TECHNICALLY SPEAKING, HOW DOES THE WINTER KIT WORK ? This system is an entirely autonomous system and does not require you to make any intervention. The system becomes active as a function of your temperature setting, the ambient temperature and the temperature in the lower part of the cabinet. As soon as the temperature in the bottom of your wine cabinet drops below the preset temperature (11- 13°C / 8-18°C), the winter system starts running after a short while.
SOLID DOOR Your Climadiff wine cellar is equipped with a solid door, so there's no problem. Your wines will remain protected from light. GLASS DOOR Nothing to worry about either ! it was treated to filter up to 70 % of ultra violet rays ! HOW TO INSTALL YOUR WINE CELLAR ...
Page 35
Refer to the safety instructions mentioned at the beginning of this guide ! Your wine cellar is equipped with a connecting cable and a power plug for a 230 V/50 Hz single phase power network (CE standard). It must be connected to an earthed wall outlet with a minimum protection of 10 A.
UNPACKING : Depending on the models, remove the transport pallet on which your wine cellar is placed by removing the two screws securing it to the frame at the rear of the device. Remove all the wedging or protection elements present inside. LEVELS ...
Page 37
YOUR WINE CELLAR SPECIFICATION Lighting Wine bottle tray Name/data plate Height adjustable feet (x 2) 2 castor wheels Power cable with contact pin Temperature control system and thermometer Light switch ON/OFFswitch 10 Lock 11 Door 12 Evaporator (cold wall) ...
WINE CELLAR DISPLAY Multi‐purpose wine cellars Failure alert pictogram Top area temperature Heating resistance's operating pictogram Average relative humidity indicator Central area temperature Compressor's operating pictogram Bottom area temperature Error code ...
To start or stop the wine cellar, press the button for 5 seconds. During the start-up of the wine cellar or after an electrical power cut-off, the control system is set by a calibration process. During this process, the display and the selection buttons are lit and the alert pictogram (triangle with exclamation point) flashes.
Page 40
Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds : a beep sounds. The temperature value already selected flashes. Using the Up and Down arrows, select the new temperature value desired. A beep signals each change. Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds. A beep sounds. The changes are accepted and the device returns to the instantaneous temperature in the cabinet.
OPERATION In a natural wine cellar, the temperature varies little and, if it does, it generally varies very slowly from one season to another. So, your Climadiff wine cellar mechanically reproduces the optimum conditions of a natural wine cellar, which is indispensable for your wines. The process relies particularly on an electronic regulation system to very precisely control the temperature.
Page 42
ILLUSTRATION OF HOW THE CABINET WORKS Compressor Compressor Compressor stopped running stopped Temperatures and relative humidity of the air at time T following the operating cycle Air temperature and average temperature in the bottle RELATIVE HUMIDITY Between 55 and 75%, this is the average relative humidity range recommended to keep the cork of your bottles sufficiently humid to maintain the flexibility and elasticity required to keep it hermetic to liquids, while letting your wines breath.
Page 43
RELATIVE HUMIDITY INDICATOR The indicated relative humidity value corresponds to a short-term average which is regularly updated. There is nothing to worry about if the displayed relative humidity is momentarily a little lower. This time interval which is usually very short is not sufficient for the corks to lose their elasticity.
Page 44
EXTENDED STOP Completely disconnect the device. Be sure to remove the bottles. Clean and dry the inside of the Condensate water evacuation tank and especially the condensate hole water recovery gutter located in the bottom part of the cabinet. Condensate water recovery gutter Presence of water is normal. ...
Page 45
The wine cellar produces cold air that is heavier than the warm air, so it drops slowly. It creates a pression and push out the air by the hole located in lower part of the appliance. When the compressor is on, it heats and makes evaporate the condensate water. The warm air goes up and this wet air is sucked by the carbon filter.
Page 46
WINE BOTTLE SHELVES Each wine cellar has its type of wine bottle shelf. Note that there is no ideal storage arrangement. A collection of wine bottles is rich when it is varied. It is up to you to arrange the storage capacity of your wine cellar according to your collection.
Page 47
LOADING The desired temperature after the wine cellar starts running will only be reached after many hours of operation. We recommend running your wine cellar empty for a few hours before you start loading it. Your wine cellar is delivered with one or more wine bottle shelves made of metal or wood according to the models : •...
Page 48
INSIDE LIGHT (OPTIONAL AND ACCORDING TO THE MODELS Inside lighting can be switched on by pressing the button located on the control panel and symbolised by the "light bulb" pictogram ( fig. 4) It offers you the possibility to illuminate your wine cellar while maintaining the preservation conditions of your wines (low emissivity LED). Multi temperatures wine cellars : do not forget to switch it off after you have finished by pressing once again the pictogram.
Page 49
EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES (TO BE COMPLIED WITH FOR YOUR TASTINGS !) Opinions vary, and the ambient temperature, too, but many agree on the following : Wines Serving temperature Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C ...
ENVIRONMENT This product is in conformity with the EU Directive 2002/96/CEE. The symbol of the crossed out trash container on the cabinet indicates that this product should be, at the end of its useful life, treated separately from general domestic waste.. It should therefore be taken to an appropriate collection centre for electrical and/or electronic appliances or, if you have purchased an equivalent product to the store where the new appliance has been bought.
Page 51
GLOSSARY Preservation: Preservation conditions allow protecting wines which are already in maturity and maintaining their qualities over time. Ageing : The climatic enclosure is designed to guarantee over time conditions which are as close as possible to those specific to underground wine cellars favouring the optimum blossoming of prestigious crus Serving temperature: ...
Page 52
F.A.Q. Despite the care we bring to our production, a breakdown can never be totally excluded. Before contacting the After-Sales department of your store, please check: the cabinet is properly plugged in there is not a power outage ...
Page 53
THE WINTER SYSTEM DOES NOT SEEM TO BE OPERATING The system operates only if the inside temperature in the lower part of your wine cellar is below the set temperature. RELATIVE HUMIDITY What should be the average relative humidity in my wine cellar ? The ideal average relative humidity should be between 55 and 65 % ; do not mistake this value for the instantaneous value which varies as a function of the compressor's operating cycles.
Page 54
MY WINE CAVE MAKES NOISE 1. The compressor when running generates noise : check its attachment to the rubber shock absorbers (silent blocks) and whether it is in contact with another element. 2. Small rattling sounds are heard : they arise from the circulation of the gas in the pipes and are the result of a normal operation of your wine cellar.
Page 55
ALLES WISSENSWERTE ZUR OPTIMALEN NUTZUNG IHRES WEINSCHRANKS DANKSAGUNG Sie haben sich entschieden, Ihre Qualitätsweine einem Weinschrank der Climadiff-Gruppe anzuvertrauen. Dafür danken wir Ihnen! Unsere Teams zeichnen sich durch das permanente Streben nach Qualität und der stetigen Verbesserung unserer Produkte aus. Sie stehen Ihnen daher jederzeit zur Verfügung. Zur Optimierung der Aufstellung und Nutzung Ihres Neuerwerbs laden wir Sie ein, die folgenden Seiten aufmerksam durchzulesen.
Page 56
• Das Gerät ist für Anwendungen in Haushalten und vergleichbare Anwendungen bestimmt, wie z.B. Küchenecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen gewerblichen Umgebungen, in Bauernhöfen, für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umgebungen mit Wohncharakter bzw. Umgebungen vom Typ Gästezimmer. •...
Page 57
EIN WEINSCHRANK, WARUM? Vergessen Sie nicht, dass Wein die Krönung einer Leidenschaft ist. Wein ist voller Komplexität, er reift sehr langsam und gemächlich! Er benötigt die Vereinigung einer Vielzahl von Bedingungen, um sich zu entfalten und in aller Ruhe seinen Höhepunkt zu erreichen. Dabei ist die Dauerhaftigkeit dieser Bedingungen wichtig! Vor allem ist zwischen Reife- und Lagertemperatur sowie Trinktemperatur zu unterscheiden.
Page 58
Multifunktionalität: Diese Weinschränke kombinieren Temperier- und Lagerzonen, Einzel- oder Multifächer, usw. Temperierung: Damit Sie Ihre edlen Qualitätsweine mit der richtigen Temperatur verkosten können und sich der feine Geschmack ihrer Aromen voll entfaltet. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Website www.climadiff.com. Zur Bestellung von Rosten, Aktivkohlefiltern oder sonstigem Zubehör begeben Sie sich bitte in die Rubrik Zubehör auf unserer Website www.climadiff.com...
Page 59
Sobald die Temperatur unten im Weinschrank unter die voreingestellte Temperatur (11-13°C, 8-18°C) fällt, setzt sich das Wintersystem nach einer kurzen Zeitspanne in Betrieb. Das Heizelement bewirkt dann eine sehr langsame Aufwärmung in aller Sanftheit und Stille. Die optimalen Lagerbedingungen für Ihre Weine bleiben so erhalten! WICHTIGER ...
GLASTÜR Ihr Wein ist ebenfalls geschützt, die Glastür wurde oberflächenbehandelt und filtert bis zu 70% der ultravioletten Strahlung. AUFSTELLUNG IHRES WEINSCHRANKS RAUM Achten Sie darauf, den richtigen Aufstellort zu finden – entfernt von Wärmequellen, geschützt vor Sonnenstrahlung tiefen Temperaturen. diese Weise erzielen optimalen Betriebsbedingungen für den niedrigsten Energieverbrauch.
Page 61
Ihr Weinschrank ist mit einem Anschlusskabel und einem 230V/50Hz Wechselstrom-Netzstecker (CE- Norm) ausgestattet. Der Netzstecker muss an eine Wandsteckdose mit Schutzkontakt und einer Sicherung mit mindestens 10A angeschlossen werden. UMGEBUNGSTEMPERATUR WICHTIGER HINWEIS: Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes dürfen die nachstehenden Höchst‐ ...
Page 62
AUSPACKEN Zum Entfernen der Transportpalette (modellabhängig), auf der Ihr Weinschrank steht, lösen Sie die beiden Schrauben, mit denen diese an der Gerätehinterseite am Außengehäuse befestigt ist. Entnehmen Sie alle im Geräteinneren vorhandenen Klemm- bzw. Schutzelemente. HÖHENJUSTIERUNG Justieren Sie das horizontale Niveau des Weinschranks (die Verwendung einer Wasserwaage wird empfohlen).
Page 63
BESCHREIBUNG DES WEINSCHRANKS 1. Beleuchtung 2. Roste 3. Typenschild 4. Stellfüße 5. Transportrollen 6. Netzkabel mit Stecker 7. Elektronisches Regelsystem 8. Lichtschalter 9. Ein/Aus-Taste 10. Tür 11. Schloss 12. Verdampfer 13. Führungsnuten für Roste 14. Ablaufloch 15. Dichtung 16. Kondenswasserrinne 17. Rosthalter 18.
Page 64
ANZEIGEDISPLAY DES WEINSCHRANKS Entfernen Sie zuallererst die Schutzklebefolie vom Display. Weinschrank Multifunktion Symbol für Fehleralarm Temperatur obere Zone Symbol für Betrieb des Anzeige mittlere Luftfeuchtigkeit Heizelements Temperatur mittlere Zone Symbol für Kompressorbetrieb Temperatur untere Zone Fehlercode Anzeige Wasserzugabe ...
Page 65
TEMPERATURREGELUNG Zum Ein- bzw. Ausschalten des Weinschranks die Taste 5 Sekunden drücken. Bei der Inbetriebnahme oder nach einem Stromausfall wird ein Kalibriervorgang des Regelsystems gestartet. Während dieses Vorgangs leuchten das Anzeigedisplay und die Wahltasten und das Alarmsymbol (Dreieck mit Ausrufezeichen) blinkt.
Page 66
MULTIFUNKTIONALE WEINSCHRÄNKE Die werkseitig programmierte Temperaturschichtung von oben nach unten beträgt +18°C bis +8°C. Sie können diese Einstellung ändern, wobei der Temperaturunterschied zwischen dem oberen und unteren Bereich bestehen bleibt und weiterhin 10°C beträgt. Die sonstigen möglichen Einstellungen sind 17-7°C, 18-8°C, 19-9°C, usw. Drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden auf die Pfeiltasten nach oben und unten, es ertönt ein Piepton.
Page 67
BETRIEB In einem Natursteinkeller variiert die Temperatur wenig und wenn überhaupt, dann im Allgemeinen sehr langsam von einer Jahreszeit zur anderen. Ihr Climadiff Weinschrank reproduziert daher mechanisch die optimalen und für Ihre Weine unerlässlichen Bedingungen eines Natursteinkellers. Das Verfahren basiert insbesondere auf einem elektronischen Regelsystem zur Feinregelung der Temperatur.
Page 68
SCHEMA DES FUNKTIONSPRINZIPS Kompressor Kompressor Kompressor abgeschaltet in Betrieb abgeschaltet Temperatur und Luftfeuchtigkeit zum Zeitpunkt T in Abhängigkeit vom Betriebszyklus Lufttemperatur und Mitteltemperatur in der Flasche LUFTFEUCHTIGKEIT Die empfohlene Mittelwert der Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 55 und 75%, damit der Flaschenkorken feucht genug bleibt, um seine Geschmeidigkeit und Elastizität zu bewahren. Dies macht ihn hermetisch dicht für Flüssigkeiten, aber gestattet dem Wein, zu atmen.
Page 69
ANZEIGE DER LUFTFEUCHTIGKEIT Der angezeigte Wert der Luftfeuchtigkeit entspricht einem kurzzeitigen Mittelwert, der regelmäßig aktualisiert wird. Keine Sorge, wenn der angezeigte Wert momentan etwas niedriger ist. In dieser im Allgemeinen sehr kurzen Zeitspanne verlieren die Korken nicht ihre Elastizität. Auf dem Anzeigedisplay können folgende Werte erscheinen: •...
Page 70
LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alle Flaschen aus dem Weinschrank. Reinigen und trocknen Sie das Innengehäuse und allem Auffangrinne für Kondenswasser im unteren Bereich des Weinschranks. Ablaufloch für Kondenswasser Auffangrinne für Kondenswasser Das Vorhandensein von Wasser ist völlig normal! ABTAUUNG / KONDENSATION Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Während dem Stillstand des Kühlzyklus tauen die gekühlten Oberflächen des Gerätes automatisch ab.
Page 71
TRANSPORT DES WEINSCHRANKS Der Transport des Weinschranks muss nach Möglichkeit erfolgen, solange er noch verpackt ist, um Beschädigungen zu vermeiden. Muss der Weinschrank horizontal transportiert werden, ihn gut schützen und unbedingt auf die Seite legen, auf der das Einfüllrohr des Kompressors zum Boden hin gerichtet ist. Von der Geräterückseite aus gesehen, den Weinschrank nach rechts umlegen.
Page 72
ROSTE Für jeden Weinschrank seine Roste. Es gibt kein Idealschema für die Einsortierung. Eine Weinsammlung ist reichhaltig, wenn sie vielfältig ist. Lassen Sie sich beim Einsortieren in den Weinschrank von Ihrer Sammlung inspirieren! Zusätzliche Roste erhalten Sie gegen Aufpreis und auf Bestellung bei Ihrem Händler bzw. dem Kundendienst oder auf unserer Website www.climadiff.com in der Rubrik Zubehör oder auf...
Page 73
Falls gewünscht, können Sie zusätzliche Auszugsroste hinzufügen. Bitte beachten Sie in diesem Fall die mögliche Höchstzahl von Auszugsrosten und die Reduzierung des Fassungsvermögens Ihres Weinschranks: Weinschrank 265 Flaschen: bis zu 13 Auszugsroste, aber das Gesamtfassungsvermögen ‐ vermindert sich auf 197 Flaschen. Weinschrank 315 Flaschen: bis zu 16 Auszugsroste, aber das Gesamtfassungsvermögen ‐...
Page 74
INNENBELEUCHTUNG (OPTIONAL UND MODELLABHÄNGIG) Durch Drücken der Taste mit dem Glühbirnensymbol auf dem Bedienpanel kann die Innenbeleuchtung eingeschaltet werden (Abb. 4). Sie bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihren Weinschrank zu beleuchten und dabei die Lagerbedingungen Ihrer Weine zu erhalten (niedrig emittierende LED). Weintemperierschränke: Vergessen Sie nicht, die Innenbeleuchtung durch erneutes Drücken der Taste auszuschalten.
Page 75
EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN (TEMPERIERUNG UND AUSREIFUNG) Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen bitte beachten!) Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Weine Serviertemperatur Große Bordeaux-Weine – Rotwein 16 - 17°C Große Burgunder-Weine – Rotwein 15 - 16°C Grands Crus trockener Weißweine 14 - 16°C Leichte, fruchtige, junge Rotweine 11 - 12°C ...
Page 76
UMWELT Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
Page 77
GLOSSAR Lagerung Die Lagerbedingungen ermöglichen, bereits ausgereifte Weine zu schützen und ihre Qualitätsmerkmale über die Zeit zu bewahren. Reifung Die Klimakammer ist dafür ausgelegt, dauerhaft nahezu dieselben Bedingungen wie in unterirdischen Weinkellern zu gewährleisten, welche die optimale Ausreifung edler Qualitätsweine fördern. Temperierung Der Weinschrank ist dafür vorgesehen, ständig Flaschen mit der richtigen Serviertemperatur griffbereit zu haben (Trinktemperatur: Lagerwein 18 bis 19°C, leichter Rotwein 14 bis 16°C, Weißwein, Roséwein,...
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Netzstecker ist in der Steckdose. Es liegt kein Stromausfall vor.
Page 79
DER KOMPRESSOR DES WEINSCHRANKS LÄUFT UNUNTERBROCHEN Ist keine Kälteerzeugung festzustellen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. DAS WINTERSYSTEM SCHEINT NICHT ZU FUNKTIONIEREN Das System funktioniert nur, wenn die Innentemperatur im unteren Bereich des Weinschranks unter der programmierten Temperatur liegt. LUFTFEUCHTIGKEIT Welche mittlere Luftfeuchtigkeit muss im Weinschrank herrschen? Der ideale Feuchtigkeitsgehalt liegt zwischen 55 und 75%. Er ist nicht zu verwechseln mit dem momentanen Wert, der in Abhängigkeit von den Betriebszyklen des Kompressors schwankt.
Page 80
DER WEINSCHRANK VERURSACHT EIN GERÄUSCH 1. Der Betrieb des Kompressors verursacht ein Geräusch: Prüfen Sie seine Befestigung auf den Schwingungsdämpfern. Prüfen Sie auch, ob er nicht ein anderes Bauteil berührt. 2. Es ist ein leichtes Klappern zu hören: Das Klappergeräusch stammt vom Kühlmittelstrom in den Stutzen, es resultiert aus dem normalen Betrieb des Weinschranks.
Page 81
ALLES WAT U MOET WETEN OM UW WIJNKAST GOED TE GEBRUIKEN DANKWOORD U hebt ervoor gekozen om uw cru's toe te vertrouwen aan een wijnkast van de "Climadiff"-groep. Bedankt daarvoor! Onze teams streven voortdurend naar kwaliteit en naar een constante verbetering van onze producten. Zij blijven dus een welwillend oor voor u hebben. ...
Page 82
andere professionele omgevingen, boerderijen, gebruik door klanten van hotels, motels en andere woonomgevingen of omgevingen van het type bed and breakfast. • Trek nooit aan het voedingssnoer. Draag het apparaat nooit door middel van het snoer en trek er nooit aan om het los te koppelen. Grijp de stekker in de contactdoos vast en trek eraan. •...
Page 83
WAAROM EEN WIJNKAST? Denk eraan dat wijn het eindresultaat van een passie is. Wijn is complex en komt heel traag en rustig tot ontwikkeling! Er moeten tegelijkertijd verschillende voorwaarden vervuld zijn, opdat de wijn tot ontwikkeling kan komen en rustig zijn hoogtepunt kan bereiken. Het is belangrijk dat die voorwaarden altijd vervuld zijn! Er moet vóór alles een onderscheid gemaakt worden tussen oplegtemperaturen, bewaartemperaturen en degustatietemperaturen.
Page 84
Veelzijdige wijnkasten: wijnkasten die temperatuur- en bewaarzones combineren, die uit één of meerdere compartimenten bestaan, … Temperatuur- of serveerkasten: kasten die u in staat stellen om uw beste cru's op de juiste temperatuur te degusteren, zodat de zuiverheid van hun aroma's tot uiting komt. Voor alle informatie over onze verschillende producten kunt u terecht op onze website: www.climadiff.com ...
Page 85
HOE WERKT DE WINTERKIT TECHNISCH GEZIEN? Dit systeem werkt volledig zelfstandig, waardoor u dus niets hoeft te doen. Het systeem wordt actief naargelang van uw temperatuurinstelling, de omgevingstemperatuur en de temperatuur aan het onderste gedeelte van de kast. Van zodra de temperatuur aan het onderste gedeelte van uw kast lager is dan de vooraf ingestelde temperatuur (11-13 °C, 8-18 °C), wordt het wintersysteem na een kort tijdsverloop ingeschakeld.
VOLLE DEUR Uw wijnkast van Climadiff beschikt over een volle deur, dus is er geen probleem. Uw flessen blijven beschut tegen licht. GLAZEN DEUR Uw wijn is ook beschut, want deze deur werd behandeld om tot 70 % van de uv-straling te filteren. HOE INSTALLEERT U UW WIJNKAST? ...
Page 87
Uw wijnkast is uitgerust met een aansluitkabel en een eenfasig stopcontact van 230 V / 50 Hz (EG-norm). Ze moet worden aangesloten op een wandcontactdoos met aarding en een beveiliging van minstens 10 A. OMGEVINGSTEMPERATUREN BELANGRIJK: zorg ervoor dat u de volgende maximum‐ en minimumwaarden, die gekozen werden om het apparaat naar behoren te laten werken, niet overschrijdt. Extreme (warme of koude) omgevingstemperaturen ...
VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING Verwijder (naargelang van het model) de vervoerspallet waarop uw wijnkast rust, door de te twee schroeven te verwijderen waarmee de pallet op het frame op de achterkant van het apparaat bevestigd is. Verwijder binnen in de wijnkast alle vastzet- of beschermingselementen. VASTZETTEN: ...
Page 89
WERKTEKENING VAN UW WIJNKAST 1. Verlichting 2. Oplegplank 3. Typeplaat 4. In de hoogte regelbare voeten 5. Rijwieltjes 6. Voedingskabel met stekker 7. Elektronisch controlesysteem 8. Verlichtingsschakelaar 9. Aan-uitknop 10. Deur 11. Slot 12. Verdamper 13. Groeven voor de bevestiging van oplegplanken 14.
Page 90
DISPLAY VAN DE WIJNKAST Verwijder allereerst de beschermsticker van het scherm. Veelzijdige wijnkast Foutalarmpictogram Temperatuur bovenste zone Pictogram voor de werking van Indicator gemiddelde vochtigheid de verwarmingsweerstand Temperatuur centrale zone Pictogram voor de werking van de compressor ...
INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR Om de wijnkast in of uit te schakelen, drukt u gedurende 5 seconden op de toets Tijdens de inschakeling of na een stroomonderbreking wordt het instelsysteem geijkt. Tijdens dit ijkproces gaan het display en de keuzeknoppen branden en knippert het alarmpictogram (driehoek met uitroepteken).
Page 92
VEELZIJDIGE WIJNKASTEN De in de fabriek geprogrammeerde temperatuurindeling is de volgende, van boven naar beneden: van +18 °C tot +8 °C. U kunt deze instelling maar niet het temperatuurverschil tussen de hoogste en de laagste temperatuur wijzigen, dat bijgevolg 10 °C zal blijven. De andere mogelijke instellingen zijn 17-7 °C, 18-8 °C, 19-9 °C, ... Druk gedurende 5 sec.
Page 93
WERKING In een natuurlijke wijnkelder schommelt de temperatuur weinig en als ze al schommelt, doet ze dat over het algemeen zeer langzaam bij de overgang van het ene seizoen naar het andere. Uw Climadiff-wijnkast bootst de optimale en voor uw wijnen noodzakelijke omstandigheden van een natuurlijke wijnkelder dus mechanisch na.
Page 94
vergelijking met de lucht is een factor van 1 op 10 en uw wijnkast zal zichzelf corrigeren (een langdurige schommeling buiten de fles van 1 °C uit zich in een schommeling van slechts 0,1 °C in de inhoud). SCHEMA VOOR DE WEERGAVE VAN HET WERKINGSPRINCIPE Compressor Compressor ...
Page 95
Belangrijk: de vochtigheidsgraad kan 45 % of minder bedragen, wanneer het apparaat in extreme omgevingsomstandigheden werkt en/of het droog is in de ruimte waarin het apparaat staat. Het is dan noodzakelijk om bovenaan in de kast extra water te voorzien (bak, kom, ...). VOCHTIGHEIDSGRAADINDICATOR De weergegeven waarde van de vochtigheidsgraad stemt overeen met een gemiddelde op korte termijn, dat regelmatig geactualiseerd wordt. U hoeft zich geen zorgen te maken als de weergegeven vochtigheidsgraad kortstondig wat lager is. Dit over het algemeen bijzonder korte tijdsverloop is te kort om ervoor te zorgen dat de kurken hun elasticiteit verliezen.
U kunt filters bestellen bij de klantenservice van uw handelaar, op onze website www.climadiff.com onder de rubriek “accessoires” of op www.vinokado.com LANGDURIGE STILSTAND Koppel het apparaat volledig los. Denk eraan om de flessen te verwijderen. Reinig de binnenkuip en droog ze af, vooral opvanggleuf voor...
Page 97
Van zodra de lucht in aanraking komt met de verdamper, wordt het vocht in die lucht door de verdamper aangezogen in de vorm van ijs. Wanneer de compressor stilstaat, gaat de binnentemperatuur opnieuw stijgen en zal het ijs langzaam smelten. Er verschijnt condensatie. Het teveel aan condensaat wordt opgevangen in de bak.
Page 98
OPLEGPLANKEN Elke wijnkast heeft een eigen type oplegplank. Bedenk dat er geen ideaal rangschikkingsplan bestaat. Een collectie wijnflessen is kostbaar als ze gevarieerd is. Het is aan u om uw wijnkast in te richten naargelang van uw collectie. Er zijn extra oplegplanken beschikbaar op bestelling en als betalende optie bij uw handelaar of diens klantenservice, en tevens op onze website www.climadiff.com onder de rubriek "accessoires"...
Page 99
Als u dat wenst, kunt u extra verschuifbare oplegplanken toevoegen. Houd in dat geval rekening met het maximaal mogelijke aantal verschuifbare oplegplanken en met de verkleining van de inhoud van uw kast: Wijnkast voor 265 flessen: maximaal 13 verschuifbare oplegplanken, maar de totale inhoud zal ‐...
Page 100
LICHT IN DE WIJNKAST (ALS OPTIE EN NAARGELANG VAN HE MODEL) In de wijnkast kan een licht ingeschakeld worden door op de knop op het controlepaneel, die symbolisch voorgesteld wordt door het "lamp"-pictogram, te drukken (fig. 4) Met dit licht kunt u uw wijnkast verlichten zonder afbreuk te doen aan de bewaaromstandigheden van uw wijnen (led met lage emissiviteit).
Page 101
WAT NUTTIGE INFORMATIE (TEMPERATUUR‐ EN OPLEGWIJNKAST) Voorbeelden van serveertemperaturen. (In acht te nemen tijdens uw degustaties!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Wijnen Serveertemperatuur Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood 16 – 17 °C Bourgognewijnen van de beste cru's –...
Page 102
MILIEU Dit product is conform EU-richtlijn 2002/96/EEG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat wijst erop dat dit product op het einde van de gebruiksduur los van het andere huishoudelijke afval verwerkt zal moeten worden. Het apparaat zal dus naar een centrum voor selectieve afvalophaling voor elektrische en/of elektronische apparaten gebracht moeten worden, of naar de doorverkoper van dit nieuwe apparaat, als u een vergelijkbaar apparaat koopt.
Page 103
WOORDENLIJST Bewaring: De bewaaromstandigheden maken het mogelijk om reeds tot ontwikkeling gekomen wijnen te beschermen, en om hun kwaliteiten in de loop der tijd te bewaren. Veroudering: de klimaatkast werd ontwikkeld om voorwaarden die de ondergrondse kelders zoveel mogelijk benaderen, en die bevorderlijk zijn voor het optimaal tot ontwikkeling komen van de beste wijnen, op een duurzame manier te garanderen Op temperatuur brengen: ...
Page 104
FAQ'S Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de klantenservice van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: of het stopcontact nog altijd op zijn plaats zit of er geen stroomonderbreking is Raadpleeg de bijgevoegde reparatiehandleiding.
Page 105
Als de compressor ondanks deze twee bewerkingen nog altijd niet start, moet u contact opnemen met de klantenservice van uw handelaar. DE COMPRESSOR VAN MIJN WIJNKAST WERKT ZONDER OPHOUDEN: Als u merkt dat er geen koude geproduceerd wordt, moet u uw klantenservice bellen. HET WINTERSYSTEEM SCHIJNT NIET TE WERKEN: Het systeem werkt pas wanneer de binnentemperatuur onderaan in uw wijnkast lager is dan de geprogrammeerde temperatuur.
Page 106
ER HANGEN GEUREN IN MIJN WIJNKAST 1. Werd de koolstoffilter regelmatig vervangen? (moet jaarlijks vervangen worden; is verkrijgbaar op bestelling bij uw handelaar, op www.climadiff.com onder de rubriek “accessoires” of op www.vinokado.com 2. Wordt de koolstoffilter niet gewoon versperd door een fles? MIJN WIJNKAST MAAKT LAWAAI 1. De compressor produceert lawaai als hij werkt: ga na of de compressor stevig op de rubbers (silent blocks) bevestigd is, en of hij geen andere elementen raakt.
Page 107
TODO LO QUE HAY QUE SABER PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE SU VINOTECA AGRADECIMIENTOS Ha decidido confiar sus vinos a una vinoteca del grupo « Climadiff ». ¡Muchas gracias! Nuestros equipos buscan permanentemente la calidad y el perfeccionamiento de nuestros productos, por lo que su opinión nos importa mucho. Para optimizar la instalación y la utilización de su nueva adquisición, le invitamos a que lea detenidamente las siguientes páginas.
Page 108
• Este aparato está diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares tales como espacios reservados al personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, en granjas, hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial. • No tire del cable de alimentación. No desplace el aparato por el cable; no tire del cable para desconectarlo.
Page 109
UNA VINOTECA, ¿PARA QUÉ? No olvide que el vino es fruto de una pasión. El vino es complejo, evoluciona muy despacio, tranquilamente. Requiere que se cumplan varias condiciones para desarrollarse y alcanzar tranquilamente su apogeo, unas condiciones que deben ser constantes en el tiempo. En primer lugar debemos distinguir entre temperaturas de envejecimiento, conservación y temperaturas de degustación.
Page 110
De envejecimiento: el recinto climatizado está concebido para garantizar, en el tiempo y de forma constante, las condiciones de las bodegas subterráneas que favorecen el desarrollo óptimo de los mejores caldos. Polivalentes: armarios que combinan zonas de puesta en temperatura y de conservación, monocompartimentales o multicompartimentales…...
Page 111
TÉCNICAMENTE, ¿CÓMO FUNCIONA EL KIT DE INVIERNO? Este sistema es completamente autónomo y no necesita ninguna intervención por su parte. El sistema se activa en función de los ajustes de temperatura que haya realizado, la temperatura ambiente y la de la parte inferior del armario. Cuando la temperatura en la parte inferior del armario sea inferior a la previamente seleccionada (11-13°C, 8-18°C), el sistema de invierno se pone en marcha tras un corto período de tiempo.
UNA PUERTA COMPACTA No se preocupe, su vinoteca Climadiff dispone de una puerta compacta. Sus botellas permanecerán al abrigo de la luz. PUERTA DE CRISTAL El vino también está protegido, ya que la puerta ha sido tratada para filtrar hasta el 70 % de los rayos ultravioleta.
Su vinoteca está equipada con un cable de conexión y una toma de corriente de 230 V/50 Hz monofásica (norma CE). Debe conectarse a una toma mural con puesta a tierra y una protección de 10 A como mínimo. TEMPERATURA AMBIENTE ...
Page 114
DESEMBALAJE Retire (según el modelo) el palé de transporte en el que descansa la vinoteca retirando los dos tornillos que lo sujetan al armazón en la parte posterior del aparato. Retire todos los elementos de calzado o protección presentes en el interior. CALZADO: ...
Page 115
DESCRIPCIÓN DE SU VINOTECA 1. Alumbrado 2. Bandeja 3. Placa de características 4. Patas de altura regulable 5. Ruedas de desplazamiento 6. Cable de alimentación con clavija 7. Sistema de control electrónico 8. Interruptor de alumbrado Botón marcha/parada 10. Puerta 11. Cerradura 12.
Page 116
PANTALLA DE LA VINOTECA En primer lugar, retire el autoadhesivo de protección de la pantalla. Vinoteca polivalente Pictograma de alerta de avería Temperatura zona alta Pictograma de funcionamiento Indicador de humedad media de la resistencia de calefacción ...
AJUSTE DE LA TEMPERATURA Para poner en funcionamiento o detener el armario para vinos, pulse la tecla durante 5 segundos. En el momento de la puesta en marcha, o tras un corte de electricidad, se inicia un proceso de escalonamiento del sistema.
Page 118
Puede modificar estos ajustes, pero no puede modificar la diferencia de temperatura entre la parte superior y la inferior, que será siempre de 10°C. Los demás ajustes posibles son 17-7°C, 18-8°C y 19-9°C. Pulse simultáneamente durante 5 segundos las flechas arriba y abajo, oirá un pitido. El valor de temperatura ya seleccionado parpadeará.
FUNCIONAMIENTO En una bodega natural, la temperatura varía poco y si varía, lo hace generalmente muy despacio, de una estación a otra. Su armario para vinos Climadiff reproduce mecánicamente las condiciones óptimas de una bodega natural, imprescindibles para sus vinos. El procedimiento utiliza un sistema de ajuste electrónico para regular con mucha precisión la temperatura.
Page 120
ESQUEMA DE VISUALIZACIÓN DEL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Compresor Compresor Compresor parado funcionando parado Temperaturas y humedad del aire en el momento T según el ciclo de funcionamiento Temperatura del aire y temperatura media en la botella HUMEDAD Entre el 55 y el 75%. Esa es el margen de humedad media aconsejada para que el tapón de las botellas permanezca suficientemente húmedo y conserve su flexibilidad y elasticidad, que lo hacen hermético a los líquidos permitiendo al mismo tiempo que sus vinos respiren.
Page 121
INDICADOR DEL ÍNDICE DE HUMEDAD El valor indicado de índice de humedad corresponde a una media a corto plazo, que se actualiza regularmente. No se debe preocupar si el índice mostrado es un poco más bajo momentáneamente. Generalmente este período tan corto no permite que los tapones pierdan su elasticidad.
Page 122
PARADAS PROLONGADA Desconecte el aparato por completo. Retire las botellas. Limpie y seque la cuba interior y, sobre todo, el canal de recuperación agua condensación situado en la parte inferior del armario. Orificio de evacuación del agua de condensación Canal de recuperación del agua de condensación ¡La presencia de agua es normal! DESESCARCHADO DE LA CONDENSACIÓN Su aparato está equipado con un ciclo automático de desescarchado. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan automáticamente.
Page 123
TRANSPORTE DEL ARMARIO PARA VINOS El armario debe transportarse, en la medida de lo posible, embalado, para evitar que se deteriore. Si debe transportar la vinoteca tumbada, protéjala bien y túmbela sobre el lado en el cual el tubo de carga del compresor quede orientado hacia el suelo. Si usted se encuentra de pie frente a la parte trasera del armario, túmbelo sobre el lado derecho.
BANDEJAS A cada vinoteca su tipo de bandeja. No existe un esquema de colocación ideal. Una colección de botellas de vino es rica cuando es variada. Le corresponde a usted organizar las botellas en la vinoteca, en función de su colección. Puede adquirir bandejas suplementarias mediante pago a través de su distribuidor o del servicio postventa del mismo, así...
Page 125
Puede añadir bandejas deslizantes suplementarias si lo desea. En este caso tenga en cuenta el número máximo posible de bandejas deslizantes y la reducción de la capacidad en el armario: Armario para 265 botellas: hasta 13 bandejas deslizantes, pero la capacidad disminuirá a 197 ‐...
Page 126
LUZ INTERIOR (OPCIONAL SEGÚN EL MODELO) Se puede activar el alumbrado interior pulsando el botón con el pictograma «bombilla» situado en el panel de control (fig. 4) Le ofrece la posibilidad de iluminar la vinoteca preservando las condiciones de conservación de sus vinos (LED de baja intensidad). Vinotecas multi-temperaturas: no olvide apagar la luz interior pulsando nuevamente el botón.
Page 127
ALGUNOS DATOS ÚTILES (PUESTA EN TEMPERATURA Y DESARROLLO) Ejemplos de temperaturas de servicio. (Para el momento de la degustación) Las opiniones varían, la temperatura ambiente también, pero muchos coinciden en lo siguiente: Vinos Temperatura de servicio Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 – 17°C ...
MEDIOAMBIENTE Este producto es conforme a la Directiva UE 2002/96/CEE. El símbolo del contenedor de basura tachado del aparato indica que este producto deberá ser tratado, al final de su vida útil, separado de otros residuos domésticos. Se deberá llevar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y/o electrónicos o, si compra un aparato equivalente, al distribuidor del nuevo aparato.
Page 129
GLOSARIO Conservación: Las condiciones de conservación permiten proteger los vinos ya desarrollados y conservar sus cualidades en el tiempo. Envejecimiento: El recinto climático ha sido diseñado para garantizar, en el tiempo, unas condiciones lo más parecidas posible a las de las bodegas subterráneas para favorecer el desarrollo óptimo de los mejores caldos. Puesta en temperatura: La vinoteca ha sido diseñada para disponer siempre y al alcance de la mano de botellas a la justa temperatura de servicio (Tª...
Page 130
PREGUNTAS FRECUENTES A pesar de toda la atención que prestamos a nuestros productos, nunca se puede descartar una avería completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa de su distribuidor, compruebe: que la toma de corriente está en su sitio que no se ha producido un corte de electricidad la guía de solución de averías.
Page 131
EL COMPRESOR DE MI VINOTECA FUNCIONA SIN PARAR: Si no constata ninguna producción de frío, póngase en contacto con el servicio postventa. PARECE QUE EL SISTEMA DE INVIERNO NO FUNCIONA: Este sistema sólo funciona si la temperatura interior de la parte inferior de la vinoteca es inferior a la temperatura programada. HUMEDAD ¿Qué índice medio de humedad debo tener en mi vinoteca? El índice medio ideal está...
MI VINOTECA HACE RUIDO 1. El funcionamiento del compresor genera ruido: compruebe que está bien fijado sobre las gomas (silent-blocks) y que no esté en contacto con otros elementos. Se oyen pequeños chasquidos: proceden de la circulación del gas en los tubos y corresponden a un funcionamiento normal de su vinoteca.
Page 133
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Επιλέξατε να εμπιστευθείτε τα αμπέλια σας σε μία κάβα της ομάδας «Climadiff» Σας ευχαριστούμε! Οι ομάδες εργασίας της εταιρείας μας βρίσκονται σε διαρκή αναζήτηση της ποιότητας και μίας σταθερής βελτίωσης των προϊόντων μας. Είναι ως εκ τούτου στη διάθεσή σας. Για...
Page 134
διαθέτουν εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει τις απαιτούμενες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, με τη μεσολάβηση ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. • Η συγκεκριμένη συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές εγκαταστάσεις και σε άλλες ανάλογες, όπως...
Page 135
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ή ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ, ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΦΟΡΑ, ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΣΕΙΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ (οι περιοχές με κόκκινο χρώμα και σε κυκλικό πλαίσιο). ΚΑΒΑ ΚΡΑΣΙΟΥ, ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ; Μην ξεχνάτε ότι το κρασί είναι η κατάληξη ενός πάθους. Πολυσύνθετο, εξελίσσεται πολύ αργά, γαλήνια! Έχει ανάγκη από το συνδυασμό πολλαπλών συνθηκών για να ανθίσει και να περιμένει ήσυχα το απόγειό του.
Page 136
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΚΑΒΕΣ CLIMADIFF Η Climadiff, ειδικός στις κάβες κρασιού, έχει σχεδιάσει διαφορετικούς τύπους ερμαρίων. Ωρίμανσης: το κλιματικό περίβλημα είναι σχεδιασμένο ώστε να διασφαλίζει, διαρκώς, με τον πιο σταθερό τρόπο, τις συνθήκες υπογείων κελαριών, κατάλληλες για να ευνοήσουν τη βέλτιστη άνθιση των καλύτερων πρόωρων...
Page 137
Για την αποφυγή της έκθεσης των κρασιών σας σε ιδιαίτερα αιφνίδιες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας, σε περίπτωση ραγδαίας πτώσης της εξωτερικής θερμοκρασίας (χωρίς να είναι χαμηλότερη των 0° και χωρίς παγετό), η Climadiff τελειοποίησε το αυτόματο KIT ΧΕΙΜΩΝΑ. Προσοχή: Εάν η κάβα κρασιού που διαθέτετε δεν είναι εφοδιασμένη με αυτό εξ αρχής, το συγκεκριμένο σύστημα δεν μπορεί να προσαρτηθεί κατ' επιλογή, μετά την πώληση.
Page 138
ΥΓΡΟΜΕΤΡΙΑ Κυμαίνεται γύρω στο 55% (±10), πρόκειται για το εύρος μέσης υγρασίας που συνιστάται προκειμένου ο φελλός των φιαλών σας να παραμένει επαρκώς υγρός, ώστε να διατηρεί την ευκαμψία και την ελαστικότητά του, ιδιότητες που τον καθιστούν αεροστεγή στα υγρά, επιτρέποντας παράλληλα στα κρασιά σας...
Page 139
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ Βεβαιωθείτε ότι έχετε πλήρη γνώση των περιορισμών ασφαλείας που υποδεικνύονται στην αρχή του παρόντος εγχειριδίου. Εάν το ερμάριο κρασιού βρέθηκε υπό έντονη κλίση κατά τη μεταφορά ή την τοποθέτησή του, πρώτο απ’ όλα, μην ξεχάσετε να αφήσετε την κάβα κρασιών σε κατακόρυφη θέση για 24 ώρες πριν τη συνδέσετε, προκειμένου το λιπαντικό λάδι να μπορέσει να ξαναπέσει και να συγκεντρωθεί μέσα στο συμπιεστή. Εάν...
Page 140
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Αφαιρέστε (ανάλογα με το μοντέλο) την παλέτα μεταφοράς, επάνω στην οποία είναι τοποθετημένη η κάβα κρασιού, αφαιρώντας τις δύο βίδες που τη συγκρατούν στερεωμένη επάνω στο πλαίσιο, στο πίσω μέρος της συσκευής. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα στερέωσης ή προστασίας που υπάρχουν στο εσωτερικό. ΣΤΕΡΕΩΣΗ: ...
Page 142
ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ Αφαιρέστε αρχικά το αυτοκόλλητο προστασίας της οθόνης. Πολυχρηστική κάβα Εικονίδιο προειδοποίησης Υψηλή ζώνη θερμοκρασίας σφάλματος Εικονίδιο λειτουργίας της Δείκτης μέσης υγρασίας αντίστασης θέρμανσης Κεντρική ζώνη θερμοκρασίας Εικονίδιο λειτουργίας του ...
Page 143
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Για να ενεργοποιήσετε ή να διακόψετε τη λειτουργία του ερμαρίου κρασιού, πατήστε το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα. Κατά τη θέση σε λειτουργία, ή μετά από διακοπή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας, διενεργείται μία διαδικασία βαθμονόμησης...
Page 144
ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΕΣ ΚΑΒΕΣ Η διαβάθμιση της θερμοκρασίας που είναι προγραμματισμένη από το εργοστάσιο από επάνω προς τα κάτω είναι από +18°C έως +8°C. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη συγκεκριμένη ρύθμιση, αλλά δεν έχετε τη δυνατότητα τροποποίησης του εύρους θερμοκρασίας μεταξύ της ανώτερης και της κατώτερης τιμής, που θα παραμείνει ως εκ τούτου 10°C.
Page 145
Πατήστε ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα άνω και κάτω βέλους. Παράγεται ένα ηχητικό σήμα, οι τροποποιήσεις λαμβάνονται υπόψη και η συσκευή επανέρχεται στη στιγμιαία θερμοκρασία μέσα στο ερμάριο. Στη συνέχεια, η θερμοκρασία θα αυξηθεί ή θα μειωθεί σταδιακά (σε αδράνεια), ανάλογα με την ...
Page 146
Εάν υπάρχει σταθερή σημαντική διαφορά μεταξύ της προγραμματισμένης και της υποδεικνυόμενης θερμοκρασίας, αυτό πιθανώς οφείλεται σε παρατεταμένο άνοιγμα της θύρας. Εάν το θερμόμετρό σας εμφανίζει στιγμιαίες τιμές, διαφορετικές από την επιθυμητή τιμή, κανένας πανικός! Υπενθυμίζουμε ότι μέσω αυτής της αρχής διακυμάνσεων της θερμοκρασίας του αέρα μέσα στη δεξαμενή επιτυγχάνεται...
Page 147
καθώς και της επιφάνειας των εσωτερικών τοιχωμάτων από χάλυβα με βαφή υψηλής κοκκομετρίας, επιτρέπει τη διασφάλιση ιδανικών περιβαλλοντικών συνθηκών για τα κρασιά σας. Σημείωση: σε εξαιρετικά ξηρές περιβαλλοντικές συνθήκες, θα πρέπει ενδεχομένως να προβλεφθεί η προσθήκη νερού. Για το σκοπό αυτό, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα δοχείο με υγρή άμμο μέσα στη συσκευή, ή, σε περίπτωση...
Page 148
Κάθε τεχνική παρέμβαση που πραγματοποιείται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, θα ακυρώσει την εγγύηση. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ & ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΤΗΤΑ Αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα: πρέπει να αντικαθίσταται υποχρεωτικά μία φορά το χρόνο. Το φίλτρο είναι ένα πλαστικό, μαύρο και στρογγυλό εξάρτημα, που φιλτράρει τον αέρα που εισέρχεται μέσα στην κάβα σας. Μπορείτε ως εκ τούτου να το δείτε τόσο από το εσωτερικό, όσο και από το εξωτερικό. Βρίσκεται...
Page 149
ΑΠΟΨΥΞΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με έναν αυτόματο κύκλο απόψυξης. Κατά τη διάρκεια της διακοπής του κύκλου ψύξης, οι κατεψυγμένες επιφάνειες της συσκευής αποψύχονται αυτόματα. Το νερό απόψυξης που συλλέγεται με αυτόν τον τρόπο, εκκενώνεται προς ένα δοχείο εξάτμισης των υδρατμών...
Page 150
ΤΡΟΠΟΣ ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ ΣΑΣ ΤΥΠΟΙ ΦΙΑΛΩΝ Βλέπουμε εδώ 4 είδη φιαλών 75 cl, Βουργουνδίας και Μπορντώ, διαφορετικών διαστάσεων Υπάρχουν πολυάριθμες άλλες, κάθε χωρητικότητας και σχήματος. Παραπάνω παρουσιάζεται ένα παράδειγμα ορισμένων φιαλών Μπορντώ 75 cl. Θα παρατηρήσετε τις διαφορές διευθέτησης ανάλογα με το ύψος των φιαλών, τις διαμέτρους και τη μέθοδο διασταύρωσης.
Page 151
Ράφια διπλής όψεως Το ράφι « Collector ®» διπλής όψεως για κρασιά Μπορντώ ή Βουργουνδίας έχει εφευρεθεί από την Climadiff για να παρέχεται η επιλογή μιας αποτελεσματικής, σίγουρης και πρακτικής τακτοποίησης. Μία πλευρά με αποτυπώματα που προβλέπονται για τις φιάλες τύπου ...
Page 152
ΦΟΡΤΩΣΗ Η επιθυμητή θερμοκρασία μετά τη θέση σε λειτουργία δεν θα επιτευχθεί παρά μετά από αρκετές ώρες λειτουργίας. Σας συμβουλεύουμε να αφήσετε τη συσκευή να λειτουργήσει για μερικές ώρες κενή, πριν ξεκινήσετε τη φόρτωση. Η κάβα κρασιού σας παραδίδεται με ένα ή περισσότερα ράφια, από μέταλλο ή ξύλο, ανάλογα με τα μοντέλα...
Page 153
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ (ΚΑΤ’ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Ένας εσωτερικός φωτισμός μπορεί να ενεργοποιηθεί με το πάτημα του κουμπιού που βρίσκεται στον πίνακα ελέγχου και συμβολίζεται από το εικονίδιο «λυχνίας» (σχ. 4) Αυτός σας προσφέρει τη δυνατότητα φωτισμού της κάβας κρασιού, διατηρώντας τις συνθήκες συντήρησης των κρασιών σας (LED χαμηλής εκπομπής). Κάβες...
Page 154
ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΘΗΣΗ) Παραδείγματα θερμοκρασιών σερβιρίσματος. (Πρέπει να τηρούνται κατά τις δοκιμές σας!) Οι απόψεις ποικίλλουν, το ίδιο και η θερμοκρασία περιβάλλοντος, αλλά ως επί το πλείστον συμφωνούν στα ακόλουθα: Κρασιά Θερμοκρασία σερβιρίσματος Κρασιά κορυφαίας εσοδείας Μπορντώ – Κόκκινα 16 –...
Page 155
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ΕE 2002/96/CEE. Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που εμφανίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει, στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του, να αντιμετωπίζεται ξεχωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Θα...
Page 156
ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ Συντήρηση: Οι συνθήκες φύλαξης επιτρέπουν την προστασία των ήδη «ανθισμένων» κρασιών και τη διατήρηση των ιδιοτήτων τους μέσα στο χρόνο. Ωρίμανση: Το κλιματικό περίβλημα είναι σχεδιασμένο ώστε να διασφαλίζει, διαρκώς, συνθήκες όσο το δυνατόν πλησιέστερες σε αυτές των υπογείων κελαριών, κατάλληλες για να ευνοήσουν τη βέλτιστη άνθιση των καλύτερων...
Page 157
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Παρ’ όλη την προσοχή που δίνουμε στις κατασκευές μας, δεν μπορεί ποτέ να αποκλειστεί εντελώς η πιθανότητα βλάβης. Πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπροσώπου, επαληθεύστε τουλάχιστον ότι: η πρίζα τροφοδοσίας ρεύματος βρίσκεται συνεχώς στη θέση της δεν...
Page 158
Εάν παρά τις δύο αυτές ενέργειες δεν υπάρξει εκκίνηση του συμπιεστή, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπροσώπου. Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΜΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΚΟΠΗ: Εάν δεν διαπιστώνεται παραγωγή ψύχους, καλέστε την τοπική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση. ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ: Το σύστημα δεν λειτουργεί, εάν η εσωτερική θερμοκρασία στο κάτω τμήμα της κάβας σας είναι χαμηλότερη από...
Page 159
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΣΜΕΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΚΑΒΑ ΚΡΑΣΙΟΥ ΜΟΥ 1. Το φίλτρο άνθρακα αντικαθίσταται τακτικά; (πρέπει να αντικαθίσταται κάθε χρόνο, φίλτρα διατίθενται κατόπιν παραγγελίας από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή στην ιστοσελίδα www.climadiff.com, στην ενότητα παρελκομένων, ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.vinokado.com 2. Μήπως το φίλτρο άνθρακα απλά φράσσεται από κάποια φιάλη; Η ΚΑΒΑ ΚΡΑΣΙΟΥ ΜΟΥ ΠΑΡΑΓΕΙ ΘΟΡΥΒΟ ...