Page 1
Cave de service pose libre et encastrable sous plan NOTICE D’UTILISATION AVU8X(/IX) AVU23SX(/IX) AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) AVU53CDZA AVU54SXDZA(/IX) PRO51C/1 FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 2 p. 36 D – GEBRAUCHSANWEISUNG NL – HANDLEIDING p. 70 p. 104 SP –...
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque AVINTAGE en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et est prévu pour le stockage de boissons spéciales à une température de stockage plus élevée que celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas cet appareil est destiné à maintenir des produits alimentaires frais.
Page 4
directement accessibles. Maintenir les enfants éloignés de l’appareil Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui- même dans l'eau ou tout autre liquide.
Page 5
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 6
Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur. Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme : ...
Page 7
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le gaz réfrigérant et le gaz isolant sont inflammables. Lors de l'élimination de l'appareil, faites appel à un centre de retraitement ou d’élimination des déchets agréé.
Sécurité électrique Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
Page 9
stockez jamais substances liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil, cela provoquerait un risque d’explosion. Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc.). Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs. Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
Page 11
brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile. Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies. Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
Page 12
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation. R600a Instructions de sécurité Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil, veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres. Attention —...
2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
Page 14
bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibration et assurera la parfaite herméticité de la porte. Cet appareil est uniquement réservé au stockage de vins. Cet appareil utilise du gaz réfrigérant inflammable, veuillez donc à ne jamais endommager le tuyau de refroidissement pendant le transport.
Page 17
Réversibilité de la porte Si vous désirez inverser le sens d’ouverture de la porte, qui initialement s’ouvre de gauche à droite, procédez comme suit. AVU8X(/IX) 1. Charnière inf. (droite) 2. Vis 3. Axe de la porte 4. Porte 5. Charnière sup. (droite) 6.
Page 18
AVU23SX(/IX) AVU52SX(/IX) 1. Charnière inf. (droite) 2. Vis 3. Axe de la porte 4. Porte 5. Charnière sup. (droite) 6. Vis des charnières 7. Charnière sup. (gauche) 8. Clou décoratif 9. Charnière inf. (gauche) 10. Dispositif de retenue 11. Vis 12.
Page 19
16-32°C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, le rendement de l'unité peut être influencé et il peut être impossible d'obtenir la température entre 5-18°C ou 5-10°C/10-18°C (selon modèle). AVU8X(/IX) / AVU23SX(/IX) AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) PRO51C/1...
Page 20
“RUN” Indicateur de mise sous tension Bouton Pour allumer/éteindre l’appareil. Appuyez et maintenez le bouton pendant environ 3 secondes. Bouton Bouton de contrôle de la lumière intérieure Écran d’affichage Afficheur électronique de la température Bouton Bouton de réglage de la température + ...
Bouton Bouton de réglage de la température du compartiment supérieur Bouton Bouton de réglage de la température du compartiment inférieur Appuyez sur “ ” pour régler la température du compartiment supérieur. L’afficheur relatif au compartiment se met alors à clignoter et chaque pression vous permet de faire varier la température de 1°C.
Page 22
Veillez à ce que le bac contienne toujours de l’eau. Conçu par des spécialistes pour des œnophiles, la marque Avintage a donc pris en compte la sensibilité des bouchons à une humidité ambiante trop basse. C’est pourquoi le bac est à placer sur la clayette sous le ventilateur situé...
Page 23
AVU41SXDPA(/IX) Placez les clayettes aux emplacements adaptés. a. Boîte en carton de pièces de rechange b. Petite clayette c. Grande clayette 1. Après avoir retiré l’emballage, sortez le carton contenant les pièces de rechange de l’appareil. 2. 4 petites clayettes (b) sont présentes dans le compartiment de gauche. Retirez les deux clayettes inférieures.
Page 24
La sécurité renforcée Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une sécurité optimale de fonctionnement. Installation de la poignée Votre appareil est équipé...
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreuses autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement. A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité...
courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin. Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer.
ATTENTION ! Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation ! 9. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes simples de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE ...
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque AVINTAGE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVU8X(/IX) DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 145 x 547,5 x 820 mm POIDS NET 20 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Page 30
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVU23SX(/IX) DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 295 x 571 x 820 mm POIDS NET 28 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Page 31
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVU41SXDPA(/IX) DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 595 x 571 x 820 mm POIDS NET 48 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Page 32
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVU52SX(/IX) DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 595 x 571 x 820 mm POIDS NET 44 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Page 33
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVU53CDZA DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 595 x 575 x 820 mm POIDS NET 50 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Page 34
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE AVU54SXDZA(/IX) DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 595 x 571 x 820 mm POIDS NET 50 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Page 35
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE MARQUE AVINTAGE RÉFÉRENCE COMMERCIALE PRO51C/1 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 595 x 571 x 820 mm POIDS NET 48 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing an AVINTAGE product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
Page 37
temperature higher than that of a storage compartment for fresh products. Under no circumstances is it intended to keep food products fresh. Make sure that your electrical installation's voltage corresponds to that on the appliance’s nameplate; the appliance must be connected to an approved, earthed system.
Page 38
etc.) on electrical components (motor, etc.), disconnect the mains plug immediately. To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or any other liquid. Do not handle the appliance with wet hands. Keep the appliance away from any source of heat and out of direct sunlight.
Page 39
out by children, unless they are more than 8 years old and are supervised. Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation. Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days”.
Page 40
Bed and breakfast type environments, Catering and similar non-retail applications. WARNING — To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. WARNING — Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance, as they could leak or release fluids.
Page 41
flammable and explosive articles should not be put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode caused. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutene (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment. When transporting or installing the appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is damaged.
Page 42
Ensure that the appliance is always electrically earthed. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. You must not operate the appliance without the interior lighting lamp cover.
Page 43
appliance on fire. The appliance is intended for keeping beverages in normal household as explained in this instruction booklet. The appliance is heavy. Care should be taken when moving it. If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements.
Page 44
Plug the wine cooler into an exclusive, properly installed- grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized products service center.
Leave the doors open as little time as possible. To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Maintenance”). Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service.
be closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The refrigerating fluid type is specified on the power cabinet identification plate. Caution — electrical equipment compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments, and notably complies with the following standards: ...
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance Remove the exterior and interior packing. Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Page 50
The door can be changed from left and right side. No special requirement, all the door is opened from left side. If required to open from right side please refer to the following direction. AVU8X(/IX) 1. Lower hinge (right) 2. Screws 3.
Page 51
AVU23SX(/IX) AVU52SX(/IX) 1. Lower hinge (right) 2. Screws 3. Door axis 4. Door 5. Top hinge (Right) 6. Hinge screws 7. Top hinge (left) 8. Decorative nail 9. Lower hinge (left) 10. Door limit device 11. Screw 12. Plug 1. Open the door to 90 degrees, remove the two screws (2) from the lower door axis (3), remove the door (4) and door axis (Fig.
Page 52
AVU53CDZA AVU54SXDZA(/IX) PRO51C/1 1. Lower hinge (right) 2. Screws 3. Door axis 4. Door 5. Top hinge (right) 6. Hinge screws 7. Top hinge (left) 8. Decorative nail 9. Lower hinge (left) 1. Open the door to 90 degrees, take out two screws (2) from the lower door axis (3), remove the door (4) and door axis (Fig.
Page 53
16-32°C. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5- 18°C or 5-10°C/10-18°C (depending on the model). AVU8X(/IX) / AVU23SX(/IX) AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) PRO51C/1 “RUN” Power indicator ...
Page 54
AVU53CDZA AVU54SXDZA(/IX) “RUN” Power indicator button To turn the appliance on or off. Press and hold this button for around 3 seconds. button Inner lighting control button Display Upper chamber electronic display Display Lower chamber electronic display ...
Page 55
Ensure that the tray always contains water. Designed by specialists for oenophiles, Avintage brand has taken into account the sensitivity of corks to too low a level of ambient humidity. This is why the tray should be placed on the shelf below the fan situated in the bottom, to provide minimum humidity.
Page 56
Shelves To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add or remove bottles. For easier access to the contents of the shelves, slide the shelf out approximately one third of the way.
Page 57
Foot sliders Two foot sliders are provided with your appliance, allowing you to move it easily when your feet are adjusted to maximum height. The foot sliders have to be installed in parallel under the feet in accordance with the location for the front and for the back. Back Front Front...
Page 58
In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type of bottle without using shelves, but a varied cellar comprises a wide variety of bottles and the practical aspect of everyday cellar management limits its capacity. You will therefore probably load the appliance a little less than the recommended maximum.
Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C Prestigious dry white vintages 14 – 16°C Light, young, fruity reds 11 –...
Energy saving tips The wine cooler should be located in the coolest area of the room (but at least at 16°C), away from heat producing appliances, and out of the direct sunlight. Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents. ...
Page 61
9. TROUBLE SHOOTING You can solve many common Wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE ...
Page 62
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for AVINTAGE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Page 63
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVU8X(/IX) POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 145 x 547,5 x 820 mm NET WEIGHT 20 kg...
Page 64
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVU23SX(/IX) POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 295 x 571 x 820 mm NET WEIGHT 28 kg...
Page 65
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVU41SXDPA(/IX) POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 571 x 820 mm NET WEIGHT 48 kg...
Page 66
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVU52SX(/IX) POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 571 x 820 mm NET WEIGHT 44 kg...
Page 67
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVU53CDZA POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 575 x 820 mm NET WEIGHT 50 kg...
Page 68
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE AVU54SXDZA(/IX) POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 571 x 820 mm NET WEIGHT 50 kg...
Page 69
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND AVINTAGE COMMERCIAL REFERENCE PRO51C/1 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 571 x 820 mm NET WEIGHT 48 kg...
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der AVINTAGE Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
Page 71
Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar gemacht werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für Frischprodukte. unter keinen Umständen Frischhalten von Lebensmitteln bestimmt. Sich vergewissern, dass die Spannung der elektrischen Installation derjenigen auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Page 72
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Netzsteckdose erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen, wenn es gefüllt ist – das Gehäuse könnte sich verziehen und völlig unbrauchbar werden. Die Elektroteile dürfen nicht direkt erreichbar sein. Kinder von dem Gerät fernhalten. ...
Page 73
dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern sicherstellen, dass die Tür ganz offen ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden.
Page 74
zu einer Falle für Kinder wird. Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. Vor der Entsorgung Ihres ausgedienten Weinklimaschranks sollten Sie die Gerätetür entfernen. Lassen Sie die Zwischenböden im Kühlschrank, damit Kinder nicht einfach hineinklettern können.
Page 75
zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten. ACHTUNG — Keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen.
Page 76
gefährlich, irgendwelche Änderungen Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen. Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen Schlag verursachen. Elektrische Sicherheit Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
Page 77
Täglicher Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht. Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im Geräteinneren betreiben. Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker und nicht am Kabel ziehen.
Page 78
Achtung: Reinigung und Pflege Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen. Das Gerät nicht metallischen Gegenständen, Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen. Die einzelnen Geräteteile niemals brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Durch die Dämpfe könnten Brand- und Explosionsgefahren entstehen.
Page 79
Zur ordnungsgemäßen Ausführung elektrischen Anschlüsse die Vorschriften in der Bedienungsanleitung beachten. Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht beschädigt ist. Das Gerät nicht anschließen, wenn es beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren.
Page 80
optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt "Pflege"). Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass die Türen gut schließen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Störungsbehebung Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen. Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen: 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie ...
Page 82
3. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch des Gerätes Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Das Gerät vor dem Anschließen an das Stromnetz ungefähr 24 Stunden lang aufrecht stehen lassen. Dies verringert die Gefahr von Funktionsstörungen des Kühlsystems durch die Handhabung beim Transport. ...
Page 83
KLASSE SYMBOL UMGEBUNGSTEMPERATURBEREICH (°C) Erweitert temperiert Von +10 bis +32 Temperiert Von +16 bis +32 Subtropisch Von +16 bis +38 Tropisch Von +16 bis +43 Einbauschema AVU8X(/IX) AVU23SX(/IX)
Page 84
AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) AVU53CDZA AVU54SXDZA(/IX) PRO51C/1 Türumkehrung Türanschlag wechseln: Die Tür kann links oder rechts befestigt werden. Werksseitig ist das Scharnier rechts, so dass die Tür von links geöffnet wird. Sollte die Tür von rechts geöffnet werden, gehen Sie wie folgt vor:...
Page 85
AVU8X(/IX) 1. Unteres Scharnier (rechts) 2. Schraube 3. Türachse 4. Tür 5. Oberes Scharnier (rechts) 6. Scharnierschrauben 7. Oberes Scharnier (links) 8. Unteres Scharnier (links) 1. Öffnen Sie die Tür im rechten Winkel. Lösen Sie die beiden Schrauben (2) der unteren Achse der Tür und nehmen Sie die Tür (4) und die Türachse ab (Abb.
Page 86
AVU23SX(/IX) AVU52SX(/IX) 1. Unteres Scharnier (rechts) 2. Schraube 3. Türachse 4. Tür 5. Oberes Scharnier (rechts) 6. Scharnierschrauben 7. Oberes Scharnier (links) 8. Ziernagel 9. Unteres Scharnier (links) 10. Rückhaltevorrichtung 11. Schraube 12. Stopfen 1. Öffnen Sie die Tür im rechten Winkel. Lösen Sie die beiden Schrauben (2) der unteren Achse der Tür und nehmen Sie die Tür (4) und die Türachse ab (Abb.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur zwischen 16-32°C beträgt. Liegt die Raumtemperatur über oder unter den empfohlenen Temperaturen, kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt und die Temperatur zwischen 5-18°C oder 5-10°C/10-18°C ggf. (je nach Modell) nicht erreicht werden. AVU8X(/IX) / AVU23SX(/IX) AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) PRO51C/1...
Page 88
“RUN” Betriebsanzeige Taste Zum Einschalten/Ausschalten des Geräts. Die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Taste Beleuchtungstaste Temperaturanzeige Elektronische Temperaturanzeige Taste Temperatureinstellknopf + Taste Temperatureinstellknopf - Durch Drücken der Tasten können Sie die gewünschte Temperatur im Fach auswählen. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1°C.
Page 89
Taste Temperaturauswahltaste für das untere Fach Drücken Sie auf “ ”, um die Temperatur des oberen Faches einzustellen. Die Anzeige des entsprechenden Faches beginnt dann zu blinken und jeder Tastendruck verändert die Temperatur um jeweils 1°C. Sobald die tiefste Einstelltemperatur von 5°C erreicht ist, springt die Anzeige automatisch wieder auf die höchste Einstelltemperatur von 10°C zurück.
Page 90
Sie bei Bedarf Wasser nach. Achten Sie darauf, dass immer Wasser im Behälter ist. Avintage wurde von Fachleuten für Weinliebhaber entwickelt, und berücksichtigt deshalb auch die Empfindlichkeit der Korken hinsichtlich einer zu niedrigen Luftfeuchtigkeit. Deshalb ist der Behälter auf den Rost unterhalb der Lüftung an der Rückseite zu stellen, um ein Mindestmaß...
Page 91
AVU41SXDPA(/IX) Setzen Sie die Roste an den passenden Stellen ein. a. Karton mit den Ersatzteilen b. kleiner Rost c. großer Rost 1. Nehmen Sie nach dem Auspacken den Karton mit den Ersatzteilen für das Gerät heraus. 2. 4 kleine Roste (b) sind im linken Fach enthalten. Nehmen Sie die beiden unteren Roste heraus. 3.
Page 92
Verstärkte Sicherheit Da diese Gerätereihe zum Lagern von wertvollen Gegenständen bestimmt ist, haben wir darauf geachtet, nur Bauteile von hoher Qualität zu verarbeiten, und Herstellungstechniken anzuwenden, die eine optimale Betriebssicherheit gewährleisten. Türgriffmontage Ihr Gerät ist mit einem Edelstahl-Türgriff ausgestattet. Nehmen Sie die Türdichtung ab und befestigen Sie den Türgriff gemäß...
Page 93
Gegeneinander Lagerung „Kopf bei Fuß“ Hals an Hals: Beachten Sie die unterschiedliche Tiefe! Kopf bei Fuß Hals zwischen den Bäuchen: Erhöhte Befüllung. Beispiele von Serviertemperaturen Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können! Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine / Rotwein 16 - 17°C...
Page 94
Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen wieder einpendeln. Bei längerer Abwesenheit Kurzer Urlaub: Lassen Sie den Weinklimaschrank während einer Abwesenheit von weniger als drei Wochen in Betrieb.
Page 95
9. STÖRUNGSBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Das Netzkabel wurde nicht angesteckt Der Ein-/Ausschalter steht auf Aus Der Weinschrank schaltet sich nicht ein ...
Page 96
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke AVINTAGE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Page 97
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVU8X(/IX) STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 145 x 547,5 x 820 mm NETTOGEWICHT 20 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 135 kWh/Jahr, auf der...
Page 98
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVU23SX(/IX) STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 295 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 28 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 140 kWh/Jahr, auf der...
Page 99
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVU41SXDPA(/IX) STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 48 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 144 kWh/Jahr, auf der...
Page 100
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVU52SX(/IX) STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 44 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 145 kWh/Jahr, auf der...
Page 101
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVU53CDZA STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 595 x 575 x 820 mm NETTOGEWICHT 50 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 145 kWh/Jahr, auf der...
Page 102
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG AVU54SXDZA(/IX) STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 50 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 145 kWh/Jahr, auf der...
Page 103
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER AVINTAGE HANDELSBEZEICHNUNG PRO51C/1 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 48 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 145 kWh/Jahr, auf der...
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep AVINTAGE met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
Page 105
bedoeld voor het opslaan van bijzondere drinkwaren op een bewaartemperatuur die hoger is dan die van een opslagruimte voor koel te bewaren producten. Het is geen geval bestemd voor het bewaren van koel te bewaren producten. Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje;...
Page 106
onderdelen mogen niet rechtstreeks bereikbaar zijn. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Gebruik dit apparaat niet buiten. Wanneer er per ongeluk vloeistof (gebroken fles, enz.) op de elektrische onderdelen (motor, enz.) wordt gemorst, moet u de voedingsstekker onmiddellijk loskoppelen.
Page 107
Veiligheid van kinderen en overige kwetsbare personen Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan van een persoon die de werking van het apparaat en de hieraan verbonden gevaren kent.
Page 108
Laat de oplegplanken zitten zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen. Algemene veiligheid WAARSCHUWING — Dit apparaat is bestemd voor gebruik voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals Keukenruimten voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, Boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, ...
Page 109
WAARSCHUWING — Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. WAARSCHUWING — Het koelmiddel en het isolatieblaasgas zijn brandbaar. Dankt u het apparaat af, breng het dan alleen naar een erkende afvalverwerkingscentrale.
Page 110
Elektrische veiligheid We kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen veroorzaakt door onjuist uitgevoerde of defecte elektrische installatie. Het snoer mag niet verlengd worden. Gebruik geen verlengsnoeren, adapters of stekkerdozen. Vergewis u ervan dat de netstekker niet is verpletterd of beschadigd.
Page 111
Berg nooit ontvlambare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dit kan leiden tot gevaar op ontploffing. Laat nooit overige elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische ijsmachines, enz.). Pak, om het apparaat van de stroom af te koppelen, altijd de stekker vast en trek niet aan het snoer.
Page 112
stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen. Reinig onderdelen van het apparaat nooit met brandbare vloeistoffen. De dampen kunnen brandgevaar of ontploffingen veroorzaken. Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om het ijs te verwijderen. Gebruik een plastic krabber. Belangrijke informatie voor de installatie ...
Page 113
alvorens het apparaat op de stroom aan te sluiten opdat de compressor voldoende olie bevat. Om risico op oververhitting te voorkomen is een goede luchtcirculatie vereist. Volg, voor voldoende ventilatie, de verstrekte installatie-instructies na. Vermijd, voor zover mogelijk, dat de achterkant van het apparaat direct tegen de muur staat en/of in contact staat met warme elementen (compressor, condensator) om risico op brand te voorkomen.
Dit apparaat mag uitsluitend gerepareerd worden door een erkend Servicecentrum gebruik originele reserveonderdelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor elk ander gebruik. R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af.
Dit apparaat voldoet aan alle van kracht zijnde Europese richtlijnen en aan de eventuele wijzigingen. Het voldoet met name aan de volgende normen: 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU met betrekking tot elektrische veiligheid 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit ...
3. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt Verwijder de verpakking rondom en binnenin. Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
Page 117
Dit apparaat is ontworpen om te werken in de omgevingstemperaturen die worden opgegeven door de temperatuurklasse zoals aangegeven op het typeplaatje. BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Uitgebreid gematigd Van +10 tot +32 Gematigd Van +16 tot +32 Subtropisch Van +16 tot +38 Tropisch Van +16 tot +43 Inbouwschema AVU8X(/IX)
Page 119
De deur kan naar keuze vanaf de linker- of de rechterzijde worden geopend. Zonder bijzondere behoeften wordt de deur altijd vanaf de linkerzijde geopend. Is het noodzakelijk om de deur vanaf de rechterzijde te openen, volg dan de volgende instructies: AVU8X(/IX) 1. Onderscharnier (rechts) 2. Schroef 3. Deuras 4.
Page 120
AVU23SX(/IX) AVU52SX(/IX) 1. Onderscharnier (rechts) 2. Schroef 3. Deuras 4. Deur 5. Bovenscharnier (rechts) 6. Schroeven van de scharnieren 7. Bovenscharnier (links) 8. Sierspijker 9. Onderscharnier (links) 10. Borgvoorziening 11. Schroef 12. Dop 1. Open de deur 90 graden. Draai de twee schroeven (2) van de onderste deuras los en verwijder vervolgens de deur (4) en de deuras (Fig.
Page 121
AVU53CDZA AVU54SXDZA(/IX) PRO51C/1 1. Onderscharnier (rechts) 2. Schroef 3. Deuras 4. Deur 5. Bovenscharnier (rechts) 6. Schroeven van de scharnieren 7. Bovenscharnier (links) 8. Sierspijker 9. Onderscharnier (links) 1. Open de deur 90 graden. Draai de twee schroeven (2) van de onderste deuras (3) los en verwijder vervolgens de deur (4) en de deuras (Fig.
Page 122
AVU8X(/IX) / AVU23SX(/IX) AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) PRO51C/1 “RUN” Voedingsaanwijzer knop Om het apparaat in/uit te schakelen. Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. knop Knop voor lichtbediening Display Elektronische display voor de temperatuur knop Afstelknop temperatuur +.
Page 123
Display Elektronische display voor het bovenste compartiment Display Elektronische display voor het onderste compartiment. knop Afstelknop voor de temperatuur van het bovenste compartiment. knop Afstelknop voor de temperatuur van het onderste compartiment Druk op “ ” om de temperatuur van het bovenste compartiment af te stellen. De display voor het compartiment begint dan te knipperen en bij iedere druk kunt u de temperatuur met 1°C veranderen.
Page 124
Zorg dat de bak altijd water bevat. Avintage is door specialisten voor wijnliefhebbers ontworpen en heeft dus rekening gehouden met de gevoeligheid van kurken voor een te lage omgevingsvochtigheid. Daarom dient de bak op de oplegplank onder de ventilator op de bodem geplaatst te worden om een minimale vochtigheid te voorzien.
Page 125
AVU41SXDPA(/IX) Leg de oplegplanken op de hiervoor bedoelde plaatsen.a. kartonnen doos met reserveonderdelen. a. kartonnen doos met reserveonderdelen b. kleine oplegplank c. grote oplegplank 1. Neem, na de verpakking verwijderd te hebben, de kartonnen doos met de reserveonderdelen van het apparaat uit. 2.
Page 126
Achterzijde Voorzijde Voorzijde Achterzijde Voet sliders Een verhoogde veiligheid Omdat dit productassortiment bestemd is voor het opslaan van waardevolle voorwerpen, hebben we alles werk gesteld kwalitatieve onderdelen kiezen aangepaste vervaardigingstechnieken te ontwikkelen om een optimale werkingsveiligheid te garanderen. Installatie van de handgreep Uw apparaat is uitgerust met een handgreep van roestvrij staal.
Page 127
wijnkast beperkt de vulcapaciteit. Waarschijnlijk zult u dus wat minder flessen in uw kast leggen dan het vermelde maximum. Types flessen: We zien hier 4 soorten flessen van 75 cl, bourgogneflessen en bordelaises, in verschillende groottes. Er bestaan talrijke andere inhouden en vormen. U merkt de rangschikking verschillen naargelang van de hoogte van de flessen, de diameters en de methode om ze kruiselings neer te leggen.
Page 128
7. WARTUNG Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
ventilatiegaten. Open de deur niet vaker dan nodig. 8. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: ...
9. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De stekker steekt niet in het contact De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. De wijnkast start niet ...
Page 131
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de AVINTAGE-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
Page 132
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVU8X(/IX) STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 145 x 547,5 x 820 mm NETTOGEWICHT 20 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Page 133
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVU23SX(/IX) STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 295 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 28 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Page 134
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVU41SXDPA(/IX) STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 48 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Page 135
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVU52SX(/IX) STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 44 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Page 136
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVU53CDZA STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 595 x 575 x 820 mm NETTOGEWICHT 50 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Page 137
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE AVU54SXDZA(/IX) STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 50 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Page 138
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK AVINTAGE HANDELSREFERENTIE PRO51C/1 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 595 x 571 x 820 mm NETTOGEWICHT 48 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en AVINTAGE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
Page 140
almacenamiento superior compartimento almacenamiento para productos frescos. No está previsto bajo ningún concepto para guardar productos alimenticios frescos. Asegurarse de que la tensión de la instalación eléctrica corresponda placa identificación electrodoméstico; este último debe estar conectado a un sistema a tierra autorizado. Las reparaciones o conexiones incorrectas pueden causar riesgos para la seguridad.
Page 141
estructura y no ser posible su reparación. Las partes eléctricas no deben estar directamente accesibles. Mantener a los niños alejados del electrodoméstico. No utilizar este electrodoméstico al aire libre. En caso de que se derrame líquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes eléctricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red eléctrica inmediatamente.
Page 142
Seguridad de los niños y demás personas vulnerables Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aprendido a utilizar el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica.
Page 143
de una manera tal como para hacer difícil que los niños se suban en el interior. Seguridad general ATENCIÓN — Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda o para tener aplicaciones parecidas Áreas de cocina de oficina, en tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo, ...
Page 144
medio para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN — No estropee el circuito de refrigeración. ATENCIÓN — No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, • excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante.
Page 145
modificación que afecte a la composición del aparato. Cualquier daño provocado al cable puede causar un cortocircuito o una electrocución. Seguridad eléctrica Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación eléctrica. El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún adaptador ni ninguna toma múltiple.
Page 146
fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador Utilización diaria Este aparato está diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión.
Page 147
sostén o soporte. Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los compartimentos del aparato. Atención: limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente. No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
Page 148
Para que las conexiones eléctricas sean correctas, siga las instrucciones que se proporcionan en este manual. Desembale el aparato y compruebe visualmente que no esté dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los daños constatados en el punto de venta donde lo haya adquirido.
Page 149
Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre correctamente. Si no es así, póngase en contacto con el servicio posventa. Reparación de averías Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico cualificado y competente. ...
compartimentos del aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante. Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones y, concretamente, las normas siguientes: 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU relativa a la seguridad eléctrica 2014/30/EU relativa a la compatibilidad electromagnética ...
Page 151
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico Retire el embalaje exterior e interior. Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibilidad de que se produzcan funcionamientos inadecuados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte.
Page 152
Este aparato está diseñado para que funcione a temperaturas ambiente especificadas en su clase de temperatura indicada en la placa de características. RANGO DE TEMPERATURAS CLASE SÍMBOLO AMBIENTE (ºC) Extensión de temperaturas Desde +10 a+32 Temperatura Desde +16 a+32 Subtropical Desde +16 a+38 Tropical Desde +16 a+43 Esquema de empotramiento AVU8X(/IX)
Page 154
Se puede cambiar la puerta para que abra por el lado izquierdo o derecho. Si no hay ninguna petición especial, la puerta se abre por el lado izquierdo. Si se necesita que abra por el lado derecho siga las siguientes indicaciones: AVU8X(/IX) 1. Bisagra inf. (derecha) 2. Tornillos 3.
Page 155
AVU23SX(/IX) AVU52SX(/IX) 1. Bisagra inf. (derecha) 2. Tornillos 3. Eje de la puerta 4. Puerta 5. Bisagra sup. (derecha) 6. Tornillos de las bisagras 7. Bisagra sup. (izquierda) 8. Clavo embellecedor 9. Bisagra inf. (izquierda) 10. Dispositivo de retención 11. Tornillos 12.
Page 156
16 y 32 °C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener una temperatura entre 5-18°C o 5-10°C/10-18°C (según el modelo). AVU8X(/IX) / AVU23SX(/IX) AVU41SXDPA(/IX) AVU52SX(/IX) PRO51C/1...
Page 157
“RUN” Indicador de encendido Botón Para encender/apagar el aparato Pulse y mantenga pulsado el botón durante unos 3 segundos Botón Botón de control de la luz interior Pantalla Pantalla electrónica de temperatura Botón Botón de ajuste de la temperatura a más ...
Page 158
Botón Botón de ajuste de la temperatura para el compartimento inferior Pulse el botón “ ” para ajustar la temperatura del compartimento superior. La pantalla del compartimento comenzará a parpadear y cada vez que pulse uno de los botones la temperatura variará...
Page 159
Procure que el depósito siempre tenga agua. Diseñada por especialistas y para enófilos, la marca Avintage ha tenido en cuenta la sensibilidad de los corchos a una humedad ambiente demasiado baja. Por esa razón, el depósito debe colocarse sobre la bandeja que se encuentra bajo el ventilador, situado en el fondo, para aportar una mínima...
Page 160
AVU41SXDPA(/IX): Coloque las bandejas en sus alojamientos. a. caja de cartón con piezas de recambio b. bandeja pequeña c. bandeja grande 1. Tras retirar el embalaje, saque la caja de cartón con las piezas de recambio del aparato. 2. Encontrará 4 bandejas pequeñas (b) en el compartimento izquierdo. Retire las dos bandejas inferiores.
Page 161
Mayor seguridad Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenamiento de objetos de valor, nos hemos preocupado por seleccionar componentes de calidad y diseñar unas técnicas de fabricación adecuadas para garantizar una seguridad óptima de funcionamiento. Instalación del tirador El aparato está...
Page 162
Aquí tenemos 4 tipos de botellas de 75 cl, borgoñonas y bordelesas, de dimensiones diferentes. Existen otros muchos otros tipos, de tamaño y forma diferentes. Puede observar las diferencias de colocación según la altura de las botellas, el diámetro y la manera de cruzarlas. Por ejemplo, si cargamos una vinoteca exclusivamente con botellas de tipo Borgoña, observaremos que nos quedamos aproximadamente un 30% por debajo de la cantidad inicial calculada a partir de las botellas de tipo Burdeos.
Si el aparato está desconectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad, debe esperar de 3 a 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a funcionar al cabo de 3 o 5 minutos (si la temperatura lo requiere).
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio postventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE La toma no está conectada El botón marcha/parada se encuentra en La bodega no se enciende posición parada ...
Page 165
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca AVINTAGE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
Page 166
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVU8X(/IX) SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 145 x 547,5 x 820 mm PESO NETO 20 kg CATEGORÍA DEL APARATO...
Page 167
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVU23SX(/IX) SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 295 x 571 x 820 mm...
Page 168
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVU41SXDPA(/IX) SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 595 x 571 x 820 mm...
Page 169
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVU52SX(/IX) SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 595 x 571 x 820 mm...
Page 170
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVU53CDZA SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 595 x 575 x 820 mm...
Page 171
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA AVINTAGE REFERENCIA AVU54SXDZA(/IX) SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 595 x 571 x 820 mm...
Page 172
EMISIONES ACÚSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 45 dB(A) 1 pW TIPO DE INSTALACIÓN Instalación sin soporte e incorporada Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino. AVINTAGE/FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE www.avintage.com – contact@avintage.com...