/ Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation
施工方须知
Información para los contratistas / Informações aos encarregados da instalação
Информация для специалиста по установке / 致安裝公司 / 시공업자님께 드리는 부탁 말씀
ข อ มู ล สํ า หรั บ ผู ต ิ ด ตั ้ ง
/ Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt.
请在保证书中填写必要事项后, 务必将说明书交付给用户。
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client.
Rellene con la información necesaria la tarjeta de garantía y asegúrese de entregársela al cliente.
Preencha as informações necessárias no cartão de garantia anexado ao manual de instruções e certifique-se de
entregá-lo ao cliente.
Заполнить необходимую информацию в гарантийную карточку, и передать ее пользователю.
請務必在保證書內填寫必要事項後交給客戶。
취급설명서의 보증서에 필요사항을 기입한 후 반드시 고객에게 전해주십시오.
ป อ นข อ มู ล ที ่ จ ํ า เป น ลงในบั ต รรั บ ประกั น สิ น ค า และส ง ให แ ก ล ู ก ค า
Điền các hạng mục cần thiết vào phiếu bảo hành sau đó đưa cho khách hàng.
请向用户说明本产品的功能、 使用方法等内容。
Please explain the features and operation of the product to the customer.
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Por favor, explíquele al cliente las funciones del producto y cómo usarlas.
Explique os recursos e a operação do produto para o cliente.
Объяснить пользователю особенности устройства и работы крышки-сиденья изделия.
請向客戶說明產品的功能、使用方法。
제품의 기능, 사용방법에 대해서 사용자에게 설명해 주십시오.
อธิ บ ายคุ ณ สมบั ต ิ ต า งๆ และการทํ า งานของผลิ ต ภั ณ ฑ ใ ห ล ู ก ค า ทราบ
Hãy giải thích cho khách hàng về cách sử dụng và tính năng của sản phẩm.
新建筑等房屋距离交给客户使用还有一段时间时;
请务必关闭分电盘的断路器或拔下电源插头。
为了避免电池漏液, 请务必取下遥控器内的干电池。
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building),
Turn off power at the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
To avoid leakage, remove the batteries from the remote control.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous l'installez dans une nouvelle
construction encore inoccupée,
Désactivez le disjoncteur sur panneau de répartition ou débranchez la fiche d'alimentation.
Retirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite des piles.
Si el producto no se utilizará durante un período prolongado, como en el caso de realizar la instalación en un edificio
construido recientemente y que aún está desocupado,
Apague el disyuntor del tablero de distribución o desconecte el enchufe de alimentación.
Retire las baterías del control remoto para evitar fugas en las baterías.
Se o produto não será usado durante um longo período de tempo, como se for instalado em um prédio novo ainda não habitado,
Coloque em OFF o disjuntor da placa de distribuição ou desconecte o aparelho da tomada.
Retire as pilhas do controle remoto para evitar que vazem.
Если изделие не будет использоваться длительное время (при установке в незаселенных новостройках и пр.),
Отключите питание или отсоедините штепсельную вилку.
Для предотвращения утечки электролита извлеките батарейки из пульта дистанционного управления.
新建築等房屋而且交給客戶還有一段時間時;
請務必關閉配電盤的斷路器或拔下電源插頭。
為了避免電池漏液,請務必取下遙控器內的乾電池。
신축이나 공사 등으로 고객에게 제품이 전달되기까지 시간이 걸릴 경우;
분전반의 차단기를 OFF로 하거나 전원 플러그를 뽑아 주십시오.
건전지 누액의 누출을 방지하기 위해 리모컨에서 건전지를 분리하여 주십시오.
หากจะไม ใ ช ง านผลิ ต ภั ณ ฑ เ ป น เวลานาน
เช น เมื ่ อ ติ ด ตั ้ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ ใ นตึ ก ที ่ เ พิ ่ ง สร า งเสร็ จ และยั ง ไม ม ี ใ ครอยู
(
ให ส ั บ สะพานไฟบนแผงไฟไปที ่ ต ํ า แหน ง ป ด
(
OFF
)
ถอดแบตเตอรี ่ อ อกจากรี โ มตคอนโทรลเพื ่ อ ป อ งกั น ไม ใ ห ส ารละลายในแบตเตอรี ่ ร ั ่ ว ออกมา
Nếu sản phẩm lâu không sử dụng
(
chẳng hạn như chờ để lắp trong tòa nhà mới
Ngắt cầu dao trên bảng điều khiển hoặc rút phích cắm nguồn điện
Nếu áp lực cấp nước thấp thì bàn cầu có thể không xả được.
)
)
16
智能全自动电子坐便器
(机能部)
Washlet Integrated Toilet
(Top Unit)
Toilette intégrée Washlet
(Unité supérieure)
Inodoro integrado Washlet
(Unidad superior)
Vaso sanitário integrado
Washlet
(Parte superior)
Унитаз с функцией биде
Washlet
(Верхний модуль)
Washlet全自動馬桶
(機能部)
일체형 양변기
(기능부)
โถสุ ข ภั ณ ฑ พ ร อ มก า นฉี ด ชํ า ระ
ในตั ว
ส ว นที ่ ม ี ฟ ง ก ช ั น การทํ า งาน
(
)
Bàn cầu kết hợp nắp điện tử
(phần trên)
施工前,请务必阅读本说明书与另册内所记载的安全注意事项后,正确地进行安装。
Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet.
Mount parts properly according to the directions.
Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité.
Montez correctement les pièces conformément aux instructions.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y la hoja de precauciones de
seguridad entregada por separado. Monte las partes correctamente de acuerdo con las instrucciones.
Antes da instalação, certifique-se de ler este manual de instalação e a folha sobre precauções de segurança
que esta separada. Monte as peças corretamente, de acordo com as instruções.
Перед установкой оборудования внимательно ознакомиться с данной инструкцией и прилагаемой
инструкцией по мерам безопасности. При установке строго соблюдать все указания.
施工前,請務必詳細閱讀本說明書與另冊所述的安全注意事項後正確地進行安裝作業。
시공 전에 반드시 이 설명서를 잘 읽고 설명서의 내용에 따라 바르게 설치해 주십시오.
อ า นคู ม ื อ ติ ด ตั ้ ง นี ้ แ ละเอกสารข อ ควรระวั ง เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ แ ยกต า งหากก อ นทํ า การติ ด ตั ้ ง ยึ ด ติ ด ชิ ้ น ส ว นต า งๆ
ตามคํ า แนะนํ า ที ่ ใ ห ไ ว
Trước khi lắp đặt hãy chắc chắn rằng đã đọc toàn bộ sách hướng dẫn và các hạng mục chú ý an toàn để lắp đặt
được chính xác.
2018.2.7
D07143
安装说明书 / Installation Guide / Guide d'installation
Guía de instalación / Guia de Instalação
Инструкция по установке / 施工說明書 / 시공설명서
คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง
/ Sách hướng dẫn lắp đặt
/ Precautions before installation
安装前的注意事项
Précautions avant l'installation / Precauciones antes de la instalación
Precauções antes da instalação / Следует обратить внимание перед установкой на следующее
安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의
ข อ ควรระวั ง ก อ นการติ ด ตั ้ ง
/ Chú ý trước khi lắp đặt ................................................2
/ Included parts / Pièces incluses
包装内部件
Partes incluidas / Peças incluídas / Комплектующие части
ชิ ้ น ส ว นที ่ ใ ห ม าด ว ย
包裝箱內附帶的部件 / 동봉 부품 /
/ Required items / Outils nécessaires
需准备的工具
Herramientas necesarias / Itens necessários / Необходимые инструменты
รายการที ่ ต อ งใช
準備工具 / 설치 공구 /
/ Các hạng mục cần chuẩn bị. ..................7
完成图
/ Part diagram / Pièces diagramme / Diagrama de partes
Diagrama de peças / Чертеж изделия / 安裝完成圖 / 완성도
แผนผั ง แสดงชิ ้ น ส ว น
/ Bản vẽ hoàn thiện. ...............................................................7
/ Installation procedure / Procédé d'installation
安装步骤
Procedimiento de instalación / Procedimento de instalação / Процедура установки
รายการที ่ ต อ งใช
安裝步驟 / 시공 순서 /
/ Trình tự lắp đặt. ......................................8
/ Remote control mounting / Montage de la commande à distance
遥控器的安装
Instalación del control remoto / Montagem do controle remoto
Крепление дистанционного управления / 遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치
การยึ ด รี โ มตคอนโทรล
/ Lắp điều khiển từ xa. .......................................................10
/ Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento
试运转
Funcionamento de prova / Пробный слив / 試運轉 / 시운전
การทดลองทํ า งาน
/ Vận hành thử. .........................................................................13
施工方须知
/ Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation
Información para los contratistas / Informações aos encarregados da instalação
Информация для специалиста по установке / 致安裝公司
ข อ มู ล สํ า หรั บ ผู ต ิ ด ตั ้ ง
시공업자님께 드리는 부탁 말씀 /
/ Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt. ......16
/ Phụ kiện đóng kèm. ..........6