Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

FERNGLÄSER · BINOCULARS
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................ 8
INSTRUCTION MANUAL ..................................12
MODE D'EMPLOI ............................................16
HANDLEIDING ............................................... 20
ISTRUZIONI PER L'USO .................................. 24
INSTRUCCIONES DE USO ............................... 28
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ............................. 32
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ...................................... 36
INSTRUKTIONSBOG.................................... 40
KÄYTTÖOHJEET .............................................. 44
NÁVOD K POUŽITÍ ......................................... 48
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................... 52
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............... 56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bresser P

  • Page 1 FERNGLÄSER · BINOCULARS BEDIENUNGSANLEITUNG ........ 8 INSTRUCTION MANUAL ........12 MODE D’EMPLOI ..........16 HANDLEIDING ..........20 ISTRUZIONI PER L’USO ........24 INSTRUCCIONES DE USO ....... 28 MANUAL DE UTILIZAÇÃO ......32 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ........36 INSTRUKTIONSBOG........40 KÄYTTÖOHJEET ..........44 NÁVOD K POUŽITÍ ......... 48 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........
  • Page 8 ), um zu erfahren, ob ein Kapitel für das von Ihnen erworbene Modell relevant ist. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und aufmerksam! Ihr BRESSER-Team = Porro-Fernglas · = Dachkant-Fernglas · = Kompaktes Fernglas...
  • Page 9 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungs- materialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhal- ten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät –...
  • Page 10 FERNGLÄSER Teileverzeichnis individuell eingestellt werden. Twist-Up-Augenmuscheln (2a) Fernglas-Mittelachse a Twist-Up-Augenmuscheln Wenn Sie mit einer Brille durch das Fern- oder glas schauen, drehen Sie die Twist-Up-Au- b Gummiaugenmuscheln genmuscheln ein (2a). Tragen Sie hingegen Dioptrieneinstellung keine Brille, drehen Sie die Augenmuscheln Fernglaskörper heraus, um den notwendigen Pupillenab- Objektivtubus...
  • Page 11 Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), HINWEISE zur Reinigung dass Sie beim Durchblicken einen Bildkreis se- Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder hen (10). Bitte merken Sie sich die Einstellung Objektive) nur mit einem weichen und fus- für die spätere Benutzung. selfreien Tuch (z.
  • Page 12 As a result, please pay attention to the letters ) to make sure that a chapter applies to your model. Please read this manual carefully and completely before using the binoculars. Your BRESSER Team = Porro prism model · = Roof prism model · = Compact model...
  • Page 13 General Safety Informations! RISK of physical injury! Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packag- ing materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
  • Page 14 BINOCULARS List of Parts Twist-up Eyecups (2a) Centre axle Screw in the twist-up eyecups (2a) to use a Twist-up eyecups the binoculars while wearing glasses. If you are not wearing glasses, unscrew the eye- b Rubber eyecups cups to achieve the required distance from Dioptre adjustment the pupils.
  • Page 15 Adjusting the focus TIPS on cleaning Look through your binoculars with your Lenses (eyepieces and/or object lenses) right eye closed. Now adjust the image for should be cleaned with a soft, lint-free cloth your left eye using the centre wheel (6) un- (e.g.
  • Page 16 Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’ e mploi avant d’utiliser vos jumelles pour la première fois ! Votre équipe BRESSER = Modèles de Porro · = Modèles à prismes en toit · = Modèles compacts...
  • Page 17: Danger D'incendie

    Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’ e mballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT ! DANGER D’INCENDIE ! Ne laissez jamais l’appareil –...
  • Page 18 JUMELLES Liste des pièces et la pupille, ces deux types d’ œ illeton Axe central des jumelles peuvent être réglés de façon individuelle. a Œilletons twist-up Œilletons twist-up (2a) Si vous souhaitez utiliser les jumelles en b Œilletons en caoutchouc portant des lunettes, rabattez les œilletons Réglage dioptrique twist-up (2a).
  • Page 19 (n° d’art. 19-16000 - laissez-le quelque temps chez vous à tem- ou 19-16500). Il vous permettra de monter pérature ambiante afin que le reste d’humi- vos jumelles sur un trépied avec filetage de dité puisse s’ é vaporer. Placez les capuchons raccordement DIN (par exemple n°...
  • Page 20 Let op de betreffende letters ( ) om te weten of een hoofdstuk op uw model van toepassing is. Leest u deze handleiding volledig en aandachtig door voordat u uw verrekijker gebruikt! BRESSER-Team = Porro-model · = Dakkant-model · = Compact-model...
  • Page 21 Algemene veiligheid informatie GEVAAR voor lichamelijk letsel! Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebrui- ken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daardoor STIKKEN! GEVAAR voor brand! Stel het apparaat –...
  • Page 22 VERREKIJKERS Lijst van onderdelen Twist-Up oogschelpen (2a) Middenas van de verrekijker Kijk met uw een bril op door de verrekijker a Twist-Up oogschelpen en draai de Twist-UP oogschelpen (2a) vast. Als u geen bril draagt, draai dan de oog- b Rubberen oogschelpen schelpen los, zodat de noodzakelijke pupil- Dioptrie instelling lenafstand wordt bereikt.
  • Page 23 ning van deze instelling voor later gebruik. TIPS voor het schoonmaken Scherpstelling Reinig de lenzen (oculairen en/of objectie- Door de verrekijker kijken en uw rechteroog ven) alleen met een zachte en niet-pluizen- dicht doen. Nu het beeld voor het linkeroog de doek (bijv.
  • Page 24 Suo modello. La preghiamo di leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni prima di utiliz- zare per la prima volta il binocolo. Il Team BRESSER = Modelli con prisma di Porro · = Modelli con prisma a tetto ·...
  • Page 25: Pericolo Di Incendio

    Avvertenze generali PERICOLO di lesioni! Non osservare mai direttamente il sole o un punto in prossimità del sole con questo apparecchio. PERICOLO DI ACCECAMENTO! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tenere i materiali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lonta- no dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! PERICOLO DI INCENDIO! Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar modo le lenti, esposto ai raggi diretti del sole!
  • Page 26 BINOCOLI Elenco delle parti componenti esigenze individuali. Conchiglie oculari twist up (2a) Asse centrale del binocolo a Conchiglie oculari twist up Se si utilizza il binocolo con indosso gli oc- oppure chiali, avvitare le conchiglie oculari twist up b Conchiglie oculari in gomma (2a).
  • Page 27 vedrà un unico campo circolare (10). Ricorda- AVVERTENZA per la pulizia teVi della regolazione impostata per ogni uso Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) solo successivo del binocolo. con un panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non premere con il Regolazione della messa a fuoco panno sulle lenti per evitare che si graffino.
  • Page 28 Estimado cliente: Estas instrucciones han sido elaboradas para diferentes modelos de nuestras series de prismáticos. En las páginas 2-7 aparecen representados en imágenes con sus respectivas características. En función del respectivo modelo, los capítulos de estas instrucciones se refieren total o parcialmente a los respectivos binoculares. En este sentido, le rogamos que tenga en cuenta las letras ( ) para saber si un capítulo se refiere a su modelo...
  • Page 29: Peligro De Incendio

    ¡Advertencias generales de seguridad! ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inmediaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
  • Page 30 PRISMÁTICOS Índice de piezas prismáticos y la pupila, ambos modelos de Mando central de enfoque para los visores se pueden ajustar de forma indivi- binoculares dualizada. a Visores «twist up» Visores «twist up» (2a) Si realiza la observación con los prismáti- b Visores de goma cos llevando puestas gafas, gire los visores Rueda de ajuste de las dioptr’as...
  • Page 31 (10). Anote el exclusivamente con un paño suave y sin hi- ajuste para la próxima vez que lo utilice. lachas (p. ej. de microfibras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fin de evitar Focalización que las lentes se rayen.
  • Page 32 Estes estão apresentados graficamente nas páginas 2-7 com as respectivas características. Os capítulos deste manual referem-se – consoante o respectivo modelo – a todo ou a partes dos respectivos binóculos.
  • Page 33 Informações gerais de segurança RISCO de ferimentos! Nunca direccione este aparelho directamente para o sol ou para per- to do sol. RISCO DE CEGUEIRA! As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA! RISCO DE INCÊNDIO! Não sujeite o aparelho –...
  • Page 34 BINÓCULOS Índice dos componentes ajustados individualmente. Protectores oculares Twist-Up (2a) Manípulo central do binóculo a Protectores oculares Twist-Up Se usar óculos e olhar pelos binóculos, rode os protectores oculares Twist-Up para den- b Protectores oculares em borracha tro (2a). Se não usar óculos, rode os pro- Ajuste das dioptrias tectores oculares para fora, para alcançar a Corpo do binóculo...
  • Page 35 Coloque as tam- com rosca de ligação DIN (p. ex. Art. n.º 49- pas protectoras do pó e guarde-o na bolsa 22100). fornecida.
  • Page 36 ένα κεφάλαιο αναφέρεται στο μοντέλο σας, σας παρακαλούμε να δίνετε προσοχή στα γράμματα ( ή Παρακαλούμε, μελετήστε αυτές τις οδηγίες εξ ολοκλήρου και με επιμέλεια πριν την πρώτη χρήση των διοπτρών! Το BRESSER-Team σας = Μοντέλα Porro · = Πεντάπρισμα μοντέλα · = Συμπαγή μοντέλα...
  • Page 37 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ σωματικών βλαβών! Μην κοιτάτε ποτέ με τη συσκευή αυτή προς ή κοντά στον ήλιο. Υπάρ- χει ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΥΦΛΩΣΗΣ! Τα παιδιά επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό επίβλεψη. Διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, λάστιχα, κτλ.) μακριά από τα παιδιά! Υπάρχει ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 38 ΤΗΛΕΣΚΌΠΙΑ Κατάλογος εξαρτημάτων του προσοφθάλμιου του τηλεσκοπίου και της Κεντρικός άξονας κιαλιών κόρης του ματιού, οι δύο τύποι καλυμμάτων a Περιστρεφόμενα καλύμματα οφθαλμών ματιών μπορούν να ρυθμιστούν ξεχωριστά. ή Περιστρεφόμενα καλύμματα οφθαλμών (2a) b Ελαστικά καλύμματα οφθαλμών Για να κοιτάξετε με γυαλιά στο τηλεσκόπιο, Ρύθμιση...
  • Page 39 του προσοφθάλμιου φακού, θα πρέπει να ΥΠΟΔΕΙΞΗ για τον καθαρισμό λυγίσετε τα κιάλια στον κεντρικό άξονα (1) Καθαρίζετε τους φακούς (προσοφθάλμιους ώστε όταν κοιτάτε να βλέπετε ένα κύκλο (10). και/ή αντικειμενικούς φακούς) μόνο με Σημειώστε τη ρύθμιση για μετέπειτα χρήση. μαλακό...
  • Page 40 KIKKERTER Kære kunde, denne brugsanvisning er fremstillet til flere modeller i vores kikkertsortiment. På siderne 2-7 er kikkerterne vist med de tilhørende funktioner. Kapitlerne i denne vejledning gælder – afhængigt af den enkelte model – enten helt eller delvist den respeltive kikkert. Vær i den forbindelse opmærksom på...
  • Page 41 Generel sikkerhed informationer! FARE for legemsbeskadigelse! Undlad at kigge direkte på eller i nærheden af Solen gennem dette apparat. Der er fare for at blive BLIND! Børn må kun anvende apparatet under opsyn. Emballage (plastik- poser, gummibånd osv.) skal opbevares uden for børns rækkevidde! Der er fare for KVÆLNING!
  • Page 42 Gummiøjemusling (2b) Objektivrør Midterdel (fokusering) Når du kigger igennem kikkerten med bril- Okular ler på, vrides gummiøjemuslingen (2b) si- Objektivlinse deværts nedad. Hvis du ikke bruger briller, Stativmonteringsgevind lader du øjenmuslingen sidde i sin oprette Billedkreds ved korrekt indstillet afstand position, for at opnå...
  • Page 43 (Art.-nr. 19-16000 eller 19-16500). Med den kan du Beskyt apparatet mod støv og fugt! Efter an- sætte din kikkert på et stativ med DIN-tilslut- vendelse – og specielt ved høj luftfugtighed ningsgevind (f.eks. Art.-nr. 49-22100).
  • Page 44 2-7. Tämä ohjeen luvut liittyvät mallikohtaisesti joko kokonaan tai osittain kuhunkin kiikariin. Huomioi kirjaimet ( ), joiden perusteella näet, koskeeko luku kiikariasi. Lue ohjeet kokonaan ja huolellisesti ennen kuin käytät kiikaria ensimmäisen kerran! Terveisin BRESSER-Team = porroprismallit · = kattoprismamallit · = kompaktit mallit...
  • Page 45 Yleinen Turvavaroitukset! Ruumiinvammojen VAARA! Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle aurinkoa. SOKEU- TUMISVAARA! Lapset saavat käyttää laitetta vain valvottuna. Pidä pakkausmateri- aalit (muovipussit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta! TUKEH- TUMÍSVAARA! TULIPALON VAARA! Älä altista laitetta – erityisesti linssejä – suoralle auringonsäteilylle! Lupin kokoamat valon- säteet voivat sytyttää...
  • Page 46 (1) suh- (2b). Koska silmälasien käyttäjien pupillin ja teen niin, että näet kiikariin katsoessasi yhden kiikarin okulaarin väli on suurempi, kumpaa- kuvan (10). Merkitse säätö muistiin myöhem- kin silmänsuojustyyppiä voidaan säätää yksi- pää käyttöä varten. löllisesti.
  • Page 47 (art. nro linssit kevyesti painaen. 19-16000 tai 19-16500). Voit kiinnittää kiikarin jalustaan, jossa on DIN-kierre (esim. tuote nro Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Anna lait- 49-22100). teen akklimatisoitua – erityisesti kostealla ilmalla – jonkun aikaa huoneen lämmössä, jotta loppu kosteus poistuisi.
  • Page 48 , abyste zjistili, zda se ta či ona kapitola týká Vašeho modelu. Tento návod si, prosím, zevrubně a pozorně přečtěte ještě před prvním použitím daleko- hledu! Váš tým BRESSER = Modely s hranoly porro ·...
  • Page 49 Přístroj – obzvláště čočky – nevystavujte přímému slunečnímu záření. Světelné paprsky by mohly způsobit požár. NEBEZPEČÍ věcných škod! Přístroj nerozebírejte! V případě poruchy se prosím obraťte na svého prodejce. Ten se zkontaktuje se servisním centrem, do kterého může přístroj poslat na opravu. Přístroj nevystavujte teplotám nad 60° C!
  • Page 50 Střední osa dalekohledu individuálně nastavit. a Oční mušle twist-up Oční mušle twist- up (2a) nebo Díváte-li se dalekohledem a máte přitom b Pryžové oční mušle nasazené brýle, oční mušle twist-up zatočte Nastavení dioptrií dovnitř (2a). Pokud naproti tomu brýle ne- Tělo dalekohledu...
  • Page 51 Chraňte přístroj před prachem a vlhkem! Po použití – obzvláště v případě vysoké vlhkosti Montáž dalekohledu na stativ vzduchu – ho nějaký čas ponechte při poko- Dalekohled je vybaven přípojkovou závitni- jové teplotě, aby se odstranily zbytky vlhkos- cí stativu (9). Potřebný adaptér stativu je k ti.
  • Page 52 Dlatego należy zwracać uwagę na litery ( aby dowiedzieć się, czy rozdział odnosi się do Państwa modelu. Przed pierwszym użyciem lornetki należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi! Łącząc pozdrowienia Zespół BRESSER = modele z pryzmatami Porro · = modele z pryzmatami dachowymi · = modele...
  • Page 53 Ogólne ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na Słońce ani na jego najbliższe otoczenie. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU! Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Materiały, z których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, itd.), przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie narażać...
  • Page 54 LORNETKI Spis części źrenicą oka jest większa, istnieje możliwość Oś środkowa lornetki indywidualnego ustawienia typów a Muszle oczne typu twist-up muszli ocznych. Muszle oczne typu twist-up (2a) b Gumowe muszle oczne Przy korzystaniu z lornetki z założonymi Ustawienie dioptrii okularami należy wkręcić muszle oczne Korpus lornetki typu twist-up (2a).
  • Page 55 (10). Proszę włókien szmatką (np. z mikrowłókna). Nie zapamiętać pozycję do późniejszego użytku. przyciskać zbyt mocno szmatki, aby nie porysować soczewek. Ustawienie ostrości Proszę spojrzeć przez lornetkę i zamknąć Aby usunąć trwalsze zabrudzenia, zwilżyć...
  • Page 56 этим см. буквы ( или ), чтобы узнать, относится ли глава к Вашей модели. Перед первым использованием бинокля полностью и внимательно прочитайте данное руководство! Ваш коллектив BRESSER = модели с призмой Порро · = модели с дахпризмой · = компактные модели...
  • Page 57 Общие предупреждения! ОПАСНОСТЬ травмирования! Ни в коем случае не смотрите через этот прибор прямо на солнце или в направлении солнца. Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! Дети должны использовать прибор только под присмотром взрослых. Исключите доступ детей к упаковочным материалам (пластиковые пакеты, резиновые ленты и т.д.)! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ! ОПАСНОСТЬ...
  • Page 58 БИНОКЛИ Перечень компонентов личено, оба навинчивающихся окуляра Центральная ось бинокля могут регулироваться по отдельности. a Навинчивающиеся окуляры Навинчивающиеся окуляры (2а) или Если Вы смотрите через бинокль в очках, b Резиновые окуляры вкрутите навинчивающиеся окуляры (2а). Механизм диоптрической наводки Если вы не носите очки, выкрутите навин- Корпус...
  • Page 59 (1) таким образом, чтобы через него была УКАЗАНИЯ по чистке видна отображающая окружность (10). За- Используйте для чистки линз (окуляры и/ помните настройку для использования в или объективы) только мягкую салфетку будущем. из нетканого материала (например, ми- кроволокно). Не нажимайте на салфетку Установка...
  • Page 60 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de...

Ce manuel est également adapté pour:

RC