Table des matières Déshumidification .......... 21 2 Eliminer soi-même des dérangements Consignes de sécurité 4 21 Symboles utilisés ........... 4 Que faire lorsque… .......... 21 Consignes de sécurité générales....... 4 Accessoires et pièces de rechange 24 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil... 5 Caractéristiques techniques 25...
Consignes de sécurité Symboles utilisés sous surveillance ou ont pu bénéficier d’instructions quant Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concer- à une utilisation en toute sé- nant la sécurité. curité de l’appareil et qu’elles Le non-respect de ces consignes ont bien compris les risques peut causer des blessures et en- inhérents à...
1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité tées ou endommagées, spécifiques à l’appareil celles-ci peuvent imploser et entraîner des blessures. La barre de soudure devient brû- lante lors de l’utilisation. Soyez pru- Avant la première mise en dent. Ne touchez pas la barre de service soudure.
Page 6
1 Consignes de sécurité ▪ Conservez soigneusement le mode ▪ Avant de fermer le tiroir sous-vide, d’emploi afin de pouvoir vous y référer contrôlez qu’aucun corps étranger ou à tout moment. Remettez-le, ainsi que la animal domestique ne s’y trouve. notice d’installation, avec l’appareil si ▪...
Page 7
1 Consignes de sécurité ▪ Ne déposez aucun objet sur l’appareil, en particulier aucune source de froid ou de chaleur. Ne faites jamais tomber d’objets sur le couvercle de l’appareil. ▪ Mettez sous vide uniquement des ali- ments refroidis. ▪ Il est possible de réaliser au maximum 40 opérations de mise sous vide ou de scellage consécutives.
Description générale de l’appareil Le tiroir sous-vide permet de mettre des aliments sous vide dans des sachets. Les ali- ments ainsi conditionnés peuvent ensuite être cuits doucement au cuiseur à vapeur (Va- cuisine) ou au bain-marie. La mise sous vide permet de prolonger la durée de conserva- tion de certains aliments.
2 Description générale de l’appareil Couvercle de l’appareil en verre Support pour sachet Barre de soudure Cache de la barre de soudure Pince de maintien du sachet Plaque signalétique Eléments de commande et Adaptateur de l’orifice d’affichage d’aspiration* Façade du tiroir (mécanisme Tuyau* d’ouverture et de fermeture Push & Pull)
3 Ouverture et fermeture du tiroir chauffant Ouverture et fermeture du tiroir chauffant Ouvrir Fermer ▸ Appuyer avec la main au centre de la fa- ▸ Repousser la façade du tiroir avec la çade du tiroir. main au centre. – Le tiroir s’ouvre. –...
4 Utilisation Insertion du sachet ▸ Mettre l’aliment dans le sachet de mise sous vide. ▸ Pousser l’ouverture du sachet sous la pince de maintien 1. ▸ Pour les aliments de petit volume, uti- liser le support pour sachet 2 fourni. Réglages ▸...
5 Manipulation des aliments Sous vide, les liquides commencent déjà à bouillir à basse température. De la va- peur apparaît, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Sur- veillez attentivement le processus de mise sous vide et procédez à un scellage an- ticipé...
6 Mise sous vide des aliments Aliments Pour un résultat optimal, les aliments doivent être refroidis avant la mise sous vide. Stocker les aliments au réfrigérateur au moins deux heures à 5 °C maximum avant de les mettre sous vide. Les aliments liquides en particulier ne doivent pas avoir une tempé- rature supérieure à...
à conserver Sélection de la durée de scellage Si des sachets de mise sous vide d’origine V-ZUG sont utilisés, régler la durée de scel- lage sur le niveau 2. Si des sachets non d’origine sont utilisés, la durée de scellage doit être adaptée au ma- tériau du sachet.
7 Vue d’ensemble des applications Vue d’ensemble des applications Une description de toutes les applications possibles est fournie ci-après. Respecter également les indications sous Trucs et astuces (voir page 25). Mise sous vide et scellage C’est l’application de base du tiroir sous-vide. Une fois le processus démarré, une dé- pression est établie à...
7 Vue d’ensemble des applications Le tiroir sous-vide doit être prêt à fonctionner. ▸ Effleurer plusieurs fois la touche jusqu’à ce que l’affichage du niveau de vide soit complètement éteint. ▸ Sélectionner la durée de scellage qui convient en effleurant la touche une ou plu- sieurs fois.
8 Entretien et maintenance ▸ Effleurer une ou plusieurs fois la touche pour sélectionner le niveau de vide qui convient, voir «Niveaux de vide recommandés (voir page 14)». Les liquides en grandes quantités doivent être mis sous vide dans des récipients rigides d’un volume approprié.
8 Entretien et maintenance ▸ Remettez le cache de la barre de soudure 2 dans l’appareil. ▸ Mettez en place la barre de sou- dure 1 sur les deux boulons de fixa- tion dans l’appareil. Joint du couvercle de l’appareil ▸ Nettoyez le joint du couvercle de l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau. N’utilisez pas de produit nettoyant! ▸...
8 Entretien et maintenance Remplacement du joint de couvercle d’appareil ▸ Détachez le joint du couvercle de l’appareil 3 endommagé. ▸ Posez un nouveau joint. Aucun outil n’est nécessaire pour cette opération. Remplacement du patin de scellage Le patin de scellage 4 se trouve sur la partie inférieure du couvercle de l’appa- reil.
9 Eliminer soi-même des dérangements Déshumidification Une déshumidification est requise lorsque l’huile de la pompe à vide contient trop d’eau (mise sous vide fréquente d’aliments liquides). Si les touches et s’allument … ... l’huile de la pompe à vide peut être déshumidifiée. ▸...
Page 22
9 Eliminer soi-même des dérangements Cause possible Solution ▪ L’appareil se trouve en ▸ Attendre une heure avant de pouvoir répéter le pro- phase de refroidissement cessus de déshumidification. entre deux processus de déshumidification. Pendant ce temps, les touches et sont allumées mais non utilisables.
Page 23
9 Eliminer soi-même des dérangements … des bruits peuvent être entendus durant le fonctionnement Cause possible Solution ▪ Des bruits de fonctionne- ▸ Ces bruits sont normaux. ment peuvent être émis pendant tout le fonctionne- ment de l’appareil (bruits de commutation et de pom- page).
10 Accessoires et pièces de rechange ... aucun vide n’est créé dans la bouteille lors de la mise sous vide externe* * Selon la version du logiciel Cause possible Solution ▪ Le tuyau et le bouchon de ▸ Remplacer le tuyau et le bouchon de mise sous vide. mise sous vide présentent d’importantes traces d’utili- sation et ne sont plus suffi-...
11 Caractéristiques techniques ▪ Tuyau* ▪ Bouchon de mise sous vide* * Selon la version du logiciel Caractéristiques techniques Type VS60144 Dimensions de l’appareil Dimensions extérieures (hauteur × largeur × profondeur) 142 × 596 × 547 mm Capacité de la chambre à vide (hauteur × largeur × 95 × 350 × 285 mm profondeur) Volume de la chambre à...
13 Élimination ▪ Ne pas mettre les liquides en grandes quantités sous vide dans un sachet de mise sous vide, mais dans des récipients rigides d’un volume approprié. Cela facilite no- tamment leur manipulation. Il est aussi possible de procéder à une mise sous vide ex- terne dans des récipients adaptés à...
Page 27
Index Première mise en service........8 Préparation Accessoires ............24 Aliments spéciaux ........ 12 Aliments ............. 13 Processus Sous-vide Mise sous vide .......... 13 Vacuisine ............ 13 Applications ............16 Avant la première mise en service....5 Qualité et hygiène..........12 Questions ............
En composant le numéro d’assistance gratuit 0800 850 850, vous serez directement mis(e) en contact avec le centre d’entretien V-ZUG le plus proche de chez vous. Après avoir indiqué votre numéro de contrat par té- léphone, nous conviendrons avec vous d’une date de rendez-vous sur place très rapide- ment.
Réglage de la durée de scellage Mise sous vide Arrêt et fermeture de l’appareil J36001011-R05 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug Tél. +41 58 767 67 67, fax +41 58 767 61 61 info@vzug.com, www.vzug.com Centre d’entretien: Tél. 0800 850 850...