Page 1
MG 10 Massageball mit Vibration Gebrauchsanweisung ....2 Vibrating Massage Ball Instructions for use ...... 20 Balle de massage vibrante Mode d’emploi ......37 Bola de masaje con vibración Instrucciones de uso ....55 Pallina per massaggi con vibrazione Istruzioni per l’uso ....... 72 Titreşimli masaj topu...
Page 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an- deren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus- lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Page 3
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätspro- dukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ..............5 2. Lieferumfang ................. 5 3.
1. Zum Kennenlernen Der Massageball mit Vibration MG 10 bietet Ihnen die Möglichkeit einer gezielten punktuellen Massage verspannter Muskelpartien. Außerdem kann er dabei helfen Fasziengewebe zu lockern und Faszienverklebungen zu lösen. Der Mas- sageball ist dank seiner Soft-Touch Oberfläche angenehm in der Handhabung.
Page 6
Gebrauchsanweisung lesen CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG- Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Hersteller Verpackung umweltgerecht entsorgen Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU.
4. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nach- folgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwen- dern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. WARNUNG •...
Page 8
Achtung • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtba- ren Schäden auf weisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. •...
• Keine Akkus verwenden! • Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern. Reparatur WARNUNG • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt wer- den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Page 10
• niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien, • nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut erkrankungen, • nicht während der Schwangerschaft, • nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfind- lichen Körper teilen, •...
6. Gerätebeschreibung An/Aus-Taste (Einstellung der 2 Intensitätsstufen) 7. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät und Batterien auf Beschädigungen. • Öffnen Sie den Massageball, indem Sie mit Ihren Händen in entgegengesetzte Richtungen drehen. • Platzieren Sie die Batterien im Batteriefach ordnungsgemäß. •...
8. Anwendung Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden. • Durch einmaligen Tastendruck der An-/Aus-Taste schalten Sie das Gerät an. Der Massageball beginnt in der starken Intensitätsstufe zu vibrieren.
Page 13
persönliche Schwerpunkte auf einen der oberen Bereiche gelegt werden. Führen Sie die Anwendung bewusst und langsam durch. Anwendungsbeispiele: Wade Setzen Sie sich auf den Boden und platzieren Sie ein Bein auf dem Massageball, sodass sich dieser in der unteren Hälfte der Wade befindet.
Page 14
Brust Setzen Sie sich aufrecht auf den Boden oder einen Stuhl und halten Sie den Ball in einer Hand. Rollen Sie diesen nun in kreisenden Bewegungen über die Brust. Um den Druck zu verstärken können Sie sich außer- dem im Stehen frontal gegen eine Wand lehnen. Arm / Schulter Lehnen Sie sich im Stehen seitlich gegen eine Wand.
Hinweis • Bitte achten Sie darauf, dass der Ball nicht direkt auf dem Knochen bewegt wird. 9. Reinigung und Pflege Reinigung WARNUNG • Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. • Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
10. Entsorgung ACHTUNG • Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe- handlung. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
12. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nach- folgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewähr- leistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Page 18
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
Page 19
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwin- genden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Page 20
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is intended only for domestic/ private use, not for commercial use. •...
Page 21
• Children must not play with the device. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless super- vised. • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter.
Page 22
With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Getting to know your device ............23 2. Included in delivery ..............23 3.
1. Getting to know your device The MG 10 Vibrating Massage Ball allows you to carry out a targeted spot mas- sage of tense muscle groups. It can also help to loosen fascial tissue and break down fasciae agglutinations. The massage ball is comfortable to use thanks to its soft-touch surface.
Page 24
Read the instructions for use CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Do not dispose of batteries containing hazardous substances with household waste Manufacturer Dispose of packaging in an environmentally friendly manner...
4. Warnings and safety notes Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following infor- mation may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
Important • Before use, ensure that the device and accessories display no visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. • Never open the housing. • Keep the device away from pointed or sharp objects. •...
• Do not use rechargeable batteries. • Do not disassemble, open or crush the batteries. Repairs WARNING • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. 5.
Page 28
• On cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin diseases • During pregnancy • On the face (eyes), on the larynx or other particularly sensitive body parts • While sleeping • After the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!) •...
6. Device description On/Off button (setting of the 2 intensity levels) 7. Initial use • Remove the packaging. • Check the device and batteries for damage. • Open the massage ball by twisting in opposite directions with your hands. • Place the batteries in the battery compartment properly. •...
8. Usage The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncomfortable, stop the massage or change your position or the contact pressure. • You can switch on the device by pressing the On/Off button once. The massage ball starts to vibrate at the strongest intensity level.
Page 31
Examples of use: Calf Sit on the floor and place one leg on the mas- sage ball so that it is positioned on the bottom half of the calf. Support yourself with your hands while leaning back and lift your hips. Tense your stomach and bottom muscles and shift your lower body forwards and backwards.
Page 32
Arm/shoulder Lean against a wall while standing up, with your side facing the wall. Place the ball between your upper arm and the wall. Now apply gentle pressure on the ball and move up and down with your legs so that the ball rolls slowly along your arm.
9. Cleaning and maintenance Cleaning WARNING • Switch off the device each time before cleaning. • Clean the device with a slightly damp cloth only. • Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the device or accessories. •...
• The codes below are printed on batteries containing harmful substances Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury For environmental reasons, do not dispose of the device in the house- hold waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
12. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warran- ty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
Page 36
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and –...
Page 37
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, con- servez-le pour un usage ultérieur, mettez- -le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Page 38
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
Page 39
Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ............ 40 2. Contenu ..................40 3.
1. Familiarisation avec l’appareil La balle de massage vibrante MG 10 permet de détendre les zones musculaires tendues grâce à un massage ponctuel ciblé. Elle permet également de décoller les tissus du fascia et de dissoudre l’agglutination des fascias. Grâce à sa surfa- ce Soft Touch, la balle de massage est très agréable à...
Page 41
Consulter le mode d’emploi Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européen- nes et nationales en vigueur. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement...
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
Attention • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. • N’ouvrez le boîtier en aucun cas. • Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés. •...
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables ! • Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles. Réparation AVERTISSEMENT • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. 5.
Page 45
• sur des parties de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou blessées, • en cas de déchirures, capillaires, varices, acné, couperose, herpès ou d’au- tres maladies cutanées, • pendant une grossesse, • sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulière- ment sensibles, •...
6. Description de l’appareil Touche Marche/Arrêt (réglage des 2 niveaux d’intensité) 7. Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil et les piles ne sont pas endommagés. • Ouvrez la balle de massage en faisant pivoter vos mains dans des directions opposées.
8. Utilisation Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et relaxant. Interrompez le massage ou modifiez votre position ou la pression si le massage est doulou- reux ou inconfortable. • Allumez l’appareil en appuyant une fois sur la touche Marche/Arrêt. La balle de massage commence à...
Page 48
Exemples d’application : Mollet Asseyez-vous sur le sol et placez une jambe sur la balle de massage, au niveau de la moitié inférieure du mollet. Reculez alors le haut du dos en prenant appui sur les mains et soulevez le bassin. Contractez les abdominaux et les muscles fessiers et bougez le bas du corps vers l’avant et vers l’arrière.
Page 49
Torse Asseyez-vous droit sur le sol ou sur une chaise et te- nez la balle dans une main. Effectuez des mouvements circulaires avec la balle au niveau de votre torse. Pour augmenter la pression, vous pouvez également vous appuyer contre un mur en position debout. Bras/épaules Appuyez-vous contre un mur en vous tenant sur le cô- té.
Remarque • Assurez-vous que la balle ne se déplace pas directement sur les os. 9. Nettoyage et entretien Nettoyage AVERTISSEMENT • Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. • Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement humidifié pour nettoyer l’appareil. • Ne nettoyez l’appareil que conformément aux instructions. En aucun cas du liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.
10. Élimination ATTENTION • Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécia • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil...
Dimensions de l’appareil Ø env. 8 cm 12. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Page 53
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défec- tueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
Page 54
ée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
Page 55
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamen- te para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Page 56
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por perso- nas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien- cia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Page 57
ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, trata- miento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Información general ..............58 2. Artículos suministrados .............. 58 3.
1. Información general La bola de masaje con vibración MG 10 le ofrece la posibilidad de un masaje puntual en zonas del cuerpo tensas. También puede ayudar a relajar el tejido de las fascias y a soltar las adherencias de las fascias. El uso de la bola de masaje resulta agradable gracias a su superficie suave al tacto.
Page 59
Leer las instrucciones de uso Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas euro- peas y nacionales vigentes. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente...
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Con- serve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones de uso.
Page 61
Atención • Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que tanto este como los accesorios no presenten daños visibles. En caso de duda, no lo use y pón- gase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez. • ¡No utilice pilas recargables! • No despiece, abra ni triture las pilas. Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso- nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peli- gros considerables para el usuario.
Page 63
• en ningún caso para masajear la zona cercana al corazón si es portador de un marcapasos. En ese caso, consulte primero a su médico si puede utilizarlo en otras zonas del cuerpo, • si tiene la zona de la piel o del cuerpo que va a masajear hinchada, quemada, inflamada o herida, •...
6. Descripción del aparato Tecla de encendido y apagado (ajuste de los 2 niveles de intensidad) 7. Puesta en funcionamiento • Retire el embalaje. • Compruebe que el aparato y las pilas no presenten daños. • Abra la bola de masaje girándola con las manos en direcciones opuestas. •...
8. Aplicación El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si le resulta doloroso o desagradable, interrúmpalo o cambie de postura o la presión de contacto. • El aparato se enciende pulsando una vez la tecla de encendido y apagado. La bola de masaje comienza a vibrar en el nivel de intensidad fuerte.
Page 66
Ejemplos de aplicación: Pantorrilla Siéntese en el suelo y coloque una pierna sobre la bola de masaje, de forma que esta quede en la mitad inferior de la pantorrilla. Ahora échese hacia atrás, apóyese con las manos y levante la pelvis.
Page 67
Pecho Siéntese erguido en el suelo o en una silla y sostenga la bola con una mano. Pase la bola por encima de su pecho describiendo movimientos circulares. Para aumentar la presión, también puede apoyarse, de pie, contra una pared. Brazo/hombro Apóyese de pie y de lado contra una pared.
Nota • Asegúrese de que la bola no se mueva directamente sobre el hueso. 9. Limpieza y cuidado Limpieza ADVERTENCIA • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido. • Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún con- cepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios.
10. Eliminación ATENCIÓN • No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos. • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo. Cd = la pila contiene cadmio.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las sigui- entes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Page 71
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instala- ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Page 72
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attener- si alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
Page 73
• Questo apparecchio può essere utilizza- to da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Page 74
è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer Indice 1. Introduzione ................75 2. Fornitura ..................75 3.
1. Introduzione La pallina per massaggi con vibrazione MG 10 consente di massaggiare in modo mirato punti specifici delle parti di muscolo contratte. Inoltre, può essere utile per allentare i tessuti fasciali e sciogliere le tensioni fasciali. Grazie alla superficie Soft Touch, la pallina per massaggi è...
Page 76
Leggere le istruzioni per l'uso Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Non smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenenti sostanze tossiche Produttore Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente...
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone o alle cose. Conservare le istruzioni per l’uso e fare in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell’apparecchio.
Attenzione • Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consul- tare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata. • Non aprire la carcassa per nessun motivo. •...
• Non utilizzare batterie ricaricabili! • Non smontare, aprire o frantumare le batterie. Riparazione AVVERTENZA • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusi- vamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi all’Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato.
Page 80
• in caso di lacerazioni, capillari, varici, acne, couperose, herpes o altre affezioni della pelle, • in gravidanza, • sul viso (occhi), sulla laringe o su altre parti del corpo particolarmente delicate, • durante il sonno, • dopo aver assunto medicinali o alcol (percettività ridotta!), •...
6. Descrizione dell‘apparecchio Pulsante ON/OFF (impostazione dei 2 livelli di intensità) 7. Messa in funzione • Rimuovere l’imballaggio. • Verificare che l’apparecchio e le batterie non siano danneggiati. • Aprire le pallina per massaggi ruotandola con entrambe le mani in direzioni opposte.
8. Utilizzo Il massaggio deve essere percepito in ogni momento come piacevole e rilassan- te. Se il massaggio provoca dolore o una sensazione di malessere, interromperlo oppure cambiare posizione o pressione. • Premendo una volta il pulsante ON/OFF, l’apparecchio si accende. La pallina per massaggi inizia a vibrare al livello di intensità...
Page 83
Esempi di utilizzo: Polpaccio Sedersi sul pavimento e posizionare una gamba sulla pallina per massaggi in modo che questa venga a trovarsi nella metà inferiore del polpac- cio. Appoggiarsi all’indietro con le mani e solle- vare il bacino. Contrarre i muscoli addominali e i glutei e far scorrere la parte inferiore del corpo avanti e indietro.
Page 84
Petto Sedersi in posizione eretta sul pavimento o su una sedia e tenere la pallina in una mano. Farla rotolare sul petto con movimenti circolari. Per aumentare la pressione è anche possibile appoggiarsi frontalmente a una parete, stando in piedi. Braccio/spalla Stando in piedi, appoggiarsi lateralmente a una parete.
Nota • Fare attenzione a non far rotolare la pallina direttamente sulle ossa. 9. Pulizia e cura Pulizia AVVERTENZA • Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo. • Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente inumidito. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso penetrare liquido nell’apparecchio o negli accessori.
10. Smaltimento ATTENZIONE • Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali. • Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l’appa-...
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incom- pleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Page 88
– una copia della fattura/prova d‘acquisto e – il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia – l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; – gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo confor- me, si consumano o si esauriscono (ad es.
Page 89
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 90
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından an- cak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabile- cek tehlikelerin bilincinde olmaları...
Page 91
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Ürün özellikleri ................92 2. Teslimat kapsamı ................ 92 3.
1. Ürün özellikleri MG 10 titreşimli masaj topu, tutulmuş kas bölümlerine masaj yapmanıza olanak verir. Ayrıca bağdokunun gevşemesine ve bağdoku yapışmalarını çözmeye yardımcı olabilir. Masaj topunu yumuşak yüzeyi sayesinde rahat bir şekilde kullanabilirsiniz. 2 farklı yoğunluk kademesinde kullanılabilir. Bu sayede kişisel hassasiyete göre farklı...
CE işareti Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir. Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin Üretici Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf...
Page 94
UYARI • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. • Çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında bulundurulmalıdır. Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınma- ması, yangın tehlikesine yol açabilir! Bu nedenle cihazınızı • asla, özellikle de çocuklar cihazın yakınındayken gözetimsiz halde kullanmayın, •...
Page 95
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler • Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yer suyla yıkanmalı ve doktora başvurulmalıdır. • Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle piller, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır! • Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edilmelidir. •...
5. Amacına uygun kullanım Bu cihaz, insan vücudunun bazı kısımlarına masaj yapmak için tasarlanmıştır. Doktor tarafından yapılan bir tedavinin yerini tutamaz. Masaj cihazını, aşağıdaki uyarılardan biri veya birkaçı sizin için geçerliyse kullanmayın. Masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışın. UYARI Masaj cihazını...
Masaj cihazını kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda doktorunuza danışın: • ağır bir rahatsızlığınız varsa, • kalp atışlarını düzenleyen cihazınız, implantlarınız veya başka yardımcı araçlarınız varsa, • trombozlarda, • diyabette, • nedeni belirsiz ağrılarınız varsa. Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlan- mıştır.
7. İlk çalıştırma • Cihaz ambalajından çıkarın. • Cihaz ve pillerde hasar olup olmadığını kontrol edin. • Masaj topunu ellerinizle aksi yönlere çevirerek açın. • Pilleri bil bölmesine doğru şekilde yerleştirin. • Topun iki yarısını tekrar birleştirin ve yerine oturuncaya kadar çevirin. Topun üzerinde bulunan iki ok işareti şimdi tekrar aynı...
Page 99
• Açma/kapatma tuşuna bir kez daha basarsanız, top iki yoğunluk kade- mesinden daha hafif olanıyla titrer. Kişisel hassasiyetinize göre iki yoğunluk kademesinden birini seçin. • Her bir alanda (alt vücut, orta vücut ve üst vücut) haftada üç kez 15’şer dakika uygulama yapmanızı...
Page 100
Göğüs Yere veya bir sandalyeye dik bir şekilde oturun ve topu bir elinizde tutun. Topu dairesel şekilde göğsünüzün üzerinde hareket ettirin. Ayrıca baskıyı güçlendirmek için ayaktayken yüzünüz duvara dönük şekilde duvara yaslanabilirsiniz. Kol/omuz Ayaktayken bir yanınızla duvara yaslanın. Topu üst kol- unuzun ve duvarın arasına yerleştirin.
• Topun doğrudan kemik üzerinde hareket etmemesine dikkat edin. 9. Temizlik ve bakım Temizlik UYARI • Her temizlikten önce cihazı kapatın. • Cihazı yalnızca hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silin. • Cihazı sadece belirtilen şekilde temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara kesinlikle su girmemelidir. •...
10. Bertaraf etme DİKKAT • Piller, evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Piller zehirli ağır metaller içerebilir ve özel atık bertaraf kurallarına tabidir. • Bu işareti zehirli madde içeren pillerde görebilirsiniz: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir Çevreyi korumak için, kullanım ömrü...
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
Page 104
Garanti talebi ancak müşterinin – faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve – orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: – Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;...
Page 105
РУССКИЙ Внимательно прочитайте данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего использования и предоставляйте другим пользователям возможность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/ индивидуального использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено.
Page 106
• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинформированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. •...
Page 107
этих требований ведет к потере гарантии. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
Содержание 1. Ознакомительная информация ..........108 2. Комплект поставки ..............109 3. Пояснения к символам ............109 4. Предостережения и указания по технике безопасности ..110 5. Использование по назначению ..........113 6. Описание прибора ..............115 7. Подготовка к работе ............... 116 8. Применение ................116 9.
2. Комплект поставки 1 x массажный мяч с вибрацией 3 x батарейки 1,5 В (AAA) 1 x инструкция по применению 3. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Предупреждает об опасности ПРЕДУПРЕ- травмирования или нанесения вреда ЖДЕНИЕ здоровью. Указывает на возможные повреждения ВНИМАНИЕ прибора/принадлежностей к нему. Указание Содержит...
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Не утилизируйте вместе с бытовым мусором батарейки, содержащие токсичные вещества. Изготовитель Утилизируйте упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. Постоянный ток 4.
Page 111
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не давайте упаковочный материал детям. Существует опасность удушения. • Дети должны пользоваться прибором только под надзором взрослых. Использование прибора не по назначению или в целях, не указанных в данной инструкции, при определенных обстоятельствах может привести к пожару! Поэтому: • не оставляйте включенный прибор без надзора, в особенности если рядом...
Page 112
• Ни при каких обстоятельствах не открывайте корпус. • Не помещайте прибор рядом с острыми предметами. • Если прибор упал или получил иные повреждения, дальнейшее его использование запрещено. • После каждого применения или перед очисткой прибор необходимо отключать. Указания по обращению с батарейками • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо...
Ремонт прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ремонт электроприборов должен выполняться только специалистами. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет за собой серьезную опасность для пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к официальному дистрибьютору. 5. Использование по назначению Этот прибор предназначен для массажа отдельных участков тела человека. Он не может...
Page 114
• никогда не используйте прибор на опухших, обожженных, воспаленных или травмированных участках кожи и частях тела; • при рваных ранах, расширенных капиллярах, при варикозе, угревой сыпи, куперозе, герпесе или других заболеваниях кожи; • во время беременности; • для массажа лица (глаз), гортани или других особо чувствительных частей...
7. Подготовка к работе • Распакуйте прибор. • Убедитесь, что прибор и батарейки не повреждены. • Откройте массажный мяч, вращая его части руками в противоположных направлениях. • Вставьте батарейки в отсек для батареек, соблюдая полярность. • Снова соедините половинки мяча и закрутите руками до фиксации. Выпуклые стрелки на мяче снова расположены на одной высоте. 8.
Page 117
• Однократное нажатие на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. включает прибор. Массажный мяч начинает вибрировать с сильной степенью интенсивности. • Снова нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы установить более слабую степень интенсивности вибрации. Выбирайте степень интенсивности вибрации в зависимости от собственной чувствительности. Указание • Мы рекомендуем проводить процедуру по 15 минут на каждой части тела...
Page 118
Бедра/ягодицы Лягте на бок на полу и вытяните обе ноги. Согните одну руку и обопритесь локтем на пол, другая рука располагается свободно. Расположите мяч под бедрами. Медленно перекатывайтесь по мячу. Чередуйте это упражнение со следующим: опирайтесь на руки сзади и мягко перекатывайтесь по мячу ягодицами. Грудь Сядьте прямо на пол или стул, держите мяч в одной руке.
Спина Повернитесь спиной к стене и расположите мяч справа или слева от позвоночника между спиной и стеной. Медленно двигайтесь вверх/вниз, чтобы мяч перекатывался вдоль спины. Указание • Следите, чтобы мяч не двигался непосредственно по костям. 9. Очистка и уход Очистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Всегда отключайте прибор перед очисткой. •...
Уход Если прибор не используется длительное время, мы рекомендуем хранить его в сухом месте в оригинальной упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. 10. Утилизация ВНИМАНИЕ • Батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Они могут содержать тяжелые металлы, поэтому их следует утилизировать отдельно. •...
11. Технические данные Вес ок. 162 г Батарейка 3 шт. по 1,5 В Батарейка AAA, LR03 Размеры прибора Ø ок. 8 см 12. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Page 122
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użyt- kowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych.
Page 123
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ogra- niczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukc- je dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wyni- kających z jego użytkowania.
Page 124
Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
1. Informacje ogólne Piłka do masażu z wibracjami MG 10 umożliwia masaż punktowy napiętych partii mięśni. Ponadto pomaga w rozluźnieniu tkanek powięziowych i uwalnianiu sklejonych powięzi. Dzięki powierzchni Soft Touch stosowanie piłki do masażu jest przyjemne. Można ustawić 2 różne poziomy intensywności w celu zapewnienia delikatniejs- zych lub silniejszych wibracji do różnych intensywności masażu w zależności od...
Page 126
Należy przeczytać instrukcję obsługi. Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego. Producent. Opakowanie zutylizować...
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie po- niższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi i zapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć również instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE •...
Uwaga • Przed użyciem upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują widoczny- ch uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta. • W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy. • Urządzenie należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów. •...
• Nie używać akumulatorów! • Nie rozmontowywać, nie otwierać ani nie rozdrabniać baterii. Naprawa OSTRZEŻENIE • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W celu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.
Page 130
• do masowania spuchniętych, oparzonych, będących w stanie zapalnym partii skóry i ciała; • w przypadku ran szarpanych, uszkodzeń naczyń włosowatych, żylaków, trądziku, kuperozy, opryszczki lub innych chorób skórnych; • u kobiet ciężarnych; • do masowania obszarów twarzy (takich jak oczy), krtani ani innych wrażliwych części ciała;...
6. Opis urządzenia Przycisk włączania/wyłączania (ustawianie 2 poziomów intensywności) 7. Uruchomienie • Zdjąć opakowanie. • Należy sprawdzić, czy urządzenie i baterie nie zostały uszkodzone. • Otworzyć piłkę do masażu, obracając ją rękami w przeciwnych kierunkach. • Umieścić odpowiednio baterie w komorze. • Ponownie złożyć obie połówki piłki i ponownie je obrócić, aż obie połówki się zatrzasną.
8. Zastosowanie Masaż powinien być zawsze odczuwany jako przyjemny i odprężający. Jeśli masaż jest odczuwany jako bolesny lub nieprzyjemny, należy go przerwać lub zmienić pozycję albo siłę nacisku. • Pojedyncze naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania powoduje włączenie urządzenia. Piłka do masażu zaczyna wibrować na silnym poziomie in- tensywności.
Page 133
Wskazówka • Zalecamy masowanie każdej partii ciała (dolna, środkowa i górna część ciała) trzy razy w tygodniu po 15 minut. Zalecamy wykonywanie treningu wszystkich trzech partii ciała. Można jednak również w zależności od indywidualnych po- trzeb skoncentrować się na jednej lub dwóch partiach. Stosować świadomie i powoli.
Page 134
Klatka piersiowa Usiąść prosto na podłodze lub na krześle i trzymać piłkę w dłoni. Przesuwać ją kolistymi ruchami po klatce piersiowej. W celu zwiększenia siły nacisku można też oprzeć się na stojąco przodem o ścianę. Ręka/ramię Oprzeć się na stojąco bokiem o ścianę. Umieścić piłkę między ramieniem a ścianą.
Wskazówka • Uważać, aby piłka nie poruszała się bezpośrednio po kościach. 9. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie. • Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Nie wolno dopuścić, aby do środka urządzenia lub akcesoriów dostały się...
10. Utylizacja UWAGA • Baterii nie wolno utylizować wraz z innymi odpadami domowymi. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie, w związku z czym podlegają przepisom o utylizacji odpadów specjalnych. • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
AAA LR03 Wymiary urządzenia Ø ok. 8 cm 12. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań...
Page 138
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekom- pletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się...
Page 139
Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...