Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

D Massage-Matte
Gebrauchsanleitung
G Massage mat
Instruction for Use
F Tapis de massage
Mode d'emploi
E Colchón de masajes
Instrucciones para el uso
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MG 170
I Tappetino massaggiante
Instruzioni per l'uso
T Masaj minderi
Kullanma Talimatı
r Массажная накидка для
массажа тела
Инструкция по применению
Q Mata do masażu
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 170

  • Page 1 Инструкция по применению Q Mata do masażu Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Lieferumfang

    DeUTsCh Lieferumfang • Massage-Matte • Netzteil • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. AChTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. ...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol), • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massage-Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person...
  • Page 4: Entsorgung

    stecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. Reparatur WARNUNG • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Massage-Matte (Vorderseite) 1 8 Massagemotoren 2 Befestigungsbänder 3 Handschalter 4 Wärme 5 Aufbewahrungstasche handschalter 1 Taste mit Kontroll-LED 2 Massagebereiche 1-4 (einzeln wählbar) mit jeweils 2 Intensitäten 3 Taste MODE mit Kontroll LEDS 4 Taste mit Kontroll-LED 5 Verbindungskabel zum Gerät 6.
  • Page 6: Pflege Und Aufbewahrung

    hinweis • Benutzen Sie das Massage-Gerät nicht kurz bevor Sie zu Bett gehen. Die Massage kann auch eine stimulierende Wirkung haben und Einschlafstörungen verursachen. WARNUNG Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie Ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
  • Page 7: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8: Items Included In The Package

    eNGLIsh Items included in the package: • Massage mat • Power supply unit • These operating instructions explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
  • Page 9: Safety Information

    Please consult your doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you. This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use the device.
  • Page 10 Repairs WARNING • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • The zip fastening of the massager must not be opened. It is only used for technical production reasons.
  • Page 11: Appliance Description

    5. Appliance description Massage mat (front) 1 8 massage motors 2 Fastening straps 3 Hand switch 4 Heat 5 Storage bag hand switch button with LED indicator 2 Massage areas 1-4 (can be individually selected), each with 2 intensity levels 3 MODE button with LED indicators button with LED indicator 5 Connection cable to the device...
  • Page 12: Care And Storage

    Note • Do not use the massage device just before going to bed. The massage can also have a stimulating effect and may cause difficulties in getting off to sleep. WARNING The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact pressure if you find it is painful or unpleasant.
  • Page 13: Explication Des Symboles

    FRANçAIs Fourniture • Tapis de massage • Bloc d’alimentation • Le présent mode d’emploi explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRTIsseMeNT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTeNTION Remarque de sécurité...
  • Page 14: Remarques De Sécurité

    • lors d’activités au cours desquelles une réaction imprévue pourrait être dangereuse, • après l’absorption de substances limitant la perception sensorielle (par ex. médicaments à effet analgésique, alcool), • en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir minimum 15 minutes avant de le réutiliser.
  • Page 15: Elimination

    Réparations AVeRTIsseMeNT • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé. • La fermeture éclair de l’appareil de massage ne doit pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée pour des raisons techniques de production.
  • Page 16: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Tapis de massage (face avant) 1 8 moteurs de massage 2 Sangles de fixation 3 Commande manuelle 4 Chaleur 5 Pochette de rangement Commande manuelle 1 Touche avec LED de contrôle 2 Zones de massage 1-4 (sélectionnables individuelle- ment) avec 2 intensités pour chaque.
  • Page 17: Entretien Et Rangement

    Remarque • N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de vous coucher. Le massage peut aussi avoir un effet stimulant et provoquer des problèmes d’endormissement. AVeRTIsseMeNT Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
  • Page 18: Volumen De Suministro

    esPAñOL Volumen de suministro • Colchón de masajes • Fuente de alimentación • Estas instrucciones para el uso explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVeRTeNCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATeNCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    • No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista. • No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol). • No debe aplicarse durante más de 15 minutos consecutivos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar un mínimo de 15 minutos.
  • Page 20: Puesta En Servicio

    Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. Reparación ADVeRTeNCIA •...
  • Page 21: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Colchón de masajes (lado delantero) 1 8 motores de masaje 2 Correas de sujeción 3 Fuente de alimentación con enchufe 4 Interruptor manual 5 Térmico 6 Bolsa Interruptor manual 1 Tecla con LED de control 2 Zonas de masaje 1-4 (seleccionables individualmente) con 2 intensidades cada una 3 Tecla MODE con varios LED de control 4 Teclas...
  • Page 22: Cuidado Y Almacenamiento

    Indicación • No utilice el aparato de masaje poco antes de irse a dormir. El masaje también puede tener un efecto estimulante y provocar problemas para conciliar el sueño. ADVeRTeNCIA El masaje se debe percibir en todo momento como agradable y relajante. Si el masaje resultase do- loroso o desagradable, interrúmpalo o cambie su posición o la presión de apriete.
  • Page 23: Stato Di Fornitura

    ITALIANO stato di fornitura • Tappetino massaggiante • Alimentatore • Il presente manuale di istruzioni per l’uso spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVeRTeNZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTeNZIONe Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    • dopo l’ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta (farmaci sedativi, alcol), • mai oltre 15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l’ap- parecchio per almeno 15 minuti. In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego personale, consultare il proprio medico.
  • Page 25: Smaltimento

    Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere. Riparazione AVVeRTeNZA • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali- ficato.
  • Page 26: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio Tappetino massaggiante (parte anteriore) 1 8 motori di massaggio 2 Cinghie di fissaggio 3 Alimentatore con connettore di collegamento 4 Interruttore manuale 5 Riscaldamento 6 Custodia Interruttore manuale 1 Pulsante con led di controllo 2 Aree di massaggio 1-4 (selezionabili singolarmente) con 2 intensità...
  • Page 27: Cura E Custodia

    AVVeRTeNZA Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cambiare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole. 7. Cura e Custodia Pulizia AVVeRTeNZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. •...
  • Page 28: Teslimat Kapsamı

    TÜRKçe Teslimat kapsamı • Masaj minderi • Güç kaynağı • Bu kullanma kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
  • Page 29: Güvenlik Bilgileri

    • Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danı- şınız. Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır;...
  • Page 30 Onarım UYARI • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. • Masaj aygıtının fermuarı açılmamalıdır. Fermuar yalnızca üretimle ilgili nedenlerle kullanılır. •...
  • Page 31: Cihazın Tarifi

    5. Cihazın Tarifi Masaj minderi (ön yüz) 1 8 masaj motoru 2 Sabitleme bantları 3 Bağlantı fişine sahip güç kaynağı 4 El şalteri (manüel şalter) 5 Isıtma 6 Saklama çantası el şalteri (manüel şalter) 1 Kontrol LED’li tuşu 2 Masaj bölgesi 1-4 (ayrı ayrı seçilebilir), her biri 2 kade- meli 3 Kontrol LED’li MODE düğmesi 4 Kontrol LED’li...
  • Page 32: Muhafaza Ve Bakım

    BİLGİ/NOT • Masaj cihazını yatmaya gitmeden kısa süre önce kullanmayınız. Masaj uyarıcı etkiye neden olabilir ve uykuya dalmanızda rahatsızlıklara yol açabilir. UYARI Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılarsanız, masajı durdurunuz veya pozisyonunuzu ya da cihazın bastırma gücünü değiştiriniz. 7.
  • Page 33: Пояснение Символов

    РУССКИЙ Объем поставки • Массажная накидка • Блок питания • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.
  • Page 34: Указания По Технике Безопасности

    • при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной, • после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков), • более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут. Если...
  • Page 35 Ремонт ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. • Запрещается закрывать застежку-молнию массажного прибора. Она используется только для...
  • Page 36: Описание Прибора

    5. Описание прибора Массажный мат (лицевая сторона) 1 8 массажных головок 2 Фиксирующие ленты 3 Блок питания со штекером 4 Выключатель 5 Нагревание 6 Сумка для хранения Пульт управления 1 Кнопка с контрольным светодиодным индикатором (СИД) 2 Зоны массажа 1-4 (выбираются по отдельности), каждая...
  • Page 37: Уход И Хранение

    Указание • Не пользуйтесь массажером непосредственно перед сном. Массаж может оказывать стимулирующее действие и приводить к нарушениям засыпания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите...
  • Page 38 9. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Г арантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (блок питания , переходник) - на...
  • Page 39: Zakres Dostawy

    POLsKI Zakres dostawy • Mata do masażu • Zasilacz • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OsTRZeŻeNIe Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot.
  • Page 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • nie stosować u zwierząt, • nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol), • nie stosować nigdy dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania się), a przed ponow- nym użyciem pozwolić...
  • Page 41 Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka. Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia. Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek. Naprawa OsTRZeŻeNIe • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra- widłowo przeprowadzone naprawy mogą...
  • Page 42: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia Mata do masażu (strona przednia) 1 8 silników masujących 2 Taśmy mocujące 3 Zasilacz z wtyczką połączeniową 4 Przełącznik ręczny 5 Ciepło 6 Torba do przechowywania Przełącznik ręczny 1 Przycisk z kontrolną diodą LED 2 Zakresy masażu 1–4 (indywidualnie wybierane) o 2 stopniach intensywności każdy.
  • Page 43: Przechowywanie I Konserwacja

    Wskazówki • Nie używać urządzenia na krótko przed pójściem do łóżka. Masaż może mieć także działanie sty- mulujące i spowodować niemożność zaśnięcia. OsTRZeŻeNIe Masaż musi być w każdym momencie odczuwany jako przyjemny. Przerwać masaż, zmienić pozycję lub docisk urządzenia, jeśli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny lub bolesny. 7.

Table des Matières