Cablages Electriques; Electrical Wiring; Cableados Eléctricos - ANTEO REP LR Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

Fr

CABLAGES ELECTRIQUES

Connecter le câble positif (1) (rouge) à la borne (b) qui se
trouve sur la partie postérieure de la console principale en
utilisant la cosse fournie avec trou de 0.31 in. Le con tact doit
être protégé par le protecteur en caoutchouc (2) fourni qui
doit être rempli avec de la graisse.
Le câble positif (1) doit être couvert sur toute sa longueur par
une gaine protectrice appropriée (4) (non fournie) et fixé à la
structure du véhicule au moyen de colliers.
Il faut s'assurer de prévenir tout contact avec les arêtes
vives qui pourraient en dom ma ger le câble. Au cas où il
serait nécessaire, utiliser aussi les bagues en caout chouc de
passage. Le câble positif (1) doit être connecté di rec te ment
au pôle positif de la batterie du véhicule en in ter po sant le
fusible de puissance (3) fourni.
Le fusible (3) doit être installé le plus proche possible
de la batterie du véhicule et protégé par la gaine (6)
ther mo ré trac ti ble fournie qui doit être réchauffée de façon à
la faire adhérer au fusible-même.
Le câble de mise à la terre (5) (noir), qui a été fourni déjà
câblé à l'intérieur de l'unité de commande électrique, doit
être connecté directement au pôle négatif de la batterie du
véhicule en utilisant la cosse fournie.
ATTENTION
Les deux câbles d'alimentation du hayon doivent
être fixés au véhicule de telle sorte qu'ils ne puissent
pas servir de prise et qu'ils ne constituent pas des
élé ments pendants qui puissent interférer aussi bien
avec les parties mobiles du hayon qu'avec des parties
mobiles du véhicule ou encore avec le déplacement
de ce der nier.
(3)
12 V = 175 Amp
24 V = 100 Amp
60
En

ELECTRICAL WIRING

Connect the (red) positive cable (1) to the terminal (b) provided
on the main console rear side by using the sup plied eyelet
terminal with an 0.31 in eyelet. Protect the con tact with the
supplied rubber bootleg (2), which will have to be filled with
grease.
The positive cable (1) must be covered all along with a suitable
protective sheath (4) (not supplied) and fixed to the vehicle
structure with clamps.
Be careful to prevent contact with sharp corners not to
damage the cable. Use rubber grommets too for through-
holes if required.
The positive cable (1) should be directly connected to the
positive pole of the vehicle battery, by interposing the sup plied
power fuse (3).
The fuse (3) should be installed as close to the vehicle battery
as possible, protected by the supplied sheath (6) made from
heat-shrink material, which should be slightly heated up to
made it stick to the fuse.
The supplied (black) grounding cable (5), pre-wired in side the
control unit, should be directly connected to the negative pole
of the vehicle battery by using the supplied eyelet terminal.
ATTENTION
Both tail-lift power cables should be attached to the
vehicle so as not to leave projections or hanging loops
which might interfere with any vehicle moving parts or
hinder vehicle transit.
(3)
12 V = 175 Amp
24 V = 100 Amp
Es
CABLEADOS ELÉCTRICOS
Conectar el cable positivo (1) (rojo) al borne (b) que se halla
situado en la parte trasera de la consola principal utilizando el
terminal con orificio de 0.31 in. El contacto debe protegerse
con un capuchón de goma (2) que de be rá llenarse de grasa.
El cable positivo (1) deberá estar protegido, por toda su
longitud, con una vaina (4) (no suministrada) y fijado a la
estructura del vehículo mediante abrazaderas.
Asegurarse de evitar contactos con cantos vivos que po drían
dañar el cable. Si resulta necesario, utilizar guías de goma
pasa-pared.
El cable positivo (1) debe conectarse directamente al polo
positivo de la batería del vehículo e interponer el fusible de
potencia (3) suministrado.
El fusible (3) debe instalarse lo más cerca posible de la
batería del vehículo y protegerse con una vaina (6) de material
termo-retráctil que deberá calentarse li ge ra men te para que
se adhiera al fusible.
El cable de masa (5) (negro), suministrado ya cableado en
el interior de la centralita, va conectado directamente al
polo negativo de la batería del vehículo utilizando el terminal
suministrado.
ATENCIÓN
Ambos cables de alimentación del perfil deben fijarse
al vehículo de modo que no se creen sujeciones ni
partes colgantes que puedan interferir con las partes
móviles del vehículo que con la carretera durante la
marcha.
(3)
12 V = 175 Amp
24 V = 100 Amp

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières