Fr
Fixation défi nitive des plaques d'ancrage
Alimenter le hayon en courant de façon provisoire pour vérifier
qu'il fonctionne correctement, en utilisant les com man des
prévues à cet effet.
Si le montage entier est correct:
Pour REP 13
Procéder à la soudure définitive des plaques à la tra ver se:
effectuer une sou du re à arc continue R.min > 73969 psi à
l'angle 0.4x0.4 in mi ni mum sur les deux côtés et tout au
long du contour de contact entre les plaques et la tra ver se.
ATTENTION
Il est extrêmement important d'exécuter la soudure
sur les deux côtés le long du trait de contact vertical
entre les plaques et la traverse.
46
En
Tightening the anchor plates in position
Power temporarily the tail-lift with and verify whether it works
properly by using the suitable controls.
If the whole installation has been properly carried out:
For REP 13
Weld definitively the plates to the crosspiece; carry out an
arc line welding R. min > 73969 psi with a minimum an gle of
0.4x0.4 in at both sides and along the whole contact edge
between the plates and the crosspiece.
ATTENTION
It is very important to weld both sides along the
ver ti cal contact portion between the plates and the
cross piece.
Es
Fijación defi nitiva de las placas de anclaje
Alimentar eléctricamente en manera provisoria la com puer ta
y verificar su correcto funcionamiento, utilizando los
res pec ti vos mandos.
Si se ha completado correctamente el montaje:
Para REP 13
Realizar la sol da du ra definitiva de las pla cas al tra ve sa ño;
soldar por arco con hilo continuo R.min > 73969 psi a ángulo
mí ni mo 0.4x0.4 in desde am bos lados y a lo largo de toda
la su per fi cie de contacto entre las pla cas y el tra ve sa ño.
ATENCIÓN
Es muy importante realizar la soldadura en ambos
la dos a lo largo de la superficie de contacto vertical
en tre las placas y el travesaño.