Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

easydriver active
2.8/3.1
Montageanweisung und Bedienungsanleitung
D
Installation- and instruction-manual
GB
Instructions d´assemblage et mode d´emploi
F
Montage instructies en gebruiksaanwijzing
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour easydriver active 2.8

  • Page 1 2.8/3.1 Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d´emploi Montage instructies en gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Lieferumfang / Scope of delivery / Matériel fourni / Inhoud verpakking Basic Station (BS) Master Basic Station (BS) Slave remote control Cable-Set (pre-assembled) 150 A fuse On/Off version 2.8: 6mm² version 2.8: 10/16mm² version 2.8 version 3.1 version 3.1: 10 mm version 3.1: 16mm ²...
  • Page 3 Fernbedienung / Remote control / La commande à distance / Afstandsbediening only = ON (Doubleclick) = OFF Battery 1,5 V Typ AAA...
  • Page 4 MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive...
  • Page 5 Montage / Installation / Montage / Installatie M5 x 25 mm ( M5 x 30 mm ( M5 x 16 mm (...
  • Page 6 Erst (1) M10x45mm mit 60Nm anziehen, 60Nm danach (2) M10x30mm mit 35Nm M10 x 45 mm ( Aufkleber Wohnwagen / Sticker caravan / autocollant caravane / Sticker Caravan Fertig! Aufkleber drauf. Sei ein easydriver! Aufatmen. Durchstarten. Und die Freiheit genießen.
  • Page 7: Table Des Matières

    Produkte der Reich GmbH. Der Rangierantrieb wurde 4. Einbausituation aufgrund praktischer Erfahrungen mit größter Sorgfalt entwickelt und produziert. 5. Installation Mechanik 6. Installation Elektrik Der easydriver wird fest am Wohnwagen bzw. Anhä- nger installiert. Rangieren werden 7. Inbetriebnahme/Bedienung lediglich die jeweils linke und rechte Antriebseinheit an die Reifen gekoppelt.
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

     Der Caravan/Anhänger darf vom Zugfahrzeug nur bei die Anschaffungskosten des easydrivers. abgeschwenktem Rangierantrieb (Abb. 3.1 = OFF) Wir behalten uns das Recht vor, den easydriver jeder- bewegt werden. zeit und ohne Ankündigung zu ändern.  Bei Störungen dürfen Sie den easydriver nicht in Betrieb nehmen! Lassen Sie das Gerät in einer autori-...
  • Page 9: Einbausituation

    Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahrgestell, der Achsaufhängung oder der Bremsvorrichtung ab- befinden (insbesondere Kinder).  montiert, verändert oder beeinträchtigt werden. Lassen Sie niemals Kinder mit dem easydriver spie- len. Alle Veränderungen am Chassis bedürfen in  Der easydriver darf ausschließlich von erwachsenen Deutschland der Abnahme durch einen KFZ Personen bedient werden.
  • Page 10: Installation Mechanik

    5. Installation Mechanik Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger auf eine Montage Stabilisatorstange Abb. 8.1 komfortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist hierfür eine ACHTUNG! Hebebühne oder eine Montagegrube zu verwenden. Die Länge der Stabilisatorstange ist dem Fahrzeug Sofern Sie einen Wagenheber verwenden, achten Sie gemäß...
  • Page 11 5. Installation Mechanik Festziehen der Klemmplatten Abb. 6.2 Ziehen Sie nun die Klemmbefestigungen der rechten und linken Antriebseinheit mit gegebener Kraft an (Abb. 6.2). Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen den Antriebsrollen und den Reifen nicht verändert hat und nach wie vor 15 - 20 mm beträgt (Abb.
  • Page 12: Installation Elektrik

     6. Installation Elektrik  Trennen Sie die 12 V- und 230 V-Versorgung von der Verlegen Sie die Kabel niemals direkt über die Basis- Batterie und dem Stromnetz. station oder anderen elektronischen Geräten. Aufgrund starker magnetischer Strahlungen während des Be- Arbeiten an der Elektroinstallation ohne triebs könnten diese beschädigt werden.
  • Page 13 3.1: Basisstation Führen Sie das Antennenkabel aus dem Gehäusedeckel, montieren Sie danach den Gehäusedeckel. Der easydriver active 3.1 wird mit einem beleuchteten Anschluss Batterie Fernschalter ausgeliefert. Dieser ist vorzugsweise im Bereich der Eingangstür anzubringen. Schließen Sie nun die Batterie-Kabel an die Batterie an.
  • Page 14: Inbetriebnahme/Bedienung

    Nachfolgende Arbeiten müssen jeweils vor und hinter gend Sicherheitsabstand zu Personen oder Gegenstän- der Achse durchgeführt werden! den zu wählen, bis das Rangieren mit dem easydriver geübt ist. Stecken Sie einen geeigneten Schlüssel oder Adapter Achten Sie darauf das sich während des Ran-...
  • Page 15 Antriebseinheiten fahren mit redu- zierter Leistung rückwärts. Drehung nach links vorne* „TANGO“ Rechtsdrehung Nur die rechten Antriebseinheiten fah- Der easydriver führt automatisch eine ren mit voller Leistung vorwärts. Die Kurvenförmige Rangierbewegung aus linken Antriebseinheiten blockieren. (siehe Grafik). Die Elektronik schaltet selbstständig die Drehrichtung um.
  • Page 16: Hinweise/Warnungen

    7. Inbetriebnahme/Bedienung 8. Hinweise/Warnungen Abschwenken der Antriebsrollen: Hinweise/Warnungen Abschwenken Der easydriver verwendet eine bidirektionale Kommu- Antriebsrollen Fahrzeug gegen Wegrollen nikation zwischen der Fernbedienung und der Basis- sichern! station. Dadurch ist es möglich, Informationen von der Basisstation auf die Fernbedienung zu übertragen.
  • Page 17: A1 Synchronisation

    Anhang A1 Batterie Anhänger LED Rot A1 Synchronisation  Symbol nicht beleuchtet: Batteriespannung Bei Funktionsstörungen oder nach Austausch von ist in Ordnung Elektronikteilen muss eine Synchronisation durchge-  Langsames blinken: Batterien sollten führt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: geladen werden.
  • Page 18: A2 Wartung

    Abstand muss 15 - 20 mm betragen.  - Reifendruck kontrollieren und ggf. erhöhen. Bei etwaigen Störungen wenden Sie sich an Ihren - Der easydriver verwindet sich zu stark (s. o.). Händler.  Während des Rangierens ruckt das Fahrzeug.
  • Page 19 Die REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, tum durch den Kunden oder Fachhändler unter Ahornweg 35713 Eschenburg, Deutschland www.reich-easydriver.com registriert wurde (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden  Vorlage der Originalrechnung mit Kaufdatum bei (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgen- Geltendmachung von Garantieansprüchen den Bestimmungen, für die oben genannten Rangieran-...
  • Page 20 Anhang A6 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung CE Für unser Erzeugnis easydriver bestätigen wir, Firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, dass das oben genannte Betriebsmittel den relevanten Schutzanforderungen entspricht, die in den Richtlinien/Verordnungen des Rates über elektrische und elektronische Produkte festgelegt sind: 1999/5/EG Richtlinie für Sendefunkgeräte:...
  • Page 21 "easydriver active" to increase simplicity and General information clarity. Safety instructions The easydriver is part of the technical product range of Reich GmbH. The design of the manoeuvring drive was Installation situation based on practical experience and was undertaken with great diligence.
  • Page 22: General Information

    Parts of the chassis, axle Practice handling the remote control and its functions suspensions or breaking facility may under no circum- in open terrain when using the easydriver for the first stances be removed, changed or affected. Appropriate time.
  • Page 23: Installation Situation

     The total weight and the payload of the caravan/ trainer are affected by the easydriver.  Do not use the easydriver as a jack support.  Remove sharp stones from the tyres before using the easydriver.
  • Page 24: Installation, Mechanics

    5. Installation, mechanics Adjust your caravan or trailer to a convenient working Installation of stabiliser rod, Fig. 8.1 height. A lifting platform or installation pit is preferable. CAUTION! Ensure that the caravan or trailer is secured with suita- The length of the stabiliser rod must be adapted to the ble trestles when using a jack.
  • Page 25 5. Installation, mechanics Fastening the clamping plates Fig. 6.2 Fasten the clamping attachments of the right and left drive unit with given force. Ensure that the distance between the drive rollers and the tyres has not changed and is still 15-20 mm (Fig. 8.2).
  • Page 26: Installation, Electrical System

     6. Installation, electrical system  Separate the 12 V and 230 V supply from the battery Never lay the cables directly above the base station or and the power mains. other electronic devices. They might get damaged by strong magnetic fields during operation. Working on the electrical installation without first separating the power supply Caution: Always consider the colour of the cables...
  • Page 27 Basis stations Lead the antenna cable out of the housing cover, then mount the housing cover. The easydriver active 3.1 is delivered with an illumi- nated remote switch. It should preferably be installed in Connecting the battery the vicinity of the entrance door.
  • Page 28: Commissioning/Operation

    Ensure that all drive units are uncoupled from Loosen the hand brake of your caravan or the vehicle tyres trailer only once the easydriver has been completely swivelled off. Switching ON the easydriver Activate the easydriver with a double-click Manoeuvring on the I/O button on the remote control.
  • Page 29 firm. Buttons for automated swivelling on and swivelling off. These have no Driving backwards function in the easydriver ACTIVE All drive units pull backwards with full version. power. The cable connections of the right or left drive units to the base stations and the motors must be checked and reversed as required (see connection plan Fig.
  • Page 30: Notes/Warnings

    Figure 3.1 (<= OFF). Repeat this process for the second axle. Switching OFF the easydriver Switch off your easydriver by pressing the I/O button on your remote control unit once. The drive units may not remain engaged on the tyres, as this might damage the tyres.
  • Page 31: A1 Synchronisation

    Appendix A1 Trailer battery LED, red A1 Synchronisation  Symbol not lit up: Battery voltage is in order Synchronisation must be performed in the event of a  Slow flashing: Batteries should functional fault or following the exchange of electronic charged parts.
  • Page 32: A2 Maintenance

    The minimum capacity of the battery should be  50 Ah for a single axle and 75 Ah for tandem trailers. You can use the easydriver to couple it to your tow- - The battery of the remote control has failed, replace ing vehicle at any time.
  • Page 33 (Section 14 Civil Code) is the registered address of the thorised by the manufacturer (list of service com- manufacturer. panies at: www.reich-easydriver.com)  only accessories and/or spare parts authorised by the manufacturer were installed in the product ...
  • Page 34 Appendix A6 Declaration of conformity EC Declaration of Conformity CE For our product easydriver Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Germany, hereby confirms that the operating equipment mentioned above corresponds to the relevant protection require- ments, as defined in the directives/regulations of the Council for Electrical and Electronic...
  • Page 35 Sommaire 1. Description du produit Pour des raisons de simplification et de clarté, le terme Description du produit « easydriver » est utilisé dans cette notice à la place de Consignes générales « easydriver active ». Consignes de sécurité L'easydriver fait partie de la gamme de produits tech- niques proposés par la société...
  • Page 36: Consignes Générales

    (fig. 3.1 = OFF). Nous nous réservons le droit de modifier l'easydriver à  Il est interdit de mettre en service l'easydriver en cas tout instant et sans préavis. de défauts! Demandez à un atelier spécialisé agréé de contrôler l'appareil.
  • Page 37: Position De Montage

    Ces kits de fixation sont disponibles en option. Contrôlez les dimensions de  montage de votre easydriver au moyen de la fig. 7.1. Personne ne doit se trouver dans la caravane/ remorque ou sa zone de manœuvre pendant l'utilisa- Il ne faut en aucun cas démonter, modifier ou altérer les...
  • Page 38: Installation Partie Mécanique

    5. Installation partie mécanique Placez votre caravane ou remorque à une hauteur de Montage barre stabilisatrice fig. 8.1 travail agréable. Utiliser de préférence un pont ou une ATTENTION! fosse à cet effet. Si vous utilisez un cric, faites attention La longueur de la barre stabilisatrice doit être ajustée à...
  • Page 39 5. Installation partie mécanique Serrage des plaques de serrage fig. 6.2 Serrez dorénavant les fixations de l'unité d'entraîne- ment droite et gauche à un couple de force donnée. Veillez à ce que la distance entre les galets d'entraîne- ment et les pneus n'ait pas changé et reste comprise entre 15 et 20 mm (fig.
  • Page 40: Installation Partie Électrique

     6. Installation partie électrique  Coupez l'alimentation 12 V ou 230 V de la batterie et Ne posez jamais les câbles directement au-dessus de la du secteur. station de base ou d'autres appareils électroniques. Ils pourraient en effet être endommagés par les rayonne- Les travaux sur l'installation électrique sans ments magnétiques forts émis pendant le fonctionne- débranchement préalable de l'alimentation...
  • Page 41 Station de base Sortir le câble d'antenne du couvercle du boîtier, puis monter le couvercle du boîtier. L'easydriver active 3.1 est livré avec une télécommande Raccordement batterie lumineuse. Cette dernière doit de préférence être mon- tée au niveau de la porte d'entrée.
  • Page 42: Mise En Service/Utilisation

    Allumer l'easydriver Activez l'easydriver à l'aide d'un double-clic Manœuvres sur la touche I/0 sur la télécommande. Vous pouvez désormais procéder à la ma- Toutes les LED d'état s'allument brièvement...
  • Page 43 Utilisez cette rotation uniquement Touches pour le pivotement en si le sol est suffisamment solide. place/de dégagement automatique Sur easydriver ACTIVE sans fonction. Marche arrière Toutes les unités d'entraînement recu- Si les déplacements effectués ne correspondent pas aux lent à...
  • Page 44: Consignes/Avertissements

    Il est interdit d'utiliser l'easydriver avec un véhicule tracteur alors que les unités d'entraînement sont couplées, car ceci pourrait endommager le véhicule tracteur, ainsi que la caravane ou la remorque.
  • Page 45: A1 Synchronisation

    Annexe A1 Pile télécommande LED rouge A1 Synchronisation  Symbole non allumé: la tension de la pile est correcte En cas de défauts de fonctionnement ou après le rem-  Clignotement lent: les piles doivent être placement de composants électroniques, il faut effec- chargées tuer une synchronisation.
  • Page 46: A2 Maintenance

    - La distance entre galet d'entraînement et pneu n'est  L'easydriver ne se monte pas sur le châssis. pas parallèle. - De série, l'easydriver est conçu pour une fixation sur - La pression des pneus ou la répartition du poids est un châssis standard. Des adaptateurs supplémentaires différente.
  • Page 47: Annexe A5 Conditions De Garantie

    Pour activer votre garantie de 5 ans, enregistrez- vous dans les 4 semaines qui suivent votre achat La société REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, simplement sur notre site www.reich-easydriver. Ahornweg 37, 35713 Eschenburg, Allemagne (désignée ci-après par « fabricant ») garantit au client final ...
  • Page 48: Annexe A6 Déclaration De Conformité

    Annexe A6 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE pour notre produit easydriver Par la présente, la société Reich GmbH, Ahornweg 37 à D - 35713 Eschenburg-Wissenbach confirme que le moyen de production susnommé est conforme aux exigences de protection en vigueur définies dans les directives/règlements du Conseil concernant les produits électriques...
  • Page 49 Inhoud 1. Productbeschrijving Voor alle duidelijkheid: in deze handleiding wordt in Productbeschrijving plaats van de naam „easydriver active“ steeds de naam Algemene aanwijzingen „easydriver“ gebruikt. Veiligheidsvoorschriften De easydriver behoort tot een serie technische producten van Reich GmbH. Het rangeersysteem is op...
  • Page 50: Algemene Aanwijzingen

    Reich GmbH is niet aansprakelijk voor schades die, op verminderde bodemvrijheid (de bodemvrijheid dient grond van de montage of het gebruik van de easydriver minimaal 80mm te zijn; aanbevolen is 120mm). aan een caravan of aanhanger, van welke aard dan ook, ...
  • Page 51: Inbouwsituatie

    De easydriver dient uitsluitend door volwassenen Informeer in uw land of een dergelijke bediend te worden. goedkeuring van het rangeersysteem en  Bij gebruik van de easydriver niet in de buurt van de toebehoren aan uw voertuig noodzakelijk aandrijfrollen komen.  Houdt...
  • Page 52: Installatie Mechanica

    5. Installatie mechanica Plaats uw caravan of aanhanger op een comfortabele Montage verbindingsstang Afb. 8.1 werkhoogte. Bij voorkeur hiervoor een hefbrug op ATTENTIE! smeerput gebruiken. Indien u een autokrik gebruikt, De lengte van de verbindingsstang dient aan het zorg er dan voor dat de caravan of aanhanger gezekerd voertuig aangepast te worden conform de onder Afb.
  • Page 53 5. Installatie mechanica Vastzetten van de klemplaten Afb. 6.2 Draai de klembevestigingen van de linker en rechter aandrijfunit met gegeven sterkte aan. Let daarbij op dat de afstand tussen de aandrijfrollen en banden gelijk blijft (15-20mm; Afb. 8.2). Montage synchroonstangen Afb. 4 tot 5 Breng de kleine krimpkous op het uiteinde (zonder boorgat) van d kleine synchroonstang aan.
  • Page 54: Installatie Elektronica

     6. Installatie elektronica  Koppel zowel accu 230V Verleg de kabels nooit direct over het basisstation of stroomvoorziening los. andere elektronische apparaten. Op basis van sterke magnetische stralingen tijdens het gebruik kunnen Werken aan de elektra-installatie zonder deze beschadigd worden. vooraf loskoppelen van de stroomtoevoer is levensgevaarlijk! Attentie: op het basisstation dienen de kabels altijd...
  • Page 55 Leid de antennekabel uit de behuizingsdeksel en monteer vervolgens de behuizingsdeksel. Aansluiting accu De easydriver active 3.1 wordt met een verlichte afstandsschakelaar geleverd. Deze dient bij voorkeur in Sluit de accukabel op de accu aan. De elektro- het bereik van de toegangsdeur aangebracht te worden.
  • Page 56: Ingebruikname/Bediening

    Zoek buiten een plaats met ruimte en voldoende Aankoppelen van de aandrijfrollen veiligheidsafstand ten opzichte van personen en voorwerpen om het rangeren met de easydriver te De volgende werkzaamheden dienen zowel voor als oefenen. achter de as uitgevoerd te worden!
  • Page 57 Draai links naar voren* „TANGO“ draai rechtsom Alleen de rechter aandrijfunits rijden De easydriver voert automatisch een met volle capaciteit voorwaarts. De bochtvormige rangeerbeweging uit (zie linker aandrijfunits blokkeren. grafiek). elektronica schakelt zelfstanding de draairichting om.
  • Page 58: Opmerkingen/Waarschuwingen

    Afb. 3.1 (<= OFF). easydriver UITschakelen Schakel de easydriver uit door één keer te drukken toets afstandsbediening. De aandrijfrollen mogen niet langere tijd op de banden gekoppeld blijven, omdat de banden anders kunnen beschadigen.
  • Page 59 Bijlage A1 Accu aanhanger LED rood Synchronisatie  Symbool brandt niet: Accuspanning is in orde. Bij functiestoringen of na uitwisselen van elektronica-  Langzaam knipperen: accu dient delen moet een synchronisatie worden doorgevoerd. U opgeladen te worden. gaat als volgt te werk: ...
  • Page 60 - Reservewieldrager door middel van de optionele Onderhoud adapter verplaatsen.   Laat bij uw easydriver een keer per jaar het De easydriver verwringt zich zeer sterk. navolgende onderhouden en een zichtcontrole - Indien de verbindingsas niet min. 300 mm in het uitvoeren: frame zit, dient u een langere verbindingsas te - reinigen van het gehele rangeersysteem.
  • Page 61 Bijlage A5 Garantiebepalingen  1. Garantieverklaring het product werd binnen 4 weken vanaf aankoopdatum door de klant of vakhandelaar via REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, Ahornweg www.reich-easydriver.com geregistreerd 35713 Eschenburg, Deutschland (hierna  overleggen van de originele rekening met „Fabrikant“) garandeert de eindgebruiker (hierna koopdatum bij het indienen van garantieclaims „klant“) met inachtneming van de onderstaande...
  • Page 62 Bijlage A6 Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring CE Voor ons product easydriver bevestigen wij, firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Duitsland, dat het hierboven genoemde materieel voldoet aan de relevante beschermingseisen, die in de richtlijnen/voorschriften van het apparaat inzake elektrische en elektronische producten...
  • Page 63 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten N° Dim Bezeichnung Name Désignation Beschrijving min. 30 mm Rahmenhöhe Frame size Hauteur du châssis Chassishoogte 30 – 48 mm Rahmenbreite Frame width Largeur du châssis Chassisbreedte min. 3 mm Rahmenstärke Frame strength Épaisseur du châssis...
  • Page 64 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten 30 Nm 60 Nm 60 Nm M8 x 25 mm ( M10 x 45 mm ( M10 x 30 mm (...
  • Page 65 Anschlussplan / Wiring diagram / Plan de connexion / Aansluitschema...
  • Page 66 - sur notre site www.reich-easydriver.com * Om voor de 5 jaar garantie in aanmerking te komen, dient u zich uiterlijk 4 weken na aankoopdatum - heel eenvoudig op onze website te registreren www.reich-easydriver.com Reich GmbH Reich UK Office Reich Benelux Office...

Ce manuel est également adapté pour:

Active 3.1

Table des Matières