Page 1
KAPP- UND ZUGSÄGE PZKS 2000 B2 KAPP- UND ZUGSÄGE SCIE À ONGLET RADIALE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI SLIDING COMPOUND MITRE SAW Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operating and Safety Instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 5
DRÜCKEN PUSH PZKS 2000 B2 IAN 331932_1907 Kapp- und Zugsäge Mitre saw Scie à onglet mixtes 220 - 240 V ~ 50 Hz | 4800 min S1 1700 W / S6 25% 2000 W manufactured: 07/2019 Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2.6 mm...
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich 5a. Befestigungsschraube VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Spannvorrichtung Ihrem neuen Gerät. 7a.
4. Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen • Kapp- und Zugsäge Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- • 2 x Spannvorrichtung (7) tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt •...
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung gen montiert werden können, sind diese anzu- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwendung dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich verringern.
Page 11
g) Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. 5. Service Wenn das Werkstück gebogen oder verzo- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- gen ist, spannen Sie es mit der nach außen lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gekrümmten Seite zum Anschlag. Stellen Sie Ersatzteilen reparieren.
o) Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine 10. Setzen Sie nur Sägeblätter ein, wenn Sie den Umgang geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie damit beherrschen. Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzu- 11. Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Sägeblatt stützen. Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrol- angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten wer- len, wodurch sich das Blatt ,,festbeißen“...
7. Technische Daten Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50Hz cken. Nennleistung S1 ............1700 Watt • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Betriebsart ............
8. Vor Inbetriebnahme • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) nach un- ten und gleichzeitiges Herausziehen und Drehen des Siche- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- rungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird der Siche- sichtig heraus. rungsbolzen (23) in der oberen Stellung fixiert und die Säge aus der unteren Stellung entriegelt.
9.4 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- 10.3 Serienschnitt schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) Für wiederholte Schnitte mit der gleichen Länge kann der Benötigtes Werkzeug: Längenanschlag (37) aufgeklappt werden. Sie können den - Innensechskantschlüssel 6 mm Längenanschlag (37) auf der rechten und auf der linken Seite - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang enthalten) nutzen.
• Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinenkopf wie- • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Handgriff (1) der in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/Ausschalter den Maschinenkopf (4) nach links neigen, bis der Zeiger (2) loslassen. (19) auf das gewünschte Winkelmaß an der Skala (18) Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine au- zeigt.
11.3 Tischeinlage wechseln • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfolge wieder Gefahr! einsetzen und festziehen. Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht die Gefahr, • Sägeblattschutz (5) nach unten klappen, bis der Sägeblatt- dass sich kleine Gegenstände zwischen Tischeinlage und Sä- schutz (5) in die Befestigungsschraube (5a) einhängt.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt Feuchtigkeit zu schützen. wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerk- werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhält- zeug auf.
16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherun- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. gen durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrofachkraft kontrollieren lassen.
17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
Table des matières: Page: Légende des symboles figurant sur l’appareil ..............................17 Introduction ........................................18 Description de la machine (ill. 1-22) ................................18 Ensemble de livraison .......................................19 Utilisation conforme ......................................19 Consignes de sécurité .......................................19 Caractéristiques techniques ....................................23 Avant la mise en service ....................................23 Montage ..........................................24 Utilisation ...........................................25 Maintenance ........................................26...
1. Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement Laser Classe de protection II (double isolation) FR/CH...
2. Introduction 3. Description de la machine (ill. 1-22) FABRICANT : Poignée scheppach Interrupteur Marche /Arrêt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interrupteur de blocage Günzburger Straße 69 Tête de la machine D-89335 Ichenhausen Protecteur de lame mobile 5a. Vis de fixation CHERS CLIENTS, Lame Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de...
4. Ensemble de livraison Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou arti- • Scie à onglet radiale sanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait • 2 x presseur (7) à...
4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique • Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur • Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser réduit le risque de choc électrique. l’outil électrique qui convient au travail à...
Page 26
h) N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas Instructions de sécurité pour les scies à onglets dégagée de tous les outils, de bois, etc., à l’excep- a) Les scies à onglets sont destinées à couper le tion de la pièce. Les petites chutes, les morceaux de bois bois ou des produits assimilés et ne peuvent détachés ou d’autres objets qui entreraient en contact avec la pas être utilisées avec un disque à...
Une fois la coupe achevée, relâchez l’inter- 17. Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les disposi- rupteur, abaissez la tête de la scie et attendez tifs de protection soient bien fixés. l’arrêt de la lame avant de retirer la pièce cou- 18.
Veillez à ce que la pièce à scier soit toujours fixée • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les « consignes de sécurité », « l’utilisation conforme » ainsi que avec le dispositif de serrage. les instructions d’utilisation de manière générale. •...
9.2.1 Raccordement à un dispositif d‘aspiration • La lame de scie doit pouvoir tourner librement. • Veillez aux corps étrangers présents dans les bois de récupé- indépendant ration, comme par exemple, les clous et vis, etc. • Raccordez le tuyau à l’embouchure d’aspiration de pous- •...
• Resserrez le contre-écrou (27a) fermement. • Placez la tête de la machine (4) en position haute. • Vérifiez ensuite la position de l’affichage de l’angle, au • Poussez la tête de la machine (4) vers l’arrière avec la poi- besoin, desserrez le pointeur (19) à...
11. Maintenance 10.6 Coupe de biais de 0°à 45° et plateau tour- nant à 0° (Fig. 1/2/11) A l’aide de la scie à onglet radiale, il est possible d’effectuer m Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou des coupes de biais vers la gauche de 0°à 45° par rapport à réparation, débranchez la fiche du secteur! la surface de la table de scie.
12. Transport • Remontez le protecteur de lame (5) jusqu’à ce qu’il passe au-delà ,de la vis de bride (28). • De l’autre main, placez la clé Allen (C) sur la vis de bride • Serrez la poignée (11) afin de verrouiller le plateau tournant (28).
• Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets des fenêtres ou interstices de portes. ménagers! • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incor- Ce symbole indique que conformément à la directive rects des câbles de raccordement.
16. Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne jamais grillés réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler la tension par un électricien spécialisé.
17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
Page 36
Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ...............................32 Introduzione ........................................33 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) ................................33 Prodotto ed accessori in dotazione .................................34 Utilizzo proprio .........................................34 Avvertenze sulla sicurezza ....................................34 Caratteristiche tecniche .....................................38 Prima della messa in funzione ..................................38 Montaggio .........................................39 Azionamento ........................................40 Manutenzione ........................................41 Trasporto ..........................................42 Conservazione ........................................42...
1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) IT/CH...
2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) FABBRICANTE: Impugnatura scheppach Interruttore ON/OFF Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruttore di blocco Günzburger Straße 69 Testa della macchina D-89335 Ichenhausen Coprilama mobile 5a. Vite di fissaggio EGREGIO CLIENTE, Lama della sega Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- Tensionatore chio.
4. Prodotto ed accessori in dotazione Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumia- • Sega a trazione per troncature e tagli obliqui mo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese •...
Page 40
4. Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico • Quando si lavora all’aperto con un attrez- zo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l’uso in ambienti • Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- esterni. L’impiego di un cordone di prolunga idoneo zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elet- guito.
Page 41
h) Utilizzare la sega solo se il tavolo è libero da Avvertenze di sicurezza per seghe troncatrici utensili, frammenti di legno ecc.; solo il pezzo a) Le seghe troncatrici sono progettate per ta- in lavorazione può trovarsi sul tavolo. Piccoli gliare il legno o prodotti lignei, non possono frammenti, pezzi di legno staccati o altri oggetti che entra- essere utilizzate per tagliare materiali ferrosi...
q) Se il pezzo si incastra o se la lama si blocca, 18. Prima dell’utilizzo, accertarsi che la lama utilizzata soddi- spegnere la sega troncatrice. Aspettare che sfi i requisiti tecnici di questo dispositivo e che sia fissata tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la correttamente.
• Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una pressione Rumore eccessiva quando si sega danneggia rapidamente la lama, I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN causando una riduzione delle prestazioni della macchina 62841. nella lavorazione e nella precisione del taglio. Livello di pressione acustica L .....
9.2.1 Collegamento ad un dispositivo esterno di • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato depolverizzazione e che le parti mobili si muovino facilmente.. • Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di depolveriz- •...
• Allentare la vite di bloccaggio (22) e con l’impugnatura (1) • Le guide di arresto mobili (16a) devo essere arrestate da- inclinare la testa della macchina (4) a 45°, verso sinistra. vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza •...
• L’indicatore (12) sul tavolo rotante deve coincidere con • Con l’impugnatura (11) regolare il tavolo rotante (14) l’angolazione desiderata della squadra (13) sul tavolo fisso sull’angolo desiderato (vedi a questo proposito anche il pun- della sega (15). to 10.5). •...
11.7 Informazioni sul Servizio Assistenza 11.5 Sostituzione della lama (Fig. 1/2/14-17) Staccate la spina dalla presa di corrente! Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto Attenzione! sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che Indossate guanti protettivi per sostituire la lama! le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Avvertenze importanti L’imballaggio è stato prodotto con materiali ecoso- In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamen- stenibili che possono essere smaltiti tramite i centri di riciclaggio locali. Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa durata) è pos- sibile inserire nuovamente il motore. La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle op- Cavo di alimentazione elettrica difettoso...
16. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; Far ispezionare la macchina da una persona compe- fusibili bruciati tente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Il motore gira piano e non Tensione troppo bassa, bobine danneggiate,...
17. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposi- zione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 51
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................47 Introduction ........................................48 Device description (fig. 1-22) ...................................48 Scope of delivery ......................................49 Intended use ........................................49 Safety information ......................................49 Technical data ........................................52 Before starting the equipment ..................................53 Attachment .........................................53 Operation ..........................................54 Maintenance ........................................55 Transport ..........................................56 Storage ..........................................56...
1. Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded)
4. Scope of delivery 6. Safety information • Crosscut, drag and mitre saw General power tool safety warnings • 2 x Clamping device (7) m WARNING! Read all safety warnings, instruc- • 2 x Workpiece support (8) (preassembled) tions, illustrations and specifications provided with •...
Page 55
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as maintained cutting tools with sharp cutting edges are less a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing likely to bind and are easier to control.
Page 56
After finishing the cut, release the switch, hold g) Inspect your workpiece before cutting. If the the saw head down and wait for the blade to workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Al- stop before removing the cut-off piece.
Warning! 23. Replace table inserts when worn! 24. Avoid overheating of the saw teeth. This electric tool generates an electromagnetic field during op- 25. When sawing plastic, avoid melting of the plastic. eration. This field can impair active or passive medical implants Use the appropriate saw blades for this purpose.
• Try to keep emissions as low as possible, for example by • Turn the rotary table (14) and pointer (12) to the desired limiting your working time. In this regard, all the operational angle measurement on the scale (13) and use the handle cycle phases must be taken into consideration (such as the (11) to secure it.
9.4 Precision adjustment of the stop for mitre cut • Set the required dimension between saw blade and length 45° (fig. 1/2/5/9/10) stop (37). Tools required: • Re-tighten the set screw for workpiece support (9). - Allen key 6 mm •...
Important! • Before making a cut, check that the stop rail (16a) and the For 90° crosscuts, the moveable stop rail (16a) must be fixed saw blade (6) cannot collide. in the inner position. • Re-tighten the set screw (16b). •...
11.7 Service information 11.5 Changing the saw blade (fig. 1/2/14-17) Remove the power plug! Please note that the following parts of this product are sub- Important! ject to normal or natural wear and that the following parts are Wear safety gloves when changing the saw blade. therefore also required for use as consumables.
Damaged electrical connection cable Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is often dam- hold waste! aged. This symbol indicates that this product must not be dis- This may have the following causes: posed of together with domestic waste in compliance •...
16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up slowly Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt Contact an electrician to check the voltage.
17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 B2 3901227974; 3901227976 - 3901227981; 39012279915 - 39012279916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 86318 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
Page 68
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 331932_1907 3901227974 / 3901227981 IAN 331932_1907...