Page 1
KCl-Anschluss für Glas-Einstabmessketten KCl connection for glass combination electrodes Raccord à KCl pour électrode combinée en verre Typenzusatz/Extra code/Option 833 B 209791.4 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage V1.00/DE-EN-FR/00475765...
Page 3
KCl-Anschluss für Glas-Einstabmessketten Typenzusatz 833 B 209791.4 Montageanleitung V1.00/DE/00475765...
Page 4
Alle erforderlichen Tätigkeiten sind in der vorliegen- den Montageanleitung beschrieben. Sollten trotzdem bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bit- ten wir Sie, keine Manipulationen am Gerät vorzuneh- men. Sie gefährden dadurch Ihren Garantieanspruch! Bitte setzen Sie sich mit der nächsten Niederlassung oder mit dem Stammhaus in Verbindung.
2 Montage Der O-Ring (2) darf nicht beschädigt werden! (10) (11) Schlauchverschluss (3) aufschneiden und entfernen um die Einfüllöffnung (4) freizulegen. Einstabmesskette (5) in den KCl-Anschluss (6) einführen.
Page 6
Die Dichtung im KCl-Anschluss (6) kann das Einfüh- ren erschweren. Gegebenenfalls den Elektroden- schaft (5) mit Wasser anfeuchten um das Einführen zu erleichtern. Einstabmesskette (5) mit der Pg 13,5-Verschraubung (1) in den KCl-Anschluss (6) schrauben. Anzugsmoment maximal 3 Nm. Gleitscheibe (10) und O-Ring (11) auf die Einstabmesskette bis zum KCl-Anschluss (6) aufschieben.
All necessary actions are described in these installa- tion instructions. However, if any difficulties should still arise during start-up, please do not carry out any manipulations on the unit. You could endanger your rights under the instrument warranty! Please contact the nearest subsidiary or the head office in such a case.
Page 11
2 Installation The O ring (2) must not be damaged ! (10) (11) Cut the tubular seal open (3) and remove it to expose the filler opening (5). Insert the combination electrode (5) into the KCl connection (6).
Page 12
The seal in the KCl connection (6) may make it more difficult to insert the electrode. If necessary, moisten the electrode shaft (5) with water to facilitate insertion. Screw the combination electrode (5) into the KCl connection (6) by means of the Pg13.5 screwed gland (1). Maximum tightening torque is 3 Nm.
Toutes les opérations nécessaires sont décrites dans cette notice de montage. Toutefois si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, n’effectuez aucune manipulation non autorisée. Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services. Lisez cette notice de montage avant la mise en ser- vice.
Page 17
2 Montage Il ne faut pas endommager le joint torique (2) ! (10) (11) Inciser le manchon d’obturation (3) et le repousser pour dégager l’orifice de remplissage (4). Introduire l’électrode combinée (5) dans le raccord à KCl (6).
Page 18
Le joint dans le raccord à KCl (6) peut compliquer l’introduction. Le cas échéant, il faut humidifier le plongeur de l’électrode (5) avec de l’eau pour faciliter son introduction. Visser l’électrode combinée (5) avec le raccord fileté Pg 13,5 (1) dans le raccord à...