F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Caractéristiques
Table de mixage stéréo à poser ou à encastrer dans
un rack 19" avec écho électronique commutable
(BBD). Equipée de 2 entrées micro mono et 4 en-
trées stéréo parmi lesquelles 3 sont commutables de
LINE/TUNER sur PHONO, avec démarrage de fa-
der et LED de contrôle ainsi qu'une sortie MASTER
stéréo commutable sur mono.
De plus, sont intégrés dans cet appareil:
– égaliseur 2 x 7 bandes dans la somme stéréo
– fonction pré-écoute
– générateur à 5 effets sonores
En vue d'une utilisation disco, les équipements sui-
vants ont également été prévus:
– L'un des 2 micros mono possibles peut être utilisé
comme micro DJ d'intervention avec "TALK
OVER". Pour cela, il y a un réglage de niveau pro-
pre.
– Pour les 2 premières entrées platine-disques
(PHONO 1 et 2), il y a, en plus des réglages nor-
maux, un réglage de fader.
– En outre, les 3 platines-disques branchées peu-
vent être démarrées par les contacts de réglage.
2 Eléments et branchements
2.1 Face avant
1 Commutateur pour filtre anti-bruits de pas pour
micro 1
2 Réglage de niveau pour le micro DJ (MIC 2)
3 Prise d'entrée pour micro DJ (MIC 2)
4 Commutateur d'entrée pour PHONO/LINE ou
TUNER
5 Commutateur de pré-écoute
I
Vi consigliamo di aprire completamente la pagi-
na3. Così vedrete sempre gli elementi di coman-
do e i collegamenti descritti.
1 Caratteristiche
Mixer stereo per montaggio su tavolo o in rack 19"
con commutazione elettronica di eco (BBD). Con in-
gressi per 2 micro mono e 4 ingressi stereo, di cui 3
commutabile da LINE/TUNER a PHONO con avvia-
mento fader e controllo a LED e con 1 uscita stereo
master conmutabile a mono.
Altre particolarità:
– equalizer con 2 x 7 canali nella somma stereo
– preascolto
– generatore effetti sound 5x
Per l'uso in discoteca:
– Uno dei due micro mono può essere usato con
talkover per il DJ grazie al proprio regolatore di
livello.
– I primi due ingressi per giradischi (PHONO 1 e 2)
dispongono, oltre ai regolatori normali, di un
fader.
– I giradischi collegati possono essere avviati dal
mixer tramite i regolatori.
2 Elementi di comando e collegamenti
2.1 Pannello frontale
1 Commutatore filtro anti rombo per micro 1
2 Regolatore livello micro 2 per DJ
3 Presa di ingresso per micro 2 per DJ (DJ MIC)
4 Commutatore di ingresso per PHONO/LINE o
TUNER
5 Commutatore preascolto
6 Equalizzatore grafico stereo, canale di sinistra:
regolatore per alzare o abbassare determinate
frequenze. In posizione centrale nessun inter-
vento sulle frequenze.
6
6 Egaliseur graphique stéréo, canal de gauche:
Réglage pour élever ou diminuer une partie pré-
cise de bande passante. En position centrale, il
n'y a aucune influence sur la bande passante.
Pour une forte élévation ou diminution des gra-
ves et des aiguës, il faut plus particulièrement
respecter la puissance admissible des haut-par-
leurs branchés à l'installation stéréo!
7 VU-mètre pour affichage des tensions de sortie
de gauche et de droite
8 Egaliseur graphique stéréo, canal de droite: Utili-
sation identique au point 6
9 Commutateur pour sortie de table de mixage
STEREO ou MONO
10 Commutateur d'entrée pour canal 4, TAPE ou
VIDEO/CD
11 Affichage pour l'alimentation
12 Interrupteur secteur. S'il est enfoncé une fois, il
enclenche le secteur. Si on réappuie dessus, la
table de mixage est remise hors service. Tous les
réglages de canaux doivent être sur le minimum
avant que l'on touche à cet interrupteur. Cette pré-
caution empêchera les forts bruits de commutation
qui peuvent éventuellement rendre dangereuse
l'écoute des personnes à côté des haut-parleurs,
ou au moins, endommager les haut-parleurs.
13 Poussoir pour l'égaliseur en sortie de pupitre. Si
ce bouton est enfoncé, il fonctionne; sinon, il est
bridgé.
14 Fader (mono) pour micro 1
15 Commutateur Talkover: commutateur pour le fonc-
tionnement du micro 2 (DJ MIC): en position MIC,
il fonctionne comme micro normal mono, de la
même façon que le micro 1. En position TALK, le
programme qui défile est atténué à 12 dB.
16 Fader (stéréo) pour les canaux 1–4
17 Affichages à LED pour démarrage du réglage
PHONO
18 Fader pour atténuation du canal 1 (PHONO 1) au
canal 2 (PHONO 2) et inversement
Nel caso di forte aumento degli alti e dei bassi
fare attenzione alla portata degli altoparlanti col-
legati all'impianto stereo!
7 VU-meter per visualizzare le tensioni di uscita
sin. e dx.
8 Equalizzatore grafico stereo, canale di destra.
Vedere le note al punto 6
9 Commutatore per uscita STEREO/MONO
10 Commutatore di ingresso per canale 4, TAPE o
VIDEO/CD
11 Spia di alimentazione
12 Pulsante di accensione per accendere e spe-
gnere il mixer. Prima di accendere l'apparecchio
posizionare tutti i regolatori dei canali sul minimo
per ridurre i rumori di commutazione che potreb-
bero disturbare le persone vicine agli altoparlanti
e danneggiare gli stessi altoparlanti.
13 Pulsante per equalizzatore dell'uscita; premuto =
in funzione, non premuto = disattivato
14 Fader (mono) per micro 1
15 Commutatore Talkover per la funzione di micro 2
(DJ MIC): nella posizione MIC funzione normale
(mono) come micro 1, nella posizione TALK il
programma in corso viene abbassato di 12 dB.
16 Fader (stereo) per canale 1–4
17 Indicazioni a LED per l'avviamento Phono
18 Regolatore fader da canale 1 (PHONO 1) a
canale 2 (PHONO 2) e viceversa
19 Generatore di effetti; se si preme un tasto, si
sente uno dei 5 effetti speciali
20 Regolatore del volume per il generatore di effetti
21 Regolatore volume per cuffia
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può
procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume suc-
cessivamente.
22 Presa jack 6,35 mm per cuffia stereo, a bassa
impedenza (≥ 8 Ω)
23 Fader (stereo) per uscita mixer MAIN OUT (31)
19 Générateur d'effets, en appuyant sur une touche,
on entend l'un des 5 effets sonores spéciaux.
20 Réglage de volume pour générateur d'effets
21 Réglage volume pour casque
Attention! Ne réglez pas le volume du casque trop
fort. Des volumes trop élevés peuvent, à la longue,
causer des troubles de l'audition. L'oreille humaine
s'habitue à des volumes élevés et avec le temps,
ne les perçoit pas de la même manière. C'est pour-
quoi nous conseillons de ne plus modifier le volume
d'écoute une fois que votre oreille s'y est habituée.
22 Jack 6,35 mm pour casque stéréo, basse impé-
dance (≥ 8 Ω)
23 Fader (stéréo) pour sortie de pupitre MAIN OUT
(31)
24 Réglage de temporisation d'écho de l'écho BBD
25 Poussoir pour circuit d'écho électronique; s'il est
enfoncé, l'électronique est en fonctionnement
26 Balance BBD, réglage de mixage pour relation
directe avec effets sonores
27 Réglage pour répétition d'écho du circuit BBD
2.2 Face arrière
28 Câble secteur, pour branchement d´une prise
secteur 230 V~/50 Hz
29 Prise DIN, 6 pôles, connexion de tous les démar-
rages
30 Prises de sortie magnéto L/R (gauche/droite)
pour branchement d'une entrée d'enregistrement
d'un magnéto K7 ou DAT
31 Prises de sortie principale L/R, pour branche-
ment à une entrée Line d'une systéme stéreo ou
directement à une entrée d'amplificateur de puis-
sance de haut-parleurs
32 Prises d'entrée L/R pour les 3 appareils PHONO
et de niveau Line divers
33 Prise d'entrée (mono) pour micro 1
34 Vis de masse pour platine-disques
24 Regolatore del ritardo eco del BBD
25 Pulsante per eco elettronico; premuto = in fun-
zione
26 Bilanciamento BBD; regolatore del rapporto diret-
to/effetti
27 Regolatore della ripetizione eco del BBD
2.2 Pannello posteriore
28 Cavo rete, da collegare alla presa 230 V~/50 Hz
29 Presa DIN, 6 poli, collegamento per avviamento
tramite regolatore
30 Presa d'uscita L/R (sinistra/destra) da collegare
con l'ingresso REC di un registratore (DAT op-
pure cassetta)
31 Prese di uscita principali L/R, da collegare con
l'ingresso Line di un impianto stereo oppure
direttamente con l'ingresso di un amplificatore
per altoparlanti
32 Prese d'ingresso L/R per i tre apparecchi Phono
e i diversi apparecchi Line
33 Presa d'ingresso (mono) per micro 1
34 Vite di massa per giradischi
3 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0-40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se: