Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E
Stand -00, 13.10.2020
hb_tw-s3-10e_fr_03112020_a01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour twin busch TW S3-10E

  • Page 1 Notice d’utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E Stand -00, 13.10.2020 hb_tw-s3-10e_fr_03112020_a01...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    Notice d’utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E CONDITIONS DE GARANTIE Vous venez d'acquérir un pont élévateur à ciseaux TWINBUSCH® et nous vous remercions de la confiance que vous accordez à nos produits. Afin de vous assurer une installation et une utilisation répondant à...
  • Page 3 Notice d’utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E Conservez tout justificatif (rapports d'intervention, factures, etc.). Vous pourrez être amené à fournir une copie de ces documents à notre service technique dans le cadre d'une demande de garantie ou à votre compagnie d’assurance en cas de problème plus grave.
  • Page 4 Notice d’utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E Notes : Stand -00, 13.10.2020 hb_tw-s3-10e_fr_03112020_a01...
  • Page 5: Table Des Matières

    Notice d’utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E Table des matières Généralités ............................1 Identification de la notice d’utilisation ....................1 Identification claire du produit, données techniques ................2 Modification du produit ........................2 Informations relatives à la sécurité ......................3 5.1.
  • Page 6 Notice d’utilisation - Pont ciseaux TW S3-10E 9.1. Mesures de sécurité ........................15 9.2. Description de l’unité de commande ..................15 9.3. Organigramme de fonctionnement ................... 16 9.4. Notice d'utilisation ........................16 9.5. Fixation du kit de mobilité en option ..................17 Recherche de pannes ........................
  • Page 7: Généralités

    1. Généralités Le pont ciseaux pour travaux de pneumatiques TW S3-10E se caractérise par une hauteur de levage de 1 mètre et une capacité de levage autorisée de 3 000 kg. Il dispose en outre de la certification CE délivré par un organisme de certification agréé.
  • Page 8: Identification Claire Du Produit, Données Techniques

    Toute utilisation non conforme ainsi que toute modification, transformation ou ajout non approuvés par le constructeur entrepris sur le pont TW S3-10E ou un de ses composants sont interdits. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'installation ou d'utilisation non conforme ou de surcharge, ou si la nature du sol n'est pas appropriée.
  • Page 9: Informations Relatives À La Sécurité

    5. Informations relatives à la sécurité 5.1. Informations importantes Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le pont-élévateur afin d'éviter toute blessure ou tout endommagement qui résulterait de votre fait. Veuillez déballer toutes les pièces et vérifier que toutes les pièces répertoriées sur la liste des pièces fournies sont présentes.
  • Page 10: Consignes Et Panneaux De Sécurité

    5.3. Consignes et panneaux de sécurité Tous les panneaux de mise en garde sont fixés sur le pont-élévateur de manière visible afin de garantir une utilisation conforme et en toute sécurité du dispositif. Les panneaux de mise en garde doivent toujours être propres et remplacés dès qu'ils sont endommagés ou qu'ils ne sont plus présents.
  • Page 11: Risques Potentiels Pour La Sécurité

    5.4. Risques potentiels pour la sécurité 5.4.1. Tension électrique Des pièces accessibles peuvent être sous tension en raison d’une isolation endommagée, de câbles écrasés ou d’autres problèmes. Avant utilisation, il est impératif de s’assurer qu’aucun câble ni aucune conduite ne sont endommagés ! Mesures de sécurité...
  • Page 12: Transport

    Si l’empilage est incontournable, appliquez l’ensemble des mesures de sécurité :  N’empilez jamais sur une hauteur supérieure à 2 mètres.  N’empilez jamais des colis individuels. Empilez toujours les colis de sorte à former un motif en croix afin que la base soit plus large et forme un ensemble plus stable. Une fois l’empilage terminé, sécurisez l’ensemble au moyen d’une sangle, de cordes ou d’un autre dispositif de sécurisation.
  • Page 13: Composants

    7.2. Composants 1. Rampes d’accès 2. Plateforme de levage 3. Structure en ciseaux 4. Protection contre l’écrasement des pieds 5. Modules mécaniques de sécurité 6. Vérin hydraulique 7. Kit de mobilité (en option) 8. Unité de commande...
  • Page 14: Dimensions

    7.3. Dimensions...
  • Page 15: Éléments De Sécurité

    7.4. Éléments de sécurité Pos. Description Fonction Unité de commande 24V Basse tension pour une plus grande sécurité d’utilisation Vanne d'étranglement Évite une descente précipitée en cas de fuite d’huile hydraulique Le pont-élévateur se met automatiquement en sécurité en cas de fuite d’huile Modules mécaniques de sécurité...
  • Page 16: Notice De Montage

    8. Notice de montage 8.1. Préparation avant le montage 8.1.1. Espace de travail Un espace d’un mètre doit être prévu entre pont-élévateur, quelle que soit sa position, tout élément fixe et les murs. Prévoyez suffisamment de place à l’extrémité du pont-élévateur pour permettre à une voiture de manœuvrer.
  • Page 17: Outils Nécessaires

    à dire qu’il manque certaines pièces, ni nous ni nos revendeurs ne saurons être tenus pour responsable et facturerons l’ensemble des pièces que vous commanderez ultérieurement. N° Spécification Nombre Plateforme de levage prémontée TW S3-10E Protection contre l’écrasement des pieds Vis a six pans creux M8*12 Unité de commande Tampons en caoutchouc 38*120*100 Kit de mobilité...
  • Page 18: Montage

    8.2. Montage Les raccords des conduites hydrauliques et des câbles électriques doivent être bien fixés afin d’éviter toute fuite d’huile et d'éviter que les câbles électriques ne se desserrent. Toutes les vis doivent être serrées au couple. Ne placez pas de véhicule sur le pont lorsque vous procédez à un essai. 8.3.
  • Page 19 Étape 6 : Remplissez le réservoir d'huile hydraulique N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE NON USAGÉE ET PROPRE ! NE REMPLISSEZ PAS ENTIÈREMENT LE RÉSERVOIR ! Le pont doit être entièrement descendu avant de pouvoir remplacer l’huile ou faire l’appoint ! Versez 6 litres d‘huile hydraulique dans le réservoir. L’huile doit atteindre le niveau indiqué du réservoir. Après quelques cycles, ajoutez plus d’huile jusqu’à...
  • Page 20: Points À Contrôler Après L'installation

    Étape 7 : Essai de fonctionnement Familiarisez-vous avec le pont-élévateur avant d’y placer un véhicule. Il ne doit pas y avoir de bruit inhabituel ni de fuite d’huile avant la mise en service en charge du pont-élévateur. Faites fonctionner le pont-élévateur pendant env. 5-6 cycles sans charge. En cas de besoin, ajoutez de l’huile pour atteindre l’ensemble de la plage de levage du pont-élévateur.
  • Page 21: Utilisation Du Pont-Élévateur

    9. Utilisation du pont-élévateur 9.1. Mesures de sécurité 1. Veuillez lire et comprendre l’intégralité du manuel d'utilisation avant d’utiliser le pont. 2. Le pont-élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel autorisé. 3. N’essayez pas de lever un véhicule excessivement long ou large. 4.
  • Page 22: Organigramme De Fonctionnement

    9.3. Organigramme de fonctionnement Début Début Interrupteur principal sur « ON » Interrupteur principal sur « ON » Appuyer sur le bouton « UP » Appuyer sur le bouton « DOWN » Le pont monte Le pont descend 9.4. Notice d'utilisation Le pont-élévateur ne peut être utilisé...
  • Page 23: Fixation Du Kit De Mobilité En Option

    9.5. Fixation du kit de mobilité en option N’essayez PAS de déplacer le pont-élévateur lorsqu’il est chargé ou levé. 1. Lever la plateforme jusqu’à env. 500 mm au-dessus du sol et fixez le kit de mobilité comme indiqué dans la figure ci-dessous. 2.
  • Page 24: Recherche De Pannes

    10. Recherche de pannes ATTENTION ! N'hésitez pas à nous contacter si vous ne parvenez pas à corriger l'erreur vous-même. Si vous nous faites parvenir une description précise de la panne ou des photos, nous pourrons identifier et résoudre le problème plus rapidement.
  • Page 25: Entretien / Maintenance

    11. Entretien / maintenance Un entretien simple, peu onéreux et régulier est synonyme d'une utilisation normale et en toute sécurité du pont-élévateur. Suivez le plan de maintenance ci-dessous en fonction de l’état réel et de la fréquence d’utilisation de votre pont-élévateur. Graisser les pièces mobiles avec de la graisse à...
  • Page 26: Annexes

    12. Annexes 12.1. Plan des fondations pour installation fixe Installation uniquement en intérieur. Un espace d’un mètre doit être prévu entre toutes les positions de levage du pont-élévateur et tout élément fixe (mur par ex.). Prévoyez suffisamment de place pour permettre aux véhicules de monter et de descendre du pont.
  • Page 27: Schéma Électrique

    12.2. Schéma électrique (Information importante : concernant l’exigence spécifique de tension électrique, la tension réelle de votre pont-élévateur peut dévier conformément au schéma ci-dessous)
  • Page 30 INFORMATION IMPORTANTE : aucun câble interne n’est branché sur la borne 12. Les deux fils provenant de SQ2 et SQ3 et désignés par NO. 12 se partagent le même connecteur.
  • Page 31 Pos. CODE Description 320104010 Transformer 380V400V415V-24V 320104009 Transformer 220V230V240V-24V SQ1,SQ2,SQ3 Limit switch 320301011 YA1,YA2 330310018B Electromagnet 320304001 Power switch 321202001 Alarm buzzer 320401013 Button 320401019 Button 320601005 Relay 320601009 Relay holder 320601018 Realy fixer 320802001 Circuit breaker (1Ph) 320801001 Circuit breaker(3Ph) 320803003 Circuit breaker 320803006...
  • Page 32: Schéma Hydraulique Et Liste Des Pièces

    12.3. Schéma hydraulique et liste des pièces 1. Réservoir d'huile 2. Filtre d’aspiration d’huile 3. Pompe à engrenage 4. Accouplement 5. Moteur 6. Bloc hydraulique 7. Vanne d'étranglement 8. Clapet de surpression 9. Clapet de redirection 10. Electrovanne de redescente 11.
  • Page 33 Pos. CODE Description Specification Hydraulic power unit 2.2kW 310101008 Connector M14*1.5‐G1/4inside cone 624001862 Rubber oil hose L=3350 624001863 Rubber oil hose L=4600 207103025 Composite washer 13.7*20.00*1.50(BS224) 615018002B Left oil cylinder MR30‐A15‐B1 615018003B Right oil cylinder MR30‐A15‐B2 207103019 Composite washer 410281130 Oil cylinder connector CJ‐A12‐B5‐C10 Bague d’étanchéité...
  • Page 35 Pos. CODE Description Specification 320201201 Motor‐IE2 (optional) 230V‐2.2KW ‐1PH‐50HZ‐2P 320201204 Motor‐IE2(optional) 400V‐2.2KW‐3PH‐50HZ‐2P 330404006 Coupling 48mm(YBZ‐F2.1D4H1/1‐03) 203204102 Locking nut FHLM‐1/2‐20UNF 330311005 Solenoid valve 24DC(Ketai)(LSV‐08‐2NCP‐M‐2H) 330302008 Non‐return valve YBZ‐E2D3I1/1‐03 330105005 Valve holder LBZ‐T2BK‐13 207103019 Composite washer 310101008 Connector M14*1.5‐G1/4 inside cone 210101014 Fitting Z3/8 201101100...
  • Page 36 Pos. CODE Description Specification 614018016D Welded base frame assembly (left) MR30‐A1 614018017D Welded base frame assembly (right) MR30‐A2 614018002 Feet protection fender MR30‐A1‐B7 614018018B Connection bar MR30‐A26 410180013 U block MR30‐A4 Hex socket cylinder head screw 202109046 M10*50 208106002 Oil cup 202109093 Hex socket cylinder head screw M12*30...
  • Page 37 Pos. CODE Description Specification 614018066 Slave arm assembly MR30‐A03‐B01 614018067 Driven arm assembly MR30‐A03‐B02 615018002B Oil cylinder (left) MR30‐A15‐B1 615018003B Oil cylinder (right) MR30‐A15‐B2 410281130 Oil cylinder connector CJ‐A12‐B5‐C10 207103019 Composite washer 410180031C cylinder fixation shaft MR30‐A16 204301009 Circlip 410180011B Shaft MR30‐A7 420180040B...
  • Page 38 Pos. CODE Description Specification 614018015 All directional wheel kit MR30‐A25‐B3 208107002 Wheel Rubber 204301006 Circlip 614018014 Prop trough MR30‐A25‐B2 614018013B Wheel kit MR30‐A25‐B1 615018006 Mobile kit Assembly 614018015 All directional wheel kit MR30‐A25‐B3 208107002 Wheel Rubber...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ue

    12.4. Déclaration de conformité UE...
  • Page 42: Demande De Garantie

    DEMANDE DE GARANTIE Toute demande doit être adressée au service technique TWINBUSCH® en retournant le formulaire de demande de prise en charge, accompagné des éléments demandés. Notre service technique peut être amené à demander des photographies complémentaires de l’installation ainsi que des pièces défectueuses. Toute action ou intervention sur l’équipement durant la période couverte par la garantie doit être accordée par le service technique TWINBUSCH®.
  • Page 43: Demande De Prise En Charge - Sav

    6, Rue Louis Armand – 67620 SOUFFLENHEIM Tél : 00 33 - (0)3 88 94 35 38 Mél : sav@twinbusch.fr DEMANDE DE PRISE EN CHARGE – SAV SOCIETE – Nom du client N° de Facture : Raison sociale - Nom : Responsable : N°...

Table des Matières