Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Sicherheits-, Montage-, Bedienungs- und Wartungsanweisungen vertraut. Der TORO Rasenmäher ist für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten vorgesehen. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung i.d.R.
Introduzione De TORO gazonmaaier werd volgens de nieuwste technische en La tondeuse à gazon de TORO a été construite selon les aspects Il tosaerba TORO è stato costruito in base agli attuali aspetti fisiologische richtpunten bij inachtneming van de geldende techniques et physiologiques les plus modernes tenant compte tecnici e fisiologici, tenendo conto delle norme di sicurezza vigenti.
Page 6
Wij, The Toro Company, 8111 Lyndale Ave.So. Bloomington, MN 55420-1196, USA verklaren dat de machine Gewicht: 19 kg “Grasmaaier, met de hand gevoerd met Elektromotor (EN 836)” Typ:TORO 21060 Snijvlakte: 34 cm, TORO 21060 Snijvlakte: 40 cm Abmessung : L x B x H = 88 x 44 x 35 cm...
à gazon en général. La tondeuse à gazon sert exclusivement aux soins de gazon et de Les câbles de TORO sont conformes à ces exigences. Il faut pelouses dans les jardins privés et de loisirs. Toutes les autres 9.
VDE 0282. discesa. Uso regolare I cavi TORO soddisfanno questi requisiti. Questo cavo deve 6. Attenzione quando cambiate la direzione su un pendio. essere controllato ad intervalli periodici per ricercare eventuali Il tosaerba è esclusivamente previsto per l'uso privato su prati e 7.
7. Niet op extreem steile hellingen maaien. hun eigendommen wordt toegebracht. TORO kabels voldoen aan deze eis. Deze kabel moet regelma- 8. Pas op bij achterwaartse bewegingen of bij het trekken van de tig t.a.v. indicaties die op beschadigingen duiden worden grasmaaier.
• Schneidekante des Messers vorsichtig auf Beschädigungen untersuchen (Abb. 26). Verbogene oder beschädigte Messer nicht weiterverwenden. Diese müssen ersetzt werden. Nur Original TORO-Messer verwenden. Diese wurden speziell für dieses Gerät konstruiert und gewährleisten einwandfreie Leistung, Sicherheit und lange Lebensdauer. Stumpfe Messer schärfen lassen.
Deze moeten worden vervangen. remplacer. Impiegare soltanto lame TORO originali. Queste lame sono state Uitsluitend originele TORO-messen gebruiken. Deze werden Utilisez seulement les lames d´origine TORO. On les a costruite appositamente per questa apparecchiatura e garantisco- speciaal voor dit apparaat geconstrueerd en verzekeren een spécialement construits pour cette machine pour garantir une...
Page 34
Netzkabel vom Mäher abziehen und an einem geschützten Ort aufbewahren. Mäher reinigen. Alle Bolzen, Schrauben und Muttern nachprüfen. Beschädigte Teile ersetzen. Nur original TORO-Ersatzteile verwenden bzw. qualifizierten TORO-Fachhandel aufsuchen. Mäher an einem sauberern, trockenen Ort abstellen. Der Führungsholm kann hierfür umgeklappt werden (Abb. 29). Kabel nicht quetschen.
Alle bouten, schroeven en moeren controleren. Beschadigde delen vervangen. Utilisez seulement les pièces de rechange d´origine TORO ou Usare soltanto pezzi di ricambio originali della TORO o consultare addressez-vous à un agent agrée. un rivenditore TORO specializzato e qualificato. Uitsluitend originele TORO-reserveonderdelen gebruiken resp.
Auf dem Typenschild befinden sich die Modell- und Seriennummer des Rasenmähers (Abb. 30). Bei Ersatzteilbestellungen oder Korrespondenzen immer beide Nummern angeben. Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer Ihres TORO- Rasenmähers ein: Modell-Nr.: Seriennummer: Ersatzteile können bei jedem TORO-Kundendienst unter Angabe von Modell- und Seriennummer bezogen werden.
Indicazioni per l’ordinazione dei pezzi di ricambio reserveonderdelen Instructions concernant la commande des pièces de rechange Usate soltanto i pezzi di ricambio originali TORO o pezzi autoriz- Gebruik uitlsuitend originele TORO-reserveonderdelen of door de zati da parte del costruttore. producent goedgekeurde delen.
Rasen haben will, der ohne Schaden strapaziert anschließend sehr kurz zu schneiden. Wird zu tief geschnitten, TORO hergestellt werden. Diese Beregnungssysteme arbeiten werden kann, der sollte ihn alle 2 bis 3 Jahre vor Einbruch des stellen sich, insbesondere bei Trockenheit, braune Flecken im automatisch, sind aber auch für Handbedienung erhältlich.
également l´hiver. L´engrais de terre végétale coupé en morceaux fins est classées d´endommagements résultant du fumage, apparaissont produits par TORO. Ces systèmes d´arrosage travaillent profondément ratissé dans le gazon après l´épandage. sur la pelouse, surtout en cas de sécheresse.
Come prepare il prato per l’inverno: chi vuole avere un bel prato allo stesso tempo viene accelerata la crescita dell’erba. d’irrigazione interrati prodotti da TORO. Questi sistemi sempre verde, che può essere utilizzato senza subire dei danni, Per questo è bene attenersi scrupolosamente agli intervalli di d’irrigazione funzionano automaticamente, ma sono disponibili...
TORO worden vervaardigd. Deze beregeningssystemen voor het invallen van de winter met compostaarde of een hum- Men dient er daarom op te letten dat er tijdig wordt gemaaid, werken automatisch, zijn echter ook voor handmatige bediening mesmeststof te bedekken.
Page 48
The Toro Company, 8111 Lyndale Ave.So., Bloomington, MN 55420-1196, USA 95-6875...