Aventics ST4-2P Série Mode D'emploi

Capteur avec et sans lien e/s
Masquer les pouces Voir aussi pour ST4-2P Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Sensor, Serie ST4-2P mit und ohne I/O-Link
Sensor, series ST4-2P with and without I/O Link
Capteur, série ST4-2P avec et sans lien E/S
Sensore, serie ST4-2P con e senza I/O link
Sensor, serie ST4-2P con y sin enlace E/S
Sensor, serie ST4-2P med och utan I/U-länk
ST4-2P
R412012414/09.2016, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics ST4-2P Série

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Sensor, Serie ST4-2P mit und ohne I/O-Link Sensor, series ST4-2P with and without I/O Link Capteur, série ST4-2P avec et sans lien E/S Sensore, serie ST4-2P con e senza I/O link Sensor, serie ST4-2P con y sin enlace E/S Sensor, serie ST4-2P med och utan I/U-länk...
  • Page 2: Zu Dieser Anleitung

    Setzen Sie den Sensor ST4-2P ausschließlich im Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann gewerblichen Bereich ein. dies zu Verschlechterungen im Betriebsablauf Setzen Sie den Sensor ST4-2P nur bei AVENTICS führen. Handhabungsgeräten mit C-Nut ein. Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Bei der Montage: Der Sensor muss außerhalb beeinflussender Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und Magnetfelder eingeschaltet werden. spannungsfrei, bevor Sie das Gerät montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
  • Page 4: Pflege Und Wartung

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Wurde der Schaltpunkt nicht erkannt, überprüfen Sie die Einsatzbedingungen und justieren Sie neu. 2. Bewegen Sie den Kolben in Stellung des zweiten Schaltpunkts. Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2...
  • Page 5: About This Document

    Operation may be impaired if this information is disregarded. The ST4-2P sensor is for commercial use only Only use the ST4-2P sensor in AVENTICS handling devices with C-groove. The following must be observed The pressure regulator may only be used within the limits listed in the technical data.
  • Page 6: Device Description

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Device description Storing switching points on page 20. The ST4-2P sensor is a magnetic position sensor with two switching points. It is intended for end position inquiry and WARNING intermediate position detection on pneumatic cylinders and detects positions without any contact.
  • Page 7: Service And Maintenance

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Service and maintenance Technical data Detection range 0 to 50 mm NOTICE Electric version DC 4 (wire) Damage to the surface caused by solvents and DC supply voltage 12 to 30 V aggressive detergents! ≤...
  • Page 8: Pour Votre Sécurité

    à modérées si le danger n’est pas évité. Utiliser le capteur ST4-2P uniquement avec les REMARQUE appareils de manipulation AVENTICS à rainure C. Respecter les limites de puissance indiquées dans les Signale des dommages matériels : le produit ou son données techniques.
  • Page 9: Description De L'appareil

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Lors du fonctionnement : 4. Insérer le capteur (1) dans la rainure C (2) par le haut puis le faire coulisser dans la rainure C jusqu’à ce que Ne mettre le capteur en service que lorsqu’il est les deux DEL s’allument simultanément.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Si le point de commutation n'a pas été détecté, vérifier à nouveau les conditions d'utilisation et ajuster à nouveau le point de commutation. 2. Placer le piston sur la position du deuxième point de Bit 7...
  • Page 11: Spiegazione Delle Istruzioni

    Impiegare il sensore ST4-2P esclusivamente in durante l’esercizio. ambienti industriali. Utilizzare il sensore ST4-2P solo con apparecchi di manipolazione AVENTICS con scanalatura a C. Cosa bisogna osservare Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. L’utilizzo a norma comprende anche la lettura e la...
  • Page 12: Descrizione Dell'apparecchio

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Evitare componenti ferritici nelle immediate vicinanze 3. Premere il pulsante Teach per 8-10 s finché entrambi i del sensore ST4-2P. LED lampeggiano alternatamente. 4. Inserire il sensore (1) dall'alto nella scanalatura C (2) e Durante il funzionamento: spingerlo nella scanalatura C finché...
  • Page 13: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Se il punto di commutazione non è stato riconosciuto, verificare le condizioni di impiego e regolare nuovamente. 2. Muovere il pistone nella posizione del secondo punto di Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4...
  • Page 14: Acerca De Estas Instrucciones

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Español una persona cualificada podrá realizar el montaje y la puesta en servicio. Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento Acerca de estas acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas.
  • Page 15: Descripción Del Aparato

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar. El sensor debe conectarse fuera de la influencia de Durante el montaje coloque un cartel de advertencia en campos magnéticos. el interruptor principal que advierta de la reconexión.
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Controlar los puntos de conmutación Datos de proceso memorizados Los sensores con enlace E/S tienen datos de proceso de 2 bit en el bit 0 y el bit 1. 1. Mueva el émbolo a la posición del primer punto de conmutación.
  • Page 17: Säkerhetsföreskrifter

    Risk för försämringar i driften om denna Tillåten användning information inte beaktas. Använd sensor ST4-2P endast i industriverksamheter. Använd sensor ST4-2P endast med AVENTICS Detta ska observeras hanteringsutrustning med C-spår. Följ alltid kapacitetsgränserna som anges i de tekniska Allmänna upplysningar: specifikationerna.
  • Page 18: Beskrivning Av Enheten

    VARNING Risk för okontrollerade cylinderrörelser vid inkoppling Beskrivning av enheten av pneumatiken! Använd sensor ST4-2P endast med AVENTICS Om systemet inte definieras kan detta leda till hanteringsutrustning med C-spår. Den används för personskador. ändlägesavläsning samt mellanpositionsidentifiering i Sätt systemet i ett definierat tillstånd innan det...
  • Page 19: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Om kopplingspunkten inte identifierades, ska man Direkt parameter-sida kontrollera användningsvillkoren och göra nödvändiga omjusteringar. Manufacturer ID: 001F hex Device ID: ST4-2P 0021505 Skötsel och underhåll Tekniska data OBS! Detektionsområde 0 ... 50 mm Ytan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel!
  • Page 20 AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Teach-Taster / Teach-in button / Bouton d’apprentissage / Anschluss M8x1, 4-polig / M8x1 port, 4-pin / Pulsante Teach / Botón Teach / Teach-knapp Connecteur M8x1, à 4 pôles / Collegamento M8x1, a 4 poli / Conexión M8x1, 4 polos / Anslutning M8x1, 4-polig...
  • Page 21 AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE 1 Sensor / Sensor / Capteur / Sensore / Sensor / Sensor 2 C-Nut / C-groove / Rainure C / Scanalatura a C / Ranura C / C-spår 3 Befestigungsschraube / Mounting screw / Vis de fixation / Vite di fissaggio / Tornillo de fijación / Fästskruv...
  • Page 22 AVENTICS | ST4-2P | R412012414–BAL–001–AE Servicedaten (I/O-Link) / Service data (I/O link) / Données de maintenance (lien E/S) / Dati per l'assistenza (I/O link) / Datos de servicio (enlace E/S) / Servicedata (I/U-länk) SPDU-Index Sub- Index Meaning Format/Bytes Access Example...
  • Page 24 German language. R412012414–BAL–001–AE/09.2016 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Table des Matières