Sommaire des Matières pour Aventics ATEX SN6 Série
Page 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Sensor, ATEX-zertifiziert Sensor, ATEX-certified Capteur, ATEX-certifié Sensore, certificato da ATEX Sensor, certificado por ATEX Sensor, ATEX-certifierad II 3G Ex nC nA IIC T4 Gc II 3D Ex tc IIIB/IIIC T125°C Dc -10 °C ≤...
Page 2
Maßzeichnung Sensor SN6 | Dimensioned diagram SN6 sensor Schaltbild Plan coté du capteur SN6 | Disegno quotato del sensore SN6 Wiring diagram + / ~ Esquema acotado del sensor SN6 | Måttritning sensor SN6 Schéma de connexion Schema di collegamento 40,6 Diagrama de conexiones –...
O Montieren Sie den Sensor SN6 nur auf Pneumatikzylinder oder pneumatische Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung Zylinderventileinheiten (von AVENTICS GmbH), die nach den gültigen ATEX- und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ gelesen und verstanden haben. Richtlinien überprüft oder als Geräte ohne eigene potentielle Zündquelle Nicht bestimmungsgemäße Verwendung...
AVENTICS | SN6 | R499050077-BAL–001–AI | Deutsch Lieferumfang Schaltereinheit einstellen 1. Verschieben Sie den Klemmhalter auf dem Zuganker des Pneumatikzylinders, 1 x Sensor SN6 (mit Leitungsdose) um die entsprechende Schaltposition (Kolbenstellung) einzustellen. 1 x Betriebsanleitung (R499050077) 2. Befestigen Sie den Klemmhalter mit zwei Innensechskantschrauben auf dem Zuganker.
O Only mount the SN6 sensor onto pneumatic valves or pneumatic cylinder- O The SN6 sensor is only intended for industrial applications. valve units (from AVENTICS GmbH), which have been tested in compliance with the valid ATEX guidelines or qualified as devices without own potential O Use is permitted only within the performance limits listed in the technical data.
4. Connect the cables (see Technical Data). Further technical data can be found in our online catalog at www.aventics.com. 5. Carefully insert the center screw. Make sure that the seal seat under the screw head is not damaged.
O Monter le capteur SN6 uniquement sur des vérins pneumatiques ou sur les O Respecter les limites de puissance indiquees dans les donnees techniques. unités de distributeur-vérin (d'AVENTICS GmbH) ayant été contrôlés selon les O Employer le capteur pour la detection de champs magnetiques dans des directives ATEX en vigueur ou qualifiés comme appareils sans source...
AVENTICS | SN6 | R499050077-BAL–001–AI | Français Fourniture Réglage de la boîte de commutation 1. Pour régler la position de commutation respective (position du piston), déplacer 1 x capteur SN6 (avec connecteur) le support de fixation sur le tirant du vérin pneumatique.
O Montare il sensore SN6 solo su cilindri pneumatici o su unità cilindro-valvola esplosione. (di AVENTICS GmbH), omologati secondo le direttive ATEX in vigore o L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed classificati come apparecchi senza propria fonte di ignizione potenziale.
Page 11
5. Inserire con cautela la vite centrale. Fare attenzione che la sede a tenuta sotto la testa della vite non venga danneggiata. Per altri dati tecnici consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com. Coppia di serraggio della vite in plastica: 2,5 – 3,75 Nm.
O Monte el sensor SN6 solo en cilindros neumaticos o unidades neumaticas de O Haga uso del sensor SN6 unicamente en el ambito industrial. cilindro y valvula (de AVENTICS GmbH) que hayan sido verificados conforme a O Respete los limites de potencia mencionados en los datos tecnicos.
3. Al tender los cables asegúrese de que se mantiene el orden de los componentes y su dirección Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en www.aventics.com. 4. Conecte los cables (véase Datos técnicos). 5. Introduzca el tornillo central con cuidado. Asegúrese de que no se dañe el asiento de junta debajo de la cabeza del tornillo.
O Sensor SN6 får endast monteras på pneumatikcylindrar eller pneumatiska O Sensor SN6 far endast anvandas inom industrin. cylinderventilenheter (från AVENTICS GmbH), som kontrollerats enligt giltiga O Folj alltid kapacitetsgranserna som anges i „Tekniska data“. ATEX-direktiv eller är kvalificerade som enheter utan egen potentiell O Anvand sensorn for att registrera magnetfalt i omraden med explosionsrisk.
Page 15
-10 °C ≤ Ta ≤ 50 °C Anslut klämmorna som schemat visar. Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på www.aventics.com. 3. När man drar kablarna ska man se till att komponenterna hamnar i rätt ordningsföljd och riktning.