• vóór de installatie of onderhouden van de ventilator, altijd eerst
de stroom uitgeschakelen
• avant d'installer ou de réparer le ventilateur, s'assurer que
l'alimentation est coupée
• vor der Installation oder Wartung der Lüfter immer das Gerät
ausschalten
• always disconnect and lock out power before installing or ser-
vicing the fan
Filter reinigen
Een vervuilde filter hindert de luchtstroom naar de ventilator.
Reinig op regelmatige interval naargelang het gebruik en functie
van de ruimte. Het filter moet niet gedemonteerd worden voor
onderhoud en kan eenvoudig met een stofzuiger gereinigd worden
Nettoyer le filtre
Un filtre encrassé empêche l'arrivée d'air vers le ventilateur.
Nettoyez à intervalles réguliers selon l'utilisation et la fonction de
l'espace. Le filtre ne doit pas être démonté pour l'entretien et peut
être aisément nettoyé avec un aspirateur
Filterreinigung
Ein verschmutzter Filter beeinträchtigt die Luftzufuhr zum
Ventilator. Die Reinigung muss in regelmäßigen Abständen erfol-
gen, und zwar abhängig vom Gebrauch und der Raumfunktion. Der
Filter muss zu Wartungszwecken nicht ausgebaut werden und kann
einfach mit einem Staubsauger gereinigt werden
Cleaning the filters
A dirty filter obstructs the flow of air to the ventilator. Clean the
filter at regular intervals, depending on the usage and function of
the room. The filter must not be dismantled for maintenance and
can simply be cleaned with a vacuum cleaner.
Alleen wanneer de inhoud van deze handleiding
volledig wordt nageleefd kunnen fouten worden
voorkomen en is een storingsvrij gebruik moge-
lijk.
Het recht op garantie vervalt bij:
- fouten of beschadigingen die voortkomen door
het niet naleven van de montage, reiniging - of
gebruiksinstructies van de fabrikant
- een onjuist, oneigenlijk en/of onverantwoordelijk
gebruik of behandeling van het apparaat
- foutieve of ondeskundige reparaties en defecten
ontstaan door externe factoren
- zelf aangebrachte veranderingen aan het ap-
paraat
In geval van vragen of klachten, kunt u zich wen-
den tot uw leverancier of installateur.
Het auteursrecht van deze handleiding is eigen-
dom van de firma Jaga n.v.
27200.23800001 - June 2, 2014 9:44 AM - Jaga N.V.
Speciale aandachtspunten: Onderhoud / Entretien / Wartung / Maintenance
Reiniging van de schacht
• het binnenwerk is volledig uitneembaar
• reinig op regelmatige interval, (minstens één maal per jaar)
naargelang het gebruik en functie van de ruimte
• reinigen met behulp van een zachte vochtige spons, eventueel
doordrenkt met een niet-schurend huishoudelijk reinigingsmid-
del op waterbasis. Niet reinigen met producten op basis van
solventen en detergenten.
Nettoyage du corps
• l'intérieur est totalement amovible
• nettoyez à intervalles réguliers (au moins 1 x par an) selon
l'utilisation et la fonction de l'espace
• nettoyez au moyen d'une éponge douce humide, éventuellement
imbibée d'un nettoyant aqueux domestique non abrasif. Ne pas
nettoyer avec des produits à base de solvants et de détergents.
Reinigung des Schachtes
• Das Innenteil kann vollständig entnommen werden.
• Reinigung muss in regelmäßigen Abständen erfolgen (min-
destens einmal jährlich), abhängig vom Gebrauch und der
Raumfunktion
• Mit einem weichen, feuchten Schwamm reinigen; den Schwamm
gegebenenfalls mit einem nicht scheuernden Haushaltsreiniger
auf Wasserbasis tränken. Zum Reinigen keine Produkte auf
Basis von Lösungsmitteln oder Detergenzien verwenden.
• Cleaning the duct
• the interior is completely removable
• cleaning at regular interval is important, (at least once a year),
depending on the use and function of the room
• Clean with a soft cloth dampened with water and a little dish
soap. Do not use products based on solvents and detergents.
OPGELET / ATTENTION / WARNUNG
Les erreurs ne peuvent être évitées et une utili-
sation exempte de pannes n'est possible que si le
contenu de ce manuel est totalement respecté.
Le droit à la garantie est supprimé en cas de:
- fautes ou dommages générés par le non-respect
des instructions de montage, de nettoyage ou
d'utilisation du fabricant.
- utilisation incorrecte, inappropriée et/ou utilisa-
tion ou usage irresponsable de l'appareil.
- réparations fautives ou incompétentes et pannes
causées par des facteurs externes
- modifications personnelles apportées à l'appa-
reil
Pour toute question ou plainte, vous pouvez vous
adresser à votre fournisseur ou installateur.
Le droit d'auteur de ce manuel est la propriété de
la société Jaga n.v.
Nur wenn der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung
vollständig eingehalten wird, können Fehler
vermieden werden und ist eine störungsfreie
Verwendung möglich.
Der Garantieanspruch erlischt bei:
- Fehlern oder Beschädigungen, die durch Nicht-
einhaltung der Montage-, Reinigungs- oder Ge-
brauchsanweisungen des Herstellers entstehen.
- einer falschen, unsachgemäßen und/oder
verantwortungslosen Nutzung oder Behandlung
des Geräts
- falschen oder unsachgemäßen Reparaturen
und Mängeln, die aufgrund externer Faktoren
entstanden sind
- selbst angebrachten Veränderungen am Gerät.
Bei Fragen oder Beschwerden können Sie sich an
Ihren Lieferanten oder Installateur wenden.
Das Urheberrecht dieser Gebrauchsanweisung
besitzt die Firma Jaga n.v.
Please follow these instructions carefully in
order to allow for an error-free installation and a
carefree use.
Entitlement to warranty is cancelled in case of:
- errors or damage resulting from not following
the assembly, cleaning or user instructions
supplied by the manufacturer,
- wrong, improper and/or irresponsible use or
treatment of the device,
- wrong or incompetent repairs and defects due to
external factors,
- self-applied changes to the device.
If you have any questions or complaints, please
contact your supplier or installer.
The copyright of these instructions is the property
of the company Jaga Inc.