RM53xx Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... .16 Safety instructions .
Explanation of symbols RM53xx Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
Page 17
RM53xx Safety instructions • This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inade- quate repairs may cause serious hazards. • Only use propane or butane gas (not natural gas). • Only operate the refrigerator at the pressure shown on the type plate.
Scope of delivery RM53xx • The refrigerator may not be exposed to rain. Scope of delivery • Refrigerator • Caps • Ice-cube tray • Operating manual • Installation manual Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref.
RM53xx Intended use Intended use The refrigerator is designed for installation in caravans or motorhomes. It is only suit- able for cooling, freezing and storing foodstuffs. The refrigerator is not intended for the proper storage of medicine. The refrigerator is designed to be operated on a DC power supply and an AC socket and can be powered by liquid gas (propane or butane).
Page 20
Installing the refrigerator RM53xx • For the RM5380 and RM5385 refrigerators, an air inlet vent (fig. 2 5, page 4) must always be installed in the floor. • The air vents must not be covered by vehicle parts (such as an open door or by installing accessories such as bicycle racks) while operating.
Page 21
RM53xx Installing the refrigerator Creating the air vents NOTE At high ambient temperatures, the refrigerator can only provide its maximum cooling capacity if the optimum ventilation has been provided. ➤ Make an air inlet vent and an air outlet vent in the outer wall with the size of 451 mm x 156 mm.
Page 22
Installing the refrigerator RM53xx Installing the ventilation grille LS100 No. in Description fig. 5, page 5 Installation frame Ventilation grille Attachment for flue duct Winter cover LS200 No. in Description fig. 6, page 5 Installation frame Ventilation grille Winter cover Proceed as follows (fig.
RM53xx Installing the refrigerator Installing the flue duct Proceed as follows (fig. 8, page 6): ➤ Place the T-piece (1) on the adaptor (2) and the flue pipe (3). ➤ Attach the T-piece, adaptor and flue pipe with a screw (4). ➤...
Reversing the door RM53xx Reversing the door Rotary door lock ➤ Replace the door as shown (fig. 0, page 8). 2-button door lock ➤ Replace the door as shown (fig. a, page 9). Put on the door panel NOTICE! Beware of damage Only ever lay the refrigerator on its side and never on its back.
RM53xx Connecting the refrigerator Connecting the refrigerator Connecting to the gas supply NOTICE! • This refrigerator may only be connected to the gas supply by a spe- cialist in accordance with the applicable guidelines and standards. • Only use cylinders of propane or butane gas (not natural gas or city gas) with an approved pressure reduction valve and suitable head.
Page 26
Connecting the refrigerator RM53xx Connecting to 12 Vg and 230 Vw NOTICE! • The electrical installation and repairs may only be performed by a specialist in accordance with the applicable regulations and standards. • According to EN 1648-1, the respective negative and positive cables of the DC connections for heating and lighting may not be joined with one another in a caravan.
Page 27
RM53xx Connecting the refrigerator Item Description Positive cable of the heating cartridge Earth cable of the heating cartridge Positive cable of the lighting Reed contact switch (sensor switch) Galvanometer LED lighting Thermal power adapter AC heating cartridge AC power connection cable Housing earth (upper section) ➤...
Page 28
Connecting the refrigerator RM53xx Item Description Gas valve DC power outlet Gas valve supply line Optional connections to DC power outlet Negative terminal (–) DC permanent supply for electronics Positive terminal (+) DC permanent supply for electronics Connection D+ Connection S+ Positive cable of the heating cartridge Earth cable of the heating cartridge AC power...
RM53xx Cleaning and maintenance D+ (RM5385 only) In automatic mode, the refrigerator selects the most favourable mode available. The refrigerator is only operated with direct current when the vehicle engine is running. The electronics of the refrigerator uses the signal D+ from the light system to detect the running engine.
Warranty RM53xx Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the warranty booklet for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
RM53xx Technical data Technical data RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Voltage: 230 Vw 12 Vg Gross capacity: 60 l 70 l 80 l 80 l Net capacity: 55 l 65 l 75 l 75 l Connection value: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18.3 g/h (gas) Ice compartment:...
Page 32
RM53xx Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 33 Sicherheitshinweise .
RM53xx Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
Page 34
Sicherheitshinweise RM53xx • Wenn das Wechselstrom-Anschlusskabel dieses Kühlschranks beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. • Prüfen Sie den Kühlschrank niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit.
RM53xx Lieferumfang • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. • Schließen Sie den Kühlschrank nur mit dem zugehörigen Wechsel- strom-Anschlusskabel an die Wechselstromsteckdose an. • Verwenden Sie nur Kabel mit passendem Leitungsquerschnitt. •...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch RM53xx Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kühlschrank ist für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile ausgelegt. Er eignet sich ausschließlich zum Kühlen, Gefrieren und Lagern von Lebensmitteln. Der Kühlschrank ist nicht für die fachgerechte Lagerung von Medikamenten vorgesehen. Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz und an einer Wechselstromsteckdose ausgelegt und kann mit Flüssiggas (Propan oder Butan) betrieben werden.
Page 37
RM53xx Kühlschrank einbauen • Falls das Lüftungsgitter der Belüftungsöffnung nicht bündig zum Boden einge- baut werden kann, muss zusätzlich eine Belüftungsöffnung (Abb. 2 5, Seite 4) im Fußboden zum Abführen von ausgetretenem Gas vorgesehen werden. • Für die Kühlschränke RM5380 und RM5385 muss immer eine Belüftungsöffnung (Abb.
Page 38
Kühlschrank einbauen RM53xx Der Hersteller empfiehlt, eine flexible Dichtung zu verwenden, um den Aus- und Ein- bau für Wartungszwecke zu vereinfachen. ➤ Befestigen Sie die Dichtlippen (Abb. 3 1, Seite 5) an einer Anschlagleiste hinter dem Kühlschrank, z. B. durch Kleben. ➤...
Page 39
RM53xx Kühlschrank einbauen Lüftungsgitter montieren LS100 Pos. in Bezeichnung Abb. 5, Seite 5 Einbaurahmen Lüftungsgitter Einsatz für Abgasführung Winterabdeckung LS200 Pos. in Bezeichnung Abb. 6, Seite 5 Einbaurahmen Lüftungsgitter Winterabdeckung Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 7, Seite 6): ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (A). ➤...
Türanschlag wechseln RM53xx ➤ Stecken Sie das Abgasrohr mit der Abdeckplatte (7) durch die dafür vorgesehene Öffnung des Einbaurahmens (6). ➤ Verbinden Sie Abgasrohr und Abdeckplatte mit dem T-Stück (1). ➤ Kürzen Sie das Abgasrohr (7) eventuell auf die richtige Länge. ➤...
RM53xx Türdekor einsetzen Türdekor einsetzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Legen Sie den Kühlschrank nur auf die Seite und nie auf die Rückseite. Das Aggregat kann sonst beschädigt werden. Das Türdekor muss folgende Abmessungen aufweisen: • RM5310: 534 x 455 x max. 3 – 3,8 (H x B x T in mm) •...
Page 42
Kühlschrank anschließen RM53xx Der Kühlschrank muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein. ➤ Verbinden Sie den Kühlschrank gemäß Abb. c, Seite 10 mit der Gasversorgung fest und spannungsfrei. Für Europa gilt: Verwenden Sie eine Schneidringverschraubung nach EN 1949. Ein Schlauchanschluss ist nicht zulässig.
Page 43
RM53xx Kühlschrank anschließen ➤ Schließen Sie die Kühlschränke RM5310/RM5330/RM5380 gemäß Abb. d, Seite 11 (ohne Beleuchtung) und Abb. e, Seite 12 (mit Beleuchtung) an: Pos. Bezeichnung Gleichstrom-Heizpatrone Gleichstrom-Anschlusskabel Klemmleiste für den Gleichstromanschluss der Heizpatrone Plusleitung der Heizpatrone Masseleitung der Beleuchtung Plusleitung der Beleuchtung Reed-Kontakt (Sensorschaltung) Galvanometer...
Page 44
Kühlschrank anschließen RM53xx Pos. Bezeichnung Gasventil Ausgang Gleichstrom Zuleitung des Gasventils Optionale Anschlüsse an Ausgang Gleichstrom Minuspol (–) Gleichstrom-Dauerversorgung Elektronik Pluspol (+) Gleichstrom-Dauerversorgung Elektronik Anschluss D+ Anschluss S+ Plusleitung der Heizpatrone Masseleitung der Heizpatrone Wechselstrom ➤ Schließen Sie den Kühlschrank mit dem Netzstecker an eine Wechselstromsteck- dose an.
Page 45
RM53xx Kühlschrank anschließen D+ (nur RM5385) Der Kühlschrank wählt im automatischen Betriebsmodus die günstigste vorhandene Betriebsart aus. Der Kühlschrank wird nur mit Gleichstrom betrieben, wenn der Fahr- zeugmotor läuft. Die Elektronik des Kühlschranks nutzt das Signal D+ der Licht- maschine, um den laufenden Fahrzeugmotor zu erkennen. ➤...
Reinigung und Pflege RM53xx Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Bringen Sie die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen kön- nen.
RM53xx Technische Daten Technische Daten RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Anschluss- 230 Vw spannung: 12 Vg Bruttoinhalt: 60 l 70 l 80 l 80 l Nettoinhalt: 55 l 65 l 75 l 75 l Anschlusswerte: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/h (Gas) Frosterfach: Energieverbrauch:...
Page 48
RM53xx Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........49 Consignes de sécurité...
RM53xx Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
Page 50
Consignes de sécurité RM53xx • Si le câble de raccordement en courant alternatif du réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout dan- ger. • Ne contrôlez jamais l'étanchéité du réfrigérateur à l'aide d'une flamme nue.
RM53xx Pièces fournies • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Accessoires RM53xx Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation N° d'article Kit ventilateur 9105900007 Grille d'aération LS100, avec évacuation des gaz d'échappement et cache pour l'hiver blanc 9105900012 beige 9105900011 Grille d'aération LS200, sans évacuation des gaz d'échappement, avec cache pour l'hiver blanc 9105900014 beige...
RM53xx Installation du réfrigérateur Installation du réfrigérateur Préparation au montage Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du réfrigérateur : • Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, le réfrigérateur ne doit pas dépasser un angle d'inclinaison de 3°. Pour ce faire, garez le véhicule à...
Installation du réfrigérateur RM53xx • Il doit y avoir suffisamment de place au dos du réfrigérateur pour que l'air puisse circuler autour de l'élément réfrigérant. • Prévoyez un déflecteur de chaleur au-dessus du réfrigérateur (fig. 2 4, page 4) afin que la chaleur ne s'accumule pas dans le véhicule. •...
RM53xx Installation du réfrigérateur Découpe des ouvertures de ventilation REMARQUE En cas de températures ambiantes élevées, le réfrigérateur ne peut four- nir sa puissance frigorifique maximale que si l'aération et la ventilation sont optimales. ➤ Pratiquez une ouverture d'aération et de ventilation de 451 mm x 156 mm dans la paroi extérieure.
Installation du réfrigérateur RM53xx Montage de la grille de ventilation LS100 Pos. dans Désignation fig. 5, page 5 Cadre de montage Grilles d'aération Insert pour évacuation des gaz d'échappement Couvercle d'hivernage LS200 Pos. dans Désignation fig. 6, page 5 Cadre de montage Grilles d'aération Couvercle d'hivernage Procédez comme suit (fig.
RM53xx Modification du côté d'ouverture de la porte ➤ Enfoncez le tuyau d'échappement avec la plaque du cache (7) dans l'ouverture du cadre de montage prévue à cet effet (6). ➤ Raccordez le tuyau d'échappement et la plaque du cache à la pièce en T (1). ➤...
Mise en place du décor de la porte RM53xx Mise en place du décor de la porte AVIS ! Risque d'endommagement ! Placez le réfrigérateur uniquement sur le côté et jamais sur l'arrière. Cela pourrait endommager le groupe frigorifique ! Le décor de la porte doit avoir les dimensions suivantes : •...
RM53xx Raccordement du réfrigérateur ➤ Raccordez le réfrigérateur à l'alimentation en gaz conformément à fig. c, page 10 de manière fixe et sans tension. Pour l'Europe : Utilisez un raccord à bague coupante conforme EN 1949. Il est interdit d'utiliser un raccord pour tuyaux. ➤...
Page 60
Raccordement du réfrigérateur RM53xx ➤ Raccordez les réfrigérateurs RM5310/RM5330/RM5380 selon fig. d, page 11 (sans éclairage), et fig. e, page 12 (avec éclairage) : Réf. Désignation Cartouche chauffante courant continu Câble de raccordement au courant continu Bornier pour le raccordement au courant continu de la cartouche chauf- fante Ligne positive de la cartouche chauffante Ligne de masse de l'éclairage...
Page 61
RM53xx Raccordement du réfrigérateur Réf. Désignation Vanne du gaz Sortie courant continu Ligne d'alimentation de la vanne de gaz Raccordements optionnels à sortie courant continu Pôle négatif (–) alimentation permanente en courant continu, électronique Pôle positif (+) alimentation permanente en courant continu, électronique Raccordement D+ Raccordement S+...
Entretien et nettoyage RM53xx D+ (uniquement RM5385) En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne le mode le plus favorable. Le réfri- gérateur ne fonctionne avec du courant continu que lorsque le moteur du véhicule est en marche. L'électronique du réfrigérateur utilise le signal D+ de la dynamo afin de reconnaître la marche du moteur du véhicule.
RM53xx Garantie ➤ Assurez-vous que les ouvertures de ventilation du réfrigérateur ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé. Garantie La période de garantie légale s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à...
Caractéristiques techniques RM53xx Caractéristiques techniques RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Tension de raccordement : 230 Vw 12 Vg Capacité : 60 l 70 l 80 l 80 l Contenu net : 55 l 65 l 75 l 75 l Valeurs de raccordement : 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/h (gaz)
Page 65
RM53xx Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........66 Veiligheidsinstructies .
Verklaring van de symbolen RM53xx Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Page 67
RM53xx Veiligheidsinstructies • Als de wisselstroomaansluitkabel van deze koelkasten wordt bescha- digd, moet deze om gevaar uit te sluiten worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. • De koelkast nooit met open vuur op lekkage controleren. •...
Omvang van de levering RM53xx • Sluit de koelkast uitsluitend met de bijbehorende wisselstroomaansl- uitkabel aan op de wisselstroomcontactdoos. • Gebruik alleen kabels met passende kabeldiameter. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • De koelkast mag niet aan regen worden blootgesteld. Omvang van de levering •...
RM53xx Reglementair gebruik Reglementair gebruik De koelkast is ontworpen voor inbouw in caravans of campers. Ze zijn uitsluitend geschikt voor het koelen, diepvriezen en bewaren van levensmiddelen. De koelkast is niet bedoeld voor de vakkundige opslag van geneesmiddelen. De koelkast is ontworpen voor gebuik met een gelijkstroomnet en een wisselstroom- contactdoos, en kan met vloeibaar gas (propaan of butaan) worden gebruikt.
Page 70
Koelkast monteren RM53xx • Indien het ventilatierooster van de beluchtingsopening niet in een lijn met de ondergrond kan worden ingebouwd, moet ook een beluchtingsopening (afb. 2 5, pagina 4) in de ondergrond voor het afvoeren van uitgetreden gas worden aangebracht. •...
Page 71
RM53xx Koelkast monteren Koelkast met onafhankelijke beluchting inbouwen Koeltoestellen op gas in caravans of campers in moeten conform EN 1949 met onaf- hankelijke beluchting worden ingebouwd. Dit betekent dat de verbrandingslucht niet uit de binnenruimte wordt genomen en de afvoergassen niet direct in de woon- ruimte kunnen dringen.
Page 72
Koelkast monteren RM53xx ➤ Scherm het einde van de opening af met een bochtstuk zodat tijdens rijden geen modder of vuil kan binnendringen (afb. 4, pagina 5). Ventilatierooster monteren LS100 Pos. in Omschrijving afb. 5, pagina 5 Montageframe Ventilatieroosters Inzetstuk voor uitlaat Winterafdekking LS200 Pos.
Page 73
RM53xx Koelkast monteren Luchtafvoer monteren Ga als volgt te werk (afb. 8, pagina 6): ➤ Plaats het T-stuk (1) op de adapter (2) en op de afvoerbuis (3) ➤ Fixeer het T-stuk, adapter en afvoerbuis met een schroef (4). ➤ Zorg ervoor dat de warmteverdeler (5) in de daarvoor bedoelde positie is. ➤...
Deurbevestiging wisselen RM53xx Deurbevestiging wisselen Draaibare deurvergrendeling ➤ Vervang de deurbevestiging zoals weergegeven (afb. 0, pagina 8). 2-knopdeurvergrendeling ➤ Vervang de deurbevestiging zoals weergegeven (afb. a, pagina 9). Deurdecor aanbrengen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Leg de koelkast alleen op de zijkant neer, nooit op de achterzijde. Anders kan het aggregaat worden beschadigd.
RM53xx Koelkast aansluiten Koelkast aansluiten Op de gastoevoer aansluiten LET OP! • De koelkast mag alleen door een vakman volgens de geldende voor- schriften en normen op de gasvoorziening worden aangesloten. • Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen (geen aardgas of stadsgas) met gekeurd drukreduceerventiel en passend kopstuk.
Page 76
Koelkast aansluiten RM53xx Op 12 Vg en 230 Vw aansluiten LET OP! • De elektrische installatie alsmede reparaties mogen alleen door een vakman conform de gelden voorschriften en normen worden uitge- voerd. • Conform EN 1648-1 mogen in de caravan de desbetreffende min- en plusleidingen van de gelijkstroomaansluitingen voor verwarmings- element en verlichting niet met elkaar worden verbonden.
Page 77
RM53xx Koelkast aansluiten ➤ Sluit de koelkasten RM5310/RM5330/RM5380 conform afb. d, pagina 11 (zonder verlichting), en afb. e, pagina 12 (met verlichting) aan: Pos. Omschrijving Gelijkstroom-verwarmingspatroon Gelijkstroom-aansluitkabel Klemmenlijst voor de gelijkstroomaansluiting van de verwarmingspatroon Plusleiding van de verwarmingspatroon Massaleiding van de verlichting Plusleiding van de verlichting Reed-contact (sensorschakelaar) Galvanometer...
Page 78
Koelkast aansluiten RM53xx Pos. Omschrijving Gasklep Uitgang gelijkstroom Toevoerleiding van de gasklep Optionele aansluitingen van uitgang gelijkstroom Minpool (–) gelijkstroom-continuvoeding elektronisch systeem Pluspool (+) gelijkstroom-continuvoeding elektronisch systeem Aansluiting D+ Aansluiting S+ Plusleiding van de verwarmingspatroon Massaleiding van de verwarmingspatroon Wisselstroom ➤...
RM53xx Reiniging en onderhoud D+ (alleen RM5385) De koelkast kiest in automatische bedrijfsmodus de gunstigste bedrijfsmodus. De koelkast wordt alleen met gelijkstroom bedreven, als de motor draait. Het elektro- nisch systeem van de koelkast gebruikt het signaal D+ van de dynamo om het draaien van de voertuigmotor te herkennen.
Garantie RM53xx Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie ach- terkant van de garantieboekje). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
RM53xx Technische gegevens Technische gegevens RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Aansluitspanning: 230 Vw 12 Vg Brutoinhoud: 60 l 70 l 80 l 80 l Nettoinhoud: 55 l 65 l 75 l 75 l Aansluitwaarden: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/h (gas) Vriesvak: Energieverbruik:...
Page 84
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...