Table des Matières

Publicité

Liens rapides

07.2018
Nouveau depuis:
inEos X5
Notice d'utilisation
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona inEos X5

  • Page 1 07.2018 Nouveau depuis: inEos X5 Notice d’utilisation Français...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation inEos X5 Table des matières Chère cliente, cher client, ..................Indications générales ....................Structure du document................. 2.1.1 Identification des niveaux de danger ..........2.1.2 Mises en page et symboles utilisés ..........Explication des marquages................
  • Page 3 Raccordement de la pédale de commande (option) ...... 6.3.4 Mettre en marche l'appareil et démarrer le logiciel ......Calibrage du bras du moteur ............... Calibrage de la caméra inEos X5 ..............Actualiser le firmware................... Eléments de commande et affichages..............Eléments de commande de l'inEos X5 ............
  • Page 4 Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation inEos X5 Prises d'empreintes libres ................9.4.1 Préparation de la prise d'empreinte ..........9.4.2 Déclenchement automatique et manuel en mode "Prise d'empreinte libre" ................9.4.3 Effectuer une prise d'empreinte libre (sans prises d'empreintes automatiques préalables)...............
  • Page 5: Chère Cliente, Cher Client

    Notice d’utilisation inEos X5 Chère cliente, cher client, ® Nous vous remercions de l’achat de votre inEos X5 de Sirona. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer...
  • Page 6: Indications Générales

    2 Indications générales Dentsply Sirona 2.1 Structure du document Notice d’utilisation inEos X5 Indications générales Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement. Gardez-le toujours à portée de main. Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand. Structure du document 2.1.1...
  • Page 7: Mises En Page Et Symboles Utilisés

    Dentsply Sirona 2 Indications générales Notice d’utilisation inEos X5 2.2 Explication des marquages 2.1.2 Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document :  Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche.
  • Page 8 2 Indications générales Dentsply Sirona 2.2 Explication des marquages Notice d’utilisation inEos X5 Pictogrammes sur l'emballage Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage : Haut Protéger contre l'humidité. Fragile, manipuler avec précautions Limite d'empilement Température de stockage et de transport Humidité relative lors du stockage et du transport 1060 Pression atmosphérique lors du stockage et du transport...
  • Page 9: Sécurité

    Entretien et remise en état ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Dentsply Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 10: Modifications Apportées Au Produit

    Accessoires Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine.
  • Page 11: Rayonnement De Lumière Bleue (Uv)

    Pour les personnes ayant fait l'objet d'un diagnostic d'épilepsie, il existe un risque de choc épileptique du fait de la lumière pulsée du inEos X5. ➢ Les personnes ayant fait l'objet d'un diagnostic d'épilepsie ne doivent pas travailler avec le inEos X5. 64 17 104 D3586 D3586.201.01.11.03    07.2018...
  • Page 12: A Respecter En Mode Automatique

    3 Sécurité Dentsply Sirona 3.3 A respecter en mode automatique Notice d’utilisation inEos X5 A respecter en mode automatique PRUDENCE Risque de blessure ! / Risque de collision ! En mode automatique, le mouvement de basculement du bras articulé entraîne un risque de blessure / de collision.
  • Page 13: Certification

    Dentsply Sirona 3 Sécurité Notice d’utilisation inEos X5 3.5 Certification Certification Marquage CE Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07.
  • Page 14: Description Technique

    L'appareil est raccordé à un PC par le biais d'une interface USB. Le PC doit satisfaire aux exigences minimales (voir chapitre „Conditions système requises“) Le PC assure à la fois la commande du inEos X5 ainsi que la représentation des images via le logiciel utilisateur. Composants du système L'appareil "inEos X5"...
  • Page 15: Composants De L'ineos X5

    Dentsply Sirona 4 Description technique Notice d’utilisation inEos X5 4.2 Composants du système 4.2.1 Composants de l'inEos X5 Face avant Unité de réglage en DEL de fonctionnement hauteur Bras articulé Touche Start Appareil de base Ouverture de l'élément scanner, élément scanner 64 17 104 D3586 D3586.201.01.11.03    07.2018...
  • Page 16 4 Description technique Dentsply Sirona 4.2 Composants du système Notice d’utilisation inEos X5 24 V M6324649 S00106 Model-No. D3586 Merial-No. 00106 6324649 2013 24 V / 120 W Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 D-64625 Bensheim Made in Germany Interrupteur principal Entrée de la tension d'alimentation (bloc secteur externe)
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Dentsply Sirona 4 Description technique Notice d’utilisation inEos X5 4.3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Désignation du modèle inEos X5 Raccordement au secteur via bloc-secteur : ENTREE : 100 -  2 40 V~ / 47– 63 Hz / 2,0 A max. Variations de tension secteur admissibles : ±...
  • Page 18: Conditions Système Requises

    CEM. inEos X5 satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) selon EN 61326-1:2006-10. inEos X5 sera appelé "APPAREIL" dans la suite du texte. 4.5.1 Émissions électromagnétiques L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après.
  • Page 19: Compatibilité Électromagnétique

    Dentsply Sirona 4 Description technique Notice d’utilisation inEos X5 4.5 Compatibilité électromagnétique 4.5.2 Immunité aux perturbations L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit.
  • Page 20 4 Description technique Dentsply Sirona 4.5 Compatibilité électromagnétique Notice d’utilisation inEos X5 Essais d'immunité Niveau d'essai DIN EN Niveau de conformité Environnement électromagnétique – aux perturbations 61326-1 Lignes directrices Perturbations d= [1,2] √P conduites HF 150 kHz à 80 MHz...
  • Page 21: Distances De Protection

    Dentsply Sirona 4 Description technique Notice d’utilisation inEos X5 4.5 Compatibilité électromagnétique 4.5.3 Distances de protection Distances de protection recommandées L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement entre des appareils de communication électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont HF portables et mobiles et l’APPAREIL...
  • Page 22: Transport Vers Le Site D'installation

    Notice d’utilisation inEos X5 Transport vers le site d'installation Transport et déballage Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète.
  • Page 23: Emplacement D'installation

    Installer inEos X5 à un endroit protégé Un éclairage violent peut entraver la prise d'empreintes optiques 3D. Placer l’appareil inEos X5 de sorte qu'il ne se trouve pas dans la zone de rayonnement direct d’une source de lumière très violente ou directement exposé...
  • Page 24: Mise En Service

    6 Mise en service Dentsply Sirona 6.1 Mise en service du PC inLab 4 Notice d’utilisation inEos X5 Mise en service Mise en service du PC inLab 4 6.1.1 Conditions requises pour la mise en service 6.1.1.1 Accessoires nécessaires Éléments fournis : ●...
  • Page 25 Dentsply Sirona 6 Mise en service Notice d’utilisation inEos X5 6.1 Mise en service du PC inLab 4 Également nécessaire : ● Moniteur VGA/DVI avec câble VGA/DVI (non compris dans la livraison) PRUDENCE Impossibilité éventuelle d'affichage de l'image Respectez la résolution minimale nécessaire de 1280 x 1024 à 70 Hz pour le moniteur.
  • Page 26: Réaliser Les Raccordements

    6.1.1.2 Réaliser les raccordements ATTENTION Ne pas encore raccorder et démarrer inEos X5 ! Raccordez tout d'abord le moniteur, le clavier et la souris au PC. Suivez les instructions du présent document pour mener à bien la mise en service de votre appareil.
  • Page 27: Sécurité

    Dentsply Sirona 6 Mise en service Notice d’utilisation inEos X5 6.1 Mise en service du PC inLab 4 6.1.2 Sécurité Le inLab 4-PC tourne sous Windows 7 Professional (64 bit). Le pare-feu Windows est activé. Le logiciel Microsoft Security Essentials est préinstallé...
  • Page 28: Installer Le Logiciel

    Installer le logiciel ATTENTION Installation initiale sans inEos X5 Procédez à l'installation initiale du logiciel sans que le inEos X5 soit raccordé. Le logiciel requiert la version 2.00 du firmware de la clé de licence. Actualisez le cas échéant la version du firmware. Vous trouverez de plus amples informations à...
  • Page 29: Raccordement De L'appareil

    Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 D-64625 Bensheim Made in Germany Douille pour la tension d'alimentation ➢ Raccorder la douille (A) de l'inEos X5 à la tension d'alimentation via le bloc-secteur fourni. ATTENTION Utiliser une prise de courant avec conducteur de protection Le bloc-secteur doit être raccordée à...
  • Page 30: Mettre En Marche L'appareil Et Démarrer Le Logiciel

    Calibrage du bras du moteur IMPORTANT Calibrage du système Au terme de l'installation de l'inEos X5, il est recommandé d'effectuer un calibrage des axes à l'aide du logiciel inLab SW. ü L'inEos X5 est en marche. ü Le modèle de maxillaire fourni pour le calibrage est disponible.
  • Page 31: Calibrage De La Caméra Ineos X5

    à l'organisme de fabrication centralisée Dentsply-Sirona-ATLANTIS. ü L'inEos X5 est en marche. ü Le set de calibrage optionnel inEos X5 (REF 6483759) est disponible. ü Vous avez redémarré le logiciel. 1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Appareils" .
  • Page 32: Actualiser Le Firmware

    électrique pendant l'actualisation du firmware. 6. Au terme de l'actualisation, acquittez le message avec "Ok" et arrêtez l'inEos X5. 7. Remettez l'inEos X5 en marche. 8. Cliquez sur "Poursuivre" pour quitter la configuration et poursuivre avec le logiciel inLab. 64 17 104 D3586...
  • Page 33: Eléments De Commande Et Affichages

    7 Eléments de commande et affichages Notice d’utilisation inEos X5 7.1 Eléments de commande de l'inEos X5 Eléments de commande et affichages Eléments de commande de l'inEos X5 inEos X5 dispose des éléments de commande suivants : Touche Start Interrupteur principal PRUDENCE Arrêter les déplacements motorisés Un appui prolongé...
  • Page 34: Del D'état De Fonctionnement

    7 Eléments de commande et affichages Dentsply Sirona 7.2 DEL d'état de fonctionnement Notice d’utilisation inEos X5 DEL d'état de fonctionnement La DEL indique l'état de service de l'appareil. ATTENTION Une fois l'appareil mis en marche, la DEL doit s'allumer dans une des couleurs décrites ci-après.
  • Page 35 Dentsply Sirona 7 Eléments de commande et affichages Notice d’utilisation inEos X5 7.2 DEL d'état de fonctionnement DEL allumée en rouge Erreur. Causes possibles : ● déclenchement de la barrière lumineuse de sécurité de l'élément scanner, ● appui prolongé sur la touche Start, ●...
  • Page 36: Mise En Marche Du Système

    ð L'appareil est sec et peut être mis en service. Mise en marche de l'inEos X5 1. Mettez le PC en marche. 2. Mettez l'appareil inEos X5 en marche depuis l'interrupteur principal. Démarrage du logiciel ➢ Démarrez le logiciel sur le PC depuis la barre de démarrage de Windows.
  • Page 37: Réalisation D'une Prise D'empreinte Optique 3D

    Dentsply Sirona 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d’utilisation inEos X5 9.1 Généralités Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Généralités 9.1.1 Modes de prise d'empreinte Vous disposez de quatre procédés pour la prise d'empreinte avec inEos X5 : ● Prise d'empreinte automatique du maxillaire –...
  • Page 38: Modes De Balayage

    ● acquisition de porte-empreintes en silicone avec plusieurs matériaux d'empreinte de différentes couleurs inEos X5 enregistre ces situations avec une exposition multiple, de manière à ce que chaque partie de la surface soit mesurée avec un réglage d'exposition optimal. La durée de la prise d'empreinte est par conséquent plus longue.
  • Page 39: Options Du Modèle

    Dentsply Sirona 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d’utilisation inEos X5 9.1 Généralités 3. Positionnez le porte-empreinte en fonction des représentations du logiciel. 4. Sélectionnez le catalogue d'images pour le maxillaire orienté initialement vers la caméra. 5. Démarrez la prise d'empreinte et suivez les instructions et les représentations du logiciel pour changer de maxillaire.
  • Page 40: Modèles À Scanner Et Empreintes Classiques

    Vous pouvez modifier le mode sous "Configuration" / "Appareils" / "inEos X5" / "Configurer l'appareil" . Vous pouvez activer le mode correspondant dans le champ "Mode standard de calcul du modèle" . 9.1.5 Modèles à...
  • Page 41: Mise Au Point Automatique

    Vous pouvez commuter manuellement l'inEos X5 en mode veille et le remettre en éveil. ➢ Pour ce faire, cliquez sur l'icône inEos X5 dans la zone inférieure gauche de la fenêtre du logiciel inLab SW. Mettre inEos X5 en mode veille Activer inEos X5 Conseil : n'utilisez l'interrupteur principal pour mettre l'inEos X5 à...
  • Page 42: Prise D'empreinte Automatique Du Maxillaire

    9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Dentsply Sirona 9.3 Prise d'empreinte automatique du maxillaire Notice d’utilisation inEos X5 Prise d'empreinte automatique du maxillaire En mode "Capturer la mâchoire" , la prise d'empreinte du modèle se déroule entièrement automatiquement. ● Pour tous les travaux.
  • Page 43: Réaliser La Prise D'empreinte

    (option) ou en cliquant sur le bouton "Ok" dans le logiciel. Ä Si vous avez sélectionné le procédé de prise d'empreinte "Acquisition de zones", l'inEos X5 réalise automatiquement cinq à six empreintes dans le sens occlusal. Ä Au terme de ces prises d'empreinte, l'aperçu du modèle est visualisé...
  • Page 44: Démarrer Une Prise D'empreinte Automatique Supplémentaire

    2. Démarrez la prise d'empreinte automatique supplémentaire en double-cliquant sur la zone souhaitée. Ä L'inEos X5 positionne le modèle à l'aide du bras rotatif dans sa position de prise d'empreinte et démarre automatiquement l'acquisition. L'image est automatiquement enregistrée dans le modèle virtuel.
  • Page 45: Prises D'empreintes Libres

    Dentsply Sirona 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d’utilisation inEos X5 9.4 Prises d'empreintes libres Prises d'empreintes libres En mode "Sans capture" , vous réalisez manuellement une empreinte rapide et contrôlée du modèle, pour des travaux simples. En outre, vous pouvez, à l'aide d'empreintes supplémentaires, enregistrer des zones qui n'ont éventuellement pas été...
  • Page 46: Déclenchement Automatique Et Manuel En Mode "Prise D'empreinte Libre

    été déplacé ou incliné et se trouve de nouveau au repos. 3. Cliquez une fois sur la touche de démarrage de l'inEos X5 pour interrompre/terminer la prise d'empreintes automatique. Ä Le réticule devient vert sur l'image live.
  • Page 47: Effectuer Une Prise D'empreinte Libre (Sans Prises D'empreintes Automatiques Préalables)

    Dentsply Sirona 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d’utilisation inEos X5 9.4 Prises d'empreintes libres 9.4.3 Effectuer une prise d'empreinte libre (sans prises d'empreintes automatiques préalables) 1. Orientez le modèle. Ä Le modèle est orienté horizontalement. Ä Un maximum de dents est visible sur l'image live.
  • Page 48: Balayages De Rotation

    9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Dentsply Sirona 9.5 Balayages de rotation Notice d’utilisation inEos X5 Balayages de rotation Utilisez le mode de balayage de rotation pour enregistrer de tous côtés des moignons de dents isolées. ● Pour la mesure de moignons de dents isolées ●...
  • Page 49: Préparation De La Prise D'empreinte

    à scanner. 2. Cliquez sur la touche de démarrage de l'inEos X5. ➢ Vous pouvez aussi démarrer le balayage à l'aide du bouton "Ok" dans le logiciel ou de la touche Entrée du clavier.
  • Page 50: Enregistrer Le Recalage Buccal

    9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Dentsply Sirona 9.6 Enregistrer le recalage buccal Notice d’utilisation inEos X5 Enregistrer le recalage buccal Vous pouvez fixer le modèle à l'aide de la plaque pour articulateur (accessoire en option) (voir "Utiliser la plaque pour articulateur ...
  • Page 51: Contrôle Périodique De Fonction De La Barrière Lumineuse Et De La Touche Start

    Dentsply Sirona 10 Contrôle périodique de fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start Notice d’utilisation inEos X5 Contrôle périodique de fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start Le contrôle de la fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start doit être effectué...
  • Page 52 10 Contrôle périodique de fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start Dentsply Sirona Notice d’utilisation inEos X5 Contrôle de fonction 3 ü L'appareil est mis en marche depuis l'interrupteur principal. ü La DEL de fonctionnement s'allume en vert.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    7. Lorsqu'un nettoyage plus poussé s'impose, nettoyez les surfaces optiques avec un coton-tige exempt de poussière et de peluches et un peu d'éthanol (alcool de nettoyage du commerce) ou d'acétone. 8. Mettez le inEos X5 en marche depuis l'interrupteur principal et redémarrez le logiciel. 64 17 104 D3586...
  • Page 54: Accessoires

    ● Plaque porte-modèle à couplage magnétique (4x) pour la fixation de modèles ou d'empreintes traditionnelles sur la rotule porte-modèle ou le bras articulé de l'inEos X5, pour les prises d'empreintes libres ou automatiques. Veuillez utiliser le matériau de remplissage Blue pour la fixation du modèle.
  • Page 55: Utiliser La Plaque Pour Articulateur

    à ce que le modèle placé dans l'articulateur, lui-même posé sur la plaque, soit horizontal. 2. Positionnez la plaque pour articulateur dans la zone de travail de l'inEos X5 de manière à pouvoir réaliser la prise d'empreinte vestibulaire. 64 17 104 D3586...
  • Page 56: Elimination Du Produit

    13 Elimination du produit Dentsply Sirona Notice d’utilisation inEos X5 Elimination du produit Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne...
  • Page 58 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © Sirona Dental Systems GmbH Sprache: französisch Printed in Germany D3586.201.01.11.03      07.2018 Ä.-Nr.:  125 746 Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH 64 17 104 D3586 Fabrikstr. 31 No. de cde.    64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com...

Table des Matières