Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

AЯ46
ES
INSTRUCCIONES DE USO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
PT
INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
AR
AC5500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UFESA AC5500

  • Page 1 AC5500 AЯ46 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUÎITÍ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE...
  • Page 2 22 23 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 4 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 "CLICK" "CLICK" Fig. 19 Fig. 20...
  • Page 5: Descripcion Del Aparato

    ESPAÑOL • Tanto al introducir como al sacar la cla- DESCRIPCION DEL APARATO vija del enchufe, el aparato debe no debe 1. Cepillo para suelos estar en funcionamiento. 2. Tubo telescópico • No haga funcionar el aspirador con el ca- 3.
  • Page 6: Puesta En Marcha

    repuesto. Un eficaz sistema de filtrado, en • Presione el interruptor de puesta en mar- el que se incluye un filtro antialérgico HEPA cha/paro (fig. 8). del tipo H12, de capacidad de retención, • Seleccione la potencia en el regulador le garantiza una perfecta limpieza.
  • Page 7 (fig. 16) con un detergente les de Ufesa que encontrará en los suave. IMPORTANTE: Déjelos secar duran- establecimientos autorizados. Referencia te 24 horas antes de volver a colocarlos.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    ENGLISH DESCRIPTION OF THE Tech unit or the motor protection filter. APPLIANCE This could damage the appliance. • The appliance should be in the off 1. Floor brush. position before plugging it in or 2. Telescopic tube. unplugging it. 3. Hose. •...
  • Page 9: Cleaning The Filters

    this just fit the unit on. This system allows • Select the power setting (fig. 9). you to clean your home efficiently without • The wheels, the 360º swivel joint and having to purchase replacement dust bags. the carrying handle, along with its The high performance filtering system, compactness, make this vacuum cleaner which includes a HEPA H12 class anti...
  • Page 10: Replacing The Motor Protection Filter

    Removing obstructions • To guarantee trouble free operation only use original Ufesa bags which can be In the event that the Cycle-Tech unit found at authorised establishments. becomes blocked, release the two hol- Replacement bag reference: FA0130. ding catches, take the lid off the container...
  • Page 11: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Les enfants ne doivent pas manipuler cet appareil. 1. Brosse pour les sols • Ne pas utiliser cet aspirateur sans le sac 2. Tube télescopique en papier ou sans le réservoir cycle-tech 3. Tuyau et le filtre de protection car l’appareil 4.
  • Page 12: Mise En Marche

    l’aspirateur ce qui se traduit par une l’aspirateur ce qui se traduit par une l’aspirateur ce qui se traduit par une l’aspirateur ce qui se traduit par une l’aspirateur ce qui se traduit par une tuyau, appuyez sur les deux languettes surchauffe de l’appareil.
  • Page 13: Mise En Place Et Remplacement Du Sac

    Le filtre permanent et le micro-filtre qui se de l’appareil, utilisez uniquement des sacs trouvent en-bas du réservoir cycle-tech, d’origine UFESA disponibles dans les doivent être nettoyés au-moins tous les six établissements officiels. Référence sacs : mois. Ce nettoyage est indispensable s’il FA0130 se produit un blocage dans l’aspiration.
  • Page 14: Advertências Importantes

    PORTUGUES DESCRIÇÃO DO APARELHO • Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel nem sem o depósito 1. Escova para chão cycle-tech e o filtro protector. O aparelho 2. Tubo telescópico poderia estragar-se. 3. Mangueira • Tanto ao introduzir como ao tirar a ficha 4.
  • Page 15: Colocação Em Funcionamento

    DUPLO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO • junte o tubo à mangueira de aspiração e adapte o seu comprimento à altura do Este aparelho funciona sem saco, median- usuário (fig. 6). te a tecnologia “cycle tech”. Para isso bas- tará colocar o depósito. Este sistema •...
  • Page 16 • Para garantir um funcionamento depósito cycle-tech. Esta limpeza será perfeito, utilize exclusivamente sacos imprescindível sempre que ocorra algum originais de Ufesa, que poderá encontrar bloqueio na aspiração ou quando o indi- nos estabelecimentos autorizados. cador de saco cheio estiver vermelho.
  • Page 17: Beschreibung Des Geräts

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DES GERÄTS und Schutzfilter benutzt werden. Anderenfalls kann es zu Schäden an dem 1. Bodendüse. Gerät kommen. 2. Ausziehbares Rohr. • Wenn Sie den Stecker in die Netzdose 3. Schlauch. stecken bzw. herausziehen, darf das Gerät 4. Saugöffnung. nicht eingeschaltet sein.
  • Page 18: Nach Dem Saugen

    DOPPELTES SAUGSYSTEM leichteren Einsetzen bzw. Herausnehmen des Schlauches, bitte auf Dieses Gerät funktioniert mit der “Cycle- die beiden Federkeile drücken (Abb. 5). Tech” Technologie, d.h. ohne Staubbeutel. Es reicht aus, den Staubbehälter • Das Rohr an den Saugschlauch schließen einzusetzen. Dieses System ermöglicht es und seine Länge auf die für den Benutzer Ihnen, Ihre Wohnung gründlich zu angemessene Höhe einstellen (Abb.
  • Page 19 • Um den einwandfreien Betrieb Verstopfung der Saugwege kommt oder sicherzustellen, benutzen Sie bitte die rote Anzeigeleuchte aufleuchtet. ausschließlich Originalbeutel von Ufesa. Zum Herausnehmen der Filter die beiden Diese sind bei den zugelassenen Federkeile des Filterhalters in Pfeilrichtung Vertriebshändlern erhältlich. Referenz der drücken (Abb.
  • Page 20: A Készülék Leírása

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA • Ne használja ezt a porszívót papír porzsák, illetve a cycle-tech tartály vagy a védŒ szırŒ 1. Padlókefe nélkül. A készülék megrongálódhat. 2. GégecsŒ • Mind az elektromos vezeték a 3. TömlŒ konnektorból való kihúzásánál, mind a 4.
  • Page 21 elegendŒ a tartályt behelyezni. Evvel a • Nyomja be az indító gombot (8. ábra). szisztémával alaposan kitakaríthatja a • Állítsa be a kívánt teljesítményt (9. ábra). lakását anélkül, hogy a porzsákot pótolnia • A kerekek, a 360º -os forgást biztosító kellene.
  • Page 22: A Porzsák Behelyezése És Cseréje

    érdeklŒdhet a • Ne használja a készüléket porzsák nélkül, már nem használt készülék eltávolítási és ne használja fel még egyszer a már lehetŒségérŒl. kiürített porzsákot. • A tökéletes mıködés biztosítása érdekében, használjon eredeti Ufesa...
  • Page 23: Описание Аппарата

    РУССКИЙ жидкости, а также пожароопасные и ОПИСАНИЕ АППАРАТА взрывоопасные продукты. 1. Щетка для пола • Не разрешайте детям самостоятельно 2. Раздвижная труба пользоваться аппаратом. 3. Шланг • Запрещается использовать данный 4. Всасывающее отверстие пылесос без бумажного мешка или без 5. Индикатор заполнения резервуара...
  • Page 24: Пуск В Работу

    • Внимание: Не используйте пылесос короткой ворсой или высокопрочные для чистки остатков каменной кладки полы. Для ежедневной чистки (каменной пыли, булыжника, опилок достаточно использовать средние и т.д.). мощности. • Такого типа частицы быстро Внимание: Указатель заполнения блокируют поры мешка пылесоса, пылесборника...
  • Page 25 • В целях обеспечения бесперебойного если резервуар неправильно помещен. функционирования пылесоса, рекомендуется использовать Чистка фильтров исключительно мешки производства Рекомендуется проводить чистку Ufesa, которые найдете в постоянного фильтра и микрофильтра, авторизированных магазинах. Запасные расположенных в нижней части мешки: FA0130. резервуара cycle-tech, по крайней мере, один...
  • Page 26 âESKY POPIS SPOT¤EBIâE • Spotfiebiã se nesmí uvádût do chodu bez papírového sáãku nebo zásobníku 1. Podlahová hubice cycle-tech a ochranného filtru, jelikoÏ by 2. Nastavitelná trubice se mohl po‰kodit. 3. Hadice • Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze 4. Ústí sacího otvoru zásuvky elektrického proudu dbejte, aby 5.
  • Page 27: Uvedení Do Chodu

    DVOJÍ SYSTÉM SÁNÍ • Na sací hadici nasaìte trubici a její délku nastavte podle v˘‰ky uÏivatele (obr. 6). Provedení tohoto spotfiebiãe nevyÏaduje vloÏení prachového sáãku vzhledem k • Na trubici vysavaãe nasaìte hubici, aplikaci technologie “cycle tech”. Staãí jen kterou budete potfiebovat v závislosti na správnû...
  • Page 28 • Za úãelem zaji‰tûní dokonalého chodu pfiedpokladu, Ïe dojde k zahrazení pouÏívejte v˘hradnû originální sáãky prÛchodu sání. Ufesa, které naleznete v autorizovan˘ch Oba filtry vyjmete tak, Ïe stlaãíte obû prodejnách. Referenãní oznaãení úchytky pouzdra na filtr ve smûru náhradních sáãkÛ: FA0130.
  • Page 29: Описание На Уреда

    БЪЛГАРИЯ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА • Не оставяйте деца да използват уреда. Четка за под • Тази прахосмукачка не трябва да се използва без хартиената торбичка, Телескопична тръба резервоара cycle-tech и предпазния Маркуч филтър. Уредът може да се повреди. Отвор за всмукване •...
  • Page 30 ДВОЙНА СИСТЕМА ЗА За да си помогнете да нагласите маркуча ВСМУКВАНЕ или за да го извадите, натиснете двете езичета (фиг. 5). Този уред работи без торбичка, чрез технологията Лсайкъл текК (Лcycle tech"). • Нагодете тръбата към маркуча за За целта е достатъчно да се постави всмукване...
  • Page 31 да се затвори, ако резервоарът не е продължава да е на червено, проверете сложен правилно. дали има задръстване в маркуча, тръбата или входа на въздуха. Почистване на филтрите • Не включвайте прахосмукачката без да Удобно е най-малко на всеки шест месеца има...
  • Page 32: Descrierea Aparatului

    ROMÂN DESCRIEREA APARATULUI tech si filtrul de protectie. Aparatul se poate strica. 1. Perie pentru podele • Atât la introducerea cât si la scoaterea 2. Tub telescopic fisei de contract din prizã, aparatul nu 3. Furtun trebuie sã functioneze. 4. Gura de aspirare •...
  • Page 33: Punerea În Functiune

    aceasta este suficient sã fixati rezervorul. • Introduceti peria sau accesoriul pe care- Acest sistem vã va permite sã curãtati l doriti în tubul aspiratorului (Fig.7). locuinta dvs. într-un mod eficace, fãrã a • Extrageti cablul si conectati la retea. mai fi necesarã...
  • Page 34 Pentru scoaterea lor, apãsati pe cele douã • Pentru a garanta perfecta functionare cleme de fixare a portfiltrului în directia folositi numai pungi originale de Ufesa pe sãgetii (Fig.15). Atît filtrul permanent cât si care le veti gãsi în magazinele autorizate.
  • Page 35 Cycle-tech UFESA FA0130 HEPA FA0500 HEPA Cycle-tech Cycle-...
  • Page 36 – – – – – – – – – – Cycle-tech HEPA MEGAfilt SuperTEX HEPA C y c l e - t e c h C y c l e - t e c h C y c l e - t e c h C y c l e - t e c h C y c l e - t e c h Cycle-tech...
  • Page 37 Cycle-tech MEGAfilterSuperTEX C y c l e - T e c h C y c l e - T e c h C y c l e - T e c h C y c l e - T e c h C y c l e - T e c h...
  • Page 40 BSH PAE, S.L. Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88 100% recycled paper...

Table des Matières