DISPLEJ STAVU BATÉRIE
MÅLERDISPLAY
DISPLAYEN / MÄTAREN
AZ ELEM-ÁLLAPOT KIJELZÕ
WSKAŹNIK
CHARGE LEVEL INDICATOR
ΤΟ ΟΡΓΑΝΟ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ
ZASLON MJERAČA
MÅLER DISPLAY
VISOR DE NÍVEL
LADINGDISPLAY
IL DISPLAY DI LIVELLO
INDICADOR DE CARGA
LADEANZEIGE
PRIKAZOVALNIK MERILCA
VARAUSMITTARI
UKAZATEL MĚRKY
ÖLÇÜ AYARI GÖSTERGESİ
L'AFFICHEUR JAUGE
Batéria má displej, ktorý ukazuje zostatkovú kapacitu batérie. Kapacita je vyjadrená v %.
Batteriet har et målerdisplay som viser batterikapasiteten. Kapasitetangivelsen uttrykkes i prosent.
Batteriet är utrustat med en display / mätare som anger den kapacitet som finns kvar i batteriet.
Az elem el van látva elem-állapot kijelzõvel, ami mutatja az elem fennmaradó kapacitását. A kapacitás
Akumulator jest wyposażony we wskaźnik umożliwiający sprawdzenie pozostałej pojemności akumulatora.
The battery is equipped with a charge level indicator which indicates the charge remaining in the battery.
Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με ένα όργανο ενδείξεων που πληροφορεί για την απομένουσα ενέργεια σε
Baterija je opremljena mjeračem sa zaslonom koji vam pokazuje koliko vam je ostalo energije u bateriji.
Batteriet er udstyret med et måler display, der angiver den tilbageblivende kapacitet, som udtrykkes med et
A bateria está equipada com um visor de nível que permite conhecer a capacidade restante da mesma. A
De accu is voorzien van een ladingdisplay die de resterende capaciteit van de accu aangeeft. Het
La batteria è dotata di un display di livello che consente di conoscere la capacità rimanente di quest'ultima.
La batería está equipada con un indicador de carga que permite conocer la carga remanente en la batería.
Die Batterie verfügt über eine Ladeanzeige, die die verbleibende Batterieladung in Prozent anzeigt.
Baterija je opremljena s prikazovalnikom merilca, ki omogoča, da vidimo, kolikšno zmogljivost baterija še
Akussa on varausmittari, joka näyttää jäljellä olevan varauksen. Varaus ilmoitetaan prosentteina.
Baterie je vybavena ukazatelem měrky, který umožňuje znát zbývající kapacitu baterie. Údaj o
La batterie est équipée d'un afficheur jauge qui permet de connaître la capacité restant dans celle-ci.
Bataryada, batarya içerisinde kalan kapasitenin bilinmesini sağlayan bir ölçü ayar göstergesi
• Ak displej ukazuje
• Hvis målerdisplayet angir
Kapaciteten uttrycks i form av ett procenttal.
százalékokban van kifejezve.
Wskazanie jest wyrażone w postaci wartości procentowej.
The charge indication is expressed as a percentage.
αυτήν. Η ένδειξη ενέργειας εκφράζεται σε ποσοστό.
Naznaka napunjenosti prikazuje se u postocima.
procenttal.
indicação de capacidade é expressa em percentagem.
ladingniveau wordt uitgedrukt in procent.
L'indicazione della capacità è espressa in percentuale.
La indicación de carga viene dada en porcentaje.
Während des Betriebs zeigt die Anzeige des Werkzeugs den Verbrauch des Elektromotors an (z.B.
ima. Njena zmogljivost je prikazana v odstotkih.
• Varausmittarissa näkyy
kapacitě je vyjádřen v procentech.
bulunmaktadır. Kapasitenin gösterilmesi yüzde olarak gerçekleşir.
L'indication de capacité est exprimée en pourcentage.
• Ak sa po jednom pracovnom dni na displeji nabitia zobrazí
• Hvis målerdisplayet angir
• Displayen / mätaren visar
• Ha a kijelzõ
• Kiedy wskaźnik wyświetla wskazanie
• The charge level indicator reads
• Ölçü ayarı göstergesi
• Kada se na zaslonu prikazuje
• Når målerens display
• visor de nível indica
• Als het ladingdisplay
• Il display di livello indica
• El indicador de carga muestra
entspricht der Anzeige 23 ein Verbrauch von 230 mA)
• Ko prikazovalnik merilca kaže
• Jos varausmittarissa näkyy työpäivän päätteeksi
• Ukazatel měrky udává
• L'afficheur jauge indique
• Το όργανο ενδείξεων δείχνει
-et mutat, az elem teljesen fel van töltve.
druhý pracovný deň.Ak displej ukazuje
• Displayen / mätaren visar
• Hvis målerdisplayet angir
• Kiedy wskaźnik wskazuje
•
• If the charge level indicator reads
• Seviye göstergesi çalışma günü sonunda
• Målerens display viser
• Kada žuta žaruljica pokazuje
• Als de niveauaanduider na een dag werken
• Se o visor nível indica
• Il display di livello indica
• Si el indicador de carga muestra
• Wenn die Anzeige
• Če se rumeni prikazovalnik pokaže po delovnem dnevu, ni treba ponovno polniti akumulatorja za
• Pokud po dni práce
työpäivää varten.
• Αν η ηλεκτρονική ένδειξη δείκτη δείξει
• Si l'afficheur jauge indique
Ha a töltésjelző kijelzőjén egy napi használat után
feltölteni az akkumulátort.
edilmesi gerekmemektedir.
• Ukazatel měrky udává
naslednji delovni dan.
• Displej má funkciu ako displej v motorovom vozidle, ktorý ukazuje množstvo pohonnej látky.
• Displayen / mätaren visar
next day's work.
pracy.
την μπαταρία για την δεύτερη ημέρα εργασίας.
• Varausmittarissa näkyy
jedan dan rada.
segundo dia de trabalho.
seconda giornata di lavoro.
• Batteriets målerdisplay skal brukes akkurat som en brennstoffsmåler på en bil.
• Wenn die Ladeanzeige nach einen Arbeitstag
un segundo día de trabajo.
pour une deuxième journée de travail.
worden bijgeladen.
næste arbejdsdag.
• Το όργανο ενδείξεων δείχνει
• Derhal şarj edilmesi gerekliyse, ölçü ayarı göstergesi
• Ukazatel měrky baterie musí být používán jako měrka paliva ve vozidle.
• Ko prikazovalnik merilca kaže
• Počas používania nástroja sa displej zmení na indikátor spotreby elektrického motora.
• Displayen / mätaren på batteriet skall användas som bränslemätaren på en bil.
• Når du bruker verktøyet, omdannes displayet til en indikator for den elektriske motorens forbruk.
Arbeitstag aufzuladen.
• L'afficheur jauge indique
• Akun varausmittari on kuin auton polttoainesäiliön mittari.
• Hvis målerens display viser
• Ako se na zaslonu prikazuje
• Het ladingdisplay geeft
• El indicador de carga muestra
• Il display di livello indica
• Ha a kijelzõ
• Kiedy wskaźnik wskazuje
• visor de nível indica
• If the charge level indicator reads
-át, vagy hasonló alacsony szintet mutat, az elemet azonnal fel kell tölteni.
• Prikazovalnik merilca baterije je treba uporabljati kot merilnik goriva pri vozilu.
• Po dobu používání nástroje se displej změní na ukazatel spotřeby elektromotoru.
• Wskaźnika akumulatora należy używać tak samo jak wskaźnika poziomu paliwa w samochodzie.
• Då verktyget används, anger displayen elmotorns förbrukning (23 på displayen motsvarar en
• A kijelzõre úgy kell tekinteni, mint az üzemanyagmennyiség kijelzõre a gépkocsiban.
• Το όργανο ενδείξεων της μπαταρίας πρέπει να χρησιμοποιείται όπως ο δείκτης βενζίνης σε ένα
• Työkalua käytettäessä mittari osoittaa, paljonko virtaa sähkömoottori kuluttaa.
• Bataryanın ölçü ayarı göstergesinin bir aracın yakıt göstergesi gibi kullanılması gerekmektedir.
• Il display di livello della batteria deve essere utilizzato come l'indicatore di carburante di un'auto.
• Zaslon mjerača koristi se baš kao pokazivač razine goriva u vozilu.
• Måleren med display bruges på samme måde som bilens brændstofindikator.
• L'afficheur jauge de la batterie doit être utilisé comme une jauge de carburant pour une voiture.
• The charge level indicator can be compared with a fuel gage on a motor car.
• Wenn die Ladeanzeige
• visor de nível da bateria deve ser utilizado como um indicador de nível de carburante num carro.
• El indicador de carga de la batería debe ser utilizado como un medidor de combustible de coche.
worden bijgeladen.
• Aletin kullanımı sırasında ekran elektrik motorunun tüketim göstergesine dönüşür.
• V času uporabe orodja se prikazovalnik spremeni v indikator porabe električnega motorja.
• W czasie użytkowania narzędzia wyświetlacz wskazuje pobór mocy silnika elektrycznego (23 na
• Durante la utilización de la herramienta, el indicador muestra el consumo del motor eléctrico.
• Når redskabet bruges, ændres displayet til en indikator for el-motorens forbrug
• Tijekom upotrebe alata mjerač se pretvara u pokazivač potrošnje elektromotora.
• Het ladingdisplay van de accu moet worden gebruikt als de brandstofmeter van een auto.
• Durante a utilização da ferramenta o visor transforma-se num indicador de consumo do motor eléctrico.
• Durante l'uso dell'attrezzo, il display si trasforma in indicatore dei consumi del motore elettrico.
•
αυτοκίνητο.
• Die Kapazitätsanzeige muss wie der Kraftsoffforratsanzeiger eines Autos verwendet werden.
• Pendant l'utilisation de l'outil, l'afficheur se transforme en indicateur de consommation du moteur
• When the tool is being used, the indicator indicates the power consumption of the electric motor.
A szerszám használata során a kijelző az elektromos motor fogyasztás-jelzőjeként funkcionál.
förbrukning på 230 W).
• Gedurende het gebruik van het gereedschap verandert de aanduider naar verbruiksaanduider van de
• Während des Betriebs zeigt die Anzeige des Werkzeugs den Verbrauch des Elektromotors an.
wyświetlaczu odpowiada poborowi na poziomie 230 W)
électrique.
elektrische motor.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
BATARYANIN DEĞİŞİMİ
VÝMĚNA BATERIE
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
VÝMENA AKUMULÁTORA
ZAMJENA BATERIJE
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
AKUN VAIHTO
UDSKIFTNING AF BATTERI
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
WYMIANA AKUMULATORA
VERVANGING VAN DE ACCU
CAMBIO DE LA BATERÍA
UTSKIFTING AV BATTERIET
REPLACING THE BATTERY
BYTE AV BATTERIET
AUSWECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Az akkumulátor cseréjét kizárólag csak engedélyezett forgalmazó végezheti el.
Die Batterie darf nur von einem zugelassenen Vertriebshändler ausgewechselt werden.
Sólo un distribuidor autorizado puede cambiar la batería.
A substituição da bateria deve ser efectuada exclusivamente por um distribuidor homologado.
De accu mag uitsluitend door een erkende distributeur worden vervangen.
Zamjenu baterije treba obaviti isključivo ovlašteni distributer.
Akun saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu jälleenmyyjä.
Zamenjavo akumulatorja lahko izvaja samo pooblaščeni distributer.
Akumulátor smie vymieňať výhradne autorizovaný distribútor.
Byte av batteri får utföras endast av en auktoriserad återförsäljare.
Utskifting av batteriet skal kun utføres av godkjent forhandler.
Wymiana akumulatora może zostać wykonana wyłącznie przez autoryzowanego dystrybutora.
Η αλλαγή της μπαταρίας πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο διανομέα.
The battery must only be replaced by an authorized distributor.
Le remplacement de la batterie doit être réalisé exclusivement par un distributeur agréé.
Výměnu baterie musí provádět pouze autorizovaný distributor.
La sostituzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente da un distributore autorizzato.
Udskiftning af batteriet bør udelukkende foretages af en autoriseret forhandler.
Bataryanın değişimi yalnızca tescilli dağıtıcı tarafından gerçekleştirilmelidir.
MIMO PRACOVNÍ DOBU
MIMO PRACOVNÉHO OBDOBIA
IZVEN DELOVNEGA ČASA
NÄR BATTERIET INTE ANVÄNDS
UTENOM ARBEIDSPERIODEN
POZA CZASEM PRACY
ÇALIŞMA DÖNEMİ DIŞINDA
FUORI DEL PERIODO DI LAVORO
ΕΚΤΟΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
BUITEN DE WERKPERIODE
OPMAGASINERING UDEN FOR ARBEJDSPERIODE
KADA ALAT NE RADI
FUERA DEL PERÍODO DE TRABAJO
FORA DO PERÍODO DE TRABALHO
BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH
TYÖKAUDEN ULKOPUOLELLA
HORS PÉRIODE DE TRAVAIL
OUTSIDE THE WORK PERIOD
MUNKAVÉGZÉSEN KÍVÜLI IDŐSZAK
• Jednotku baterie a nabíječku skladujte na místě, které není vystavené působení horka, prachu a vlhkosti
• Uchovávajte blok akumulátora a nabíjačku chránené pred horúčavou, prachom a vlhkosťou a uistite sa,
• Shranite blok »akumulatorja« in polnilec na mesto, kjer sta zavarovana pred vročino, prahom in vlago, ter
• Store the "battery" unit and the charger away from heat, dust and humidity, and make sure the switch (9)
• Armazenar o bloco da "bateria" e o carregador longe de fontes de calor, da poeira e da umidade, e
• A metszőollót, az „akkumulátorblokkot" és a töltőt hőtől, portól és nedvességtől védett helyen tárolja, és
• Akumulator i ładowarkę należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, pyłu i wilgoci i należy sprawdzać,
• Αποθηκεύστε τη συστοιχία της μπαταρίας και το φορτιστή ώστε να προστατεύονται από τη ζέστη, τη
• Varastoi akkuosa ja laturi suojattuna lämmöltä, pölyltä ja kosteudelta ja varmista, että kytkin (9) on
• Opbevar "batteri"-blokken og opladeren beskyttet mod varme, støv og fugt, og kontrollér at
• Sklop "baterije" i punjač skladištite zaklonjene od visoke temperature, prašine i vlage te provjerite je li
• Het accublok en de lader beschut tegen warmte, stof en vocht opslaan en controleren of de schakelaar(9)
• Guarde el bloque «batería» y el cargador en un lugar alejado del calor, del polvo y de la humedad, y
• Riporre il gruppo batteria e il caricabatterie al riparo dal calore, dalla polvere e dall'umidità e verificare
• Oppbevar batteripakken og laderen borte fra høy temperatur, støv eller fuktighet, og sørg for at bryteren
• Lagern Sie den Akku-Block und das Ladegerät außerhalb von einer Wärmequelle, Staub und
• Förvara inte batteripaketet eller laddaren i närheten av värmekällor, damm eller fukt. Kontrollera att
• "Akü" bloğunu ve şarj cihazını sıcak, toz ve nemden uzakta, saklayın ve anahtarın (9) "0" konumunda
• Stockez le bloc «batterie» et le chargeur à l'abri de la chaleur, de la poussière et de l'humidité, et vérifiez
che l'interruttore (9) sia in posizione di spegnimento «0».
Feuchtigkeit. Die Diode (9) muss ausgeschaltet sein (Position «0»).
is in the off position "0".
verificar se o interruptor (9) está bem desligado "0".
compruebe que el interruptor (9) esté bien colocado en posición de parada «0».
prekidač (9) u zaustavljenom položaju "0".
op de uitstand "0" staat.
pysäytysasennossa 0.
afbryderkontakten (9) er i positionen slukket "0".
preverite, ali je stikalo (9) zares v položaju stop »0«.
a zkontrolujte, zda je vypínač (9) ve vypnuté poloze „0".
či je spínač (9) v polohe vypnutia „0".
strömbrytaren (9) är i det avstängda läget, 0.
σκόνη και την υγρασία και βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη (9) είναι σε θέση απενεργοποίησης «0».
czy wyłącznik (9) jest ustawiony na „0".
ellenőrizze, hogy a 9-es kapcsoló „0" pozícióban legyen.
(9) er i av-posisjon "0".
olduğundan emin olun.
que l'interrupteur (9) est bien en position arrêt «0».
• Aküyü kesinlikle +45 °C üzerindeki ortam sıcaklıklarında saklamayın.
• Baterii neskladujte při teplotě prostředí převyšující +45 °C.
• Akumulatorja nikoli ne shranjujte v prostoru s temperaturo nad +45 °C.
• Nikdy neuchovávajte akumulátor pri teplote prostredia vyššej ako +45 °C.
• Förvara aldrig batteriet i temperaturer som överstiger 45 °C.
• Oppbevar aldri batteriet på steder med en omgivelsestemperatur på over 45 °C.
• Nie należy przechowywać akumulatora w temperaturze powyżej +45°C.
• Soha ne tárolja az akkumulátort 45 °C feletti hőmérsékleten.
• Να μην αποθηκεύετε ποτέ την μπαταρία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος υψηλότερη των 45 °C.
• De accu nooit opslaan bij een omgevingstemperatuur boven de +45 °C.
• Opbevar aldrig batteriet ved en rumtemperatur på over +45 °C.
• Der Akku darf nie bei einer Umgebungstemperatur über +45 °C gelagert werden.
• Nunca guardar a bateria a uma temperatura ambiente superior a +45 °C.
• No guarde la batería a una temperatura ambiente superior a +45 °C.
• Never store the battery at an ambient temperature of more than +45 °C.
• Ne jamais stocker la batterie à une température ambiante supérieure à +45 °C.
• Non riporre mai la batteria in un ambiente con temperatura superiore a +45 °C.
• Bateriju ne skladištite na sobnoj temperaturi višoj od +45 °C.
• Akkua ei saa säilyttää yli +45 °C:n lämpötilassa.
• Akünün uzun ömrünü korumak ve hasar görmesini engellemek için, akünün şarjlı olarak
• V zájmu prodloužení životnosti baterie a prevenci poškození je nutné baterii skladovat nabitou.
• Za ohranitev dolge življenjske dobe akumulatorja in za preprečevanje njegovega kvarjenja je
• Na zachovanie dlhej životnosti akumulátora a aby nedošlo k jeho znehodnoteniu, je dôležité
• Para manter a longevidade da bateria e evitar a sua deterioração, é imperativo que guarde a
• Az akkumulátor élettartamának megőrzése és károsodásának elkerülése érdekében az
• Για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας και να αποφύγετε τη φθορά της, πρέπει να
• Akun käyttöiän pidentämiseksi ja rikkoutumisen estämiseksi akkua on säilytettävä ladattuna.
• For at bevare batteriets levetid og undgå, at den forringes, er det afgørende at opbevare batteriet i
• Kako bi baterija dugo trajala te kako biste izbjegli propadanje, važno je da je skladištite u
• Om de levensduur van de accu te behouden en achteruitgang te voorkomen, moet de accu
• W celu zachowania żywotności akumulatora i zapobieżenia jego zużyciu, akumulator
• Per preservare la longevità della batteria ed evitarne il deterioramento, è necessario riporre la
• In order to conserve a long battery life and prevent deterioration, the battery must be charged
• For å sikre lang batterilevetid og forhindre forringelse, må batteriet lades under langvarlig lagring.
• För att förlänga batteriets livslängd och undvika att det slits i förtid är det absolut nödvändigt att
• Pour préserver la longévité de la batterie et éviter sa détérioration, il est impératif de stocker la
• Um eine möglichst lange Laufzeit des Akkus zu erhalten und einer Beschädigung vorzubeugen,
• Para asegurar la vida útil de la batería y evitar que se deteriore, es obligatorio guardar la batería
when stored and recharged every 24 months if it is not used.
ist es zwingend erforderlich, den Akku im geladenen Zustand zu lagern und ihn bei Nichtgebrauch
cargada y recargarla cada 24 meses en caso de que no se utilice.
batteria carica ed eseguire una ricarica ogni 24 mesi in caso non venga utilizzata.
geladen worden opgeslagen en om de 24 maanden opnieuw worden opgeladen indien deze niet
napunjenom stanju i da ponovite punjenje svakih 24 mjeseci u slučaju da je ne koristite.
την αποθηκεύετε φορτισμένη και να πραγματοποιείτε φόρτιση ανά 24 μήνες σε περίπτωση μη
Pokud se nepoužívá, je nutné ji nabít každých 24 měsíců.
nujno, da akumulator vedno shranite napolnjen in da v primeru neuporabe polnjenje ponovite
förvara batteriet laddat och att ladda upp det igen efter 24 månader om det inte används.
Lad batteriet hver 24. måned hvis det ikke er i bruk.
należy oddawać do magazynu w stanie naładowanym i doładowywać co 24 miesiące w razie
akkumulátort mindenképpen feltöltött állapotban kell tárolni, és ha nincs használatban, 24 havonta
batterie chargée et de refaire une charge tous les 24 mois en cas de non utilisation.
saklanması ve kullanılmaması halinde her 24 ayda bir yeniden şarj edilmesi zorunludur.
bateria carregada e que volte a carregá-la a cada 24 meses em caso de não utilização.
Jollei akkua käytetä, se on ladattava uudelleen aina 24 kuukauden välein.
opladet stand og foretage en genopladning hver 24. måned, hvis batteriet ikke bruges.
uchovávať akumulátor nabitý a v prípade, že sa nepoužíva, vykonať opätovné nabitie každých 24
• No manipule el interruptor durante el periodo de almacenamiento.
• Não manipular o interruptor durante o período de armazenamento.
wordt gebruikt.
• Ne prebacujte prekidač kada ste uskladištili alat.
• Undgå at aktivere afbryderkontakten under opbevaringsperioden.
χρήσης.
• Ne pas manipuler l'interrupteur pendant la période de stockage.
vsakih 24 mesecev.
mesiacov.
• Hantera inte strömbrytaren under förvaringen.
• Ikke bruk av/på-bryteren under lagringsperioden.
nieużytkowania.
újra kell tölteni.
alle 24 Monate erneut aufzuladen.
• Never operate the switch while the shears are in storage.
• Po dobu skladování nemanipulujte s vypínačem.
• Saklama dönemi boyunca anahtarı kurcalamayın.
• Älä koske virtakytkimeen varastoinnin aikana.
• Non manipolare l'interruttore quando il dispositivo è a riposo.
• V zájmu prodloužení životnosti baterie je nutné ji skladovat na suchém místě při teplotě mezi 0 °C a
• Počas obdobia skladovania nemanipulujte so spínačom.
• V času skladiščenja ne premikajte stikala.
• För att garantera batteriets livslängd ska det förvaras på en torr och sval plats mellan 0 och 25 °C.
• Lengst mulig batterilevetid sikres ved å oppbevare batteriet på et tørt sted med en jevn temperatur på
• Nie należy zmieniać położenia wyłącznika w czasie przechowywania w magazynie.
• Akünün uzun ömrünün garanti edilmesi için, akü kuru ve ılımlı bir ortamda, 0 ve 25 °C arasında
• For at sikre batteriets et langt driftsliv skal det opmagasineres på et tørt og tempereret sted, mellem 0 °C
• Μην χρησιμοποιείτε το διακόπτη κατά την περίοδο της αποθήκευσης.
• Afin de garantir la longévité de la batterie, celle-ci doit être stockée dans un endroit sec et tempéré entre
• Tijdens de opslag de schakelaar niet bedienen.
• Akun käyttöiän pidentämiseksi akkua on varastoitava kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa, jonka
• Den Schalter während der Lagerzeit nicht betätigen.
• Per garantire la longevità della batteria, riporla in un luogo asciutto con temperatura compresa tra 0 e
• Battery life is guaranteed by storage in a dry place at a steady temperature between 0 and 25 °C.
• A tárolási időszak alatt ne nyúljon a kapcsolóhoz.
• Para garantir a longevidade da bateria, a mesma deve ser guardada num local seco e temperado entre
• Kako bi se mogao zajamčiti dugi vijek upotrebe baterije, morate je skladištiti na suhom mjestu s
• Para asegurar la vida útil de la batería, deberá guardarla en un lugar seco y con una temperatura de
mellom 0 og 25 °C.
saklanmalıdır.
25 °C.
• Za zagotavljanje dolge življenjske dobe akumulatorja morate orodje skladiščiti v suhem prostoru na
os 0 e os 25 °C.
• Az akkumulátor élettartamának biztosítása érdekében az akkumulátort száraz, 0 °C és 25 °C közötti
• W celu zagwarantowania żywotności akumulatora należy go przechowywać w suchym miejscu o
• Προκειμένου να διατηρήσετε την μακρά διάρκεια ζωής της μπαταρίας, αποθηκεύετέ την σε ξηρό μέρος με
lämpötila on 0–25 °C.
og 25 °C.
temperaturom između 0 i 25 °C.
• Voor een optimale levensduur van de accu moet deze in een droge ruimte en bij een temperatuur van 0
• No combustible objects must be placed within 1.5 metres of the battery.
entre 0 y 25 °C.
• Na zaručenie dlhej životnosti akumulátora musí jeho skladovanie prebiehať na suchom mieste s teplotou
25 °C.
• Inget brännbart material får befinna sig inom 1,5 m från batteriet.
• Um eine möglichst lange Laufzeit des Akkus zu gewährleisten muss dieser in einem trockenen,
0 et 25 °C.
• No coloque ningún objeto inflamable a una distancia de menos de 1,5 metros de la batería.
temperierten Ort zwischen 0 °C und +25°C gelagert werden.
• The charger is maintenance-free.
tot 25°C worden opgeslagen.
• Nenhum objeto combustível deve ser colocado a menos de 1,5 metros da bateria.
• Alle brændbare genstande skal opbevares mindst 1,5 meter fra batteriet.
• Niti jedan zapaljivi predmet ne smije se nalaziti na udaljenosti manjoj od 1,5 metara od baterije.
• Minimálně ve vzdálenosti 1,5 metru od baterie se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály.
• Akünün en az 1.5 metre yakınına hiçbir yanıcı cisim koyulmamalıdır.
medzi 0 °C a +25 °C.
temperaturi med 0 in 25 °C.
• Laddaren kräver inget underhåll.
• Brennbart materiale må ikke plasseres nærmere enn 1,5 meter fra batteriet.
• Mitään palavaa esinettä ei saa laittaa alle 1,5 metrin päähän akusta.
hőmérsékletű helyen kell tárolni.
ήπια θερμοκρασία μεταξύ 0 και 25 °C.
• Aucun objet combustible ne doit être placé à moins de 1.5 mètre de la batterie.
• Non deve essere presente alcun oggetto combustibile a meno di 1,5 metri dalla batteria.
umiarkowanej temperaturze od 0 do 25°C.
• Nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu.
• V okruhu 1,5 metra od akumulátora nesmie byť umiestnený žiaden horľavý predmet.
• V razdalji 1.5 metra od akumulatorja se ne sme nahajati noben gorljiv predmet.
• Koppla från laddaren innan den rengörs. Torka av laddarens hölje med en fuktig duk och ett milt
• Laderen er vedlikeholdsfri.
• Żadne obiekty łatwopalne nie powinny się znajdować w promieniu 1,5 metra od akumulatora.
• Şarj cihazı hiçbir bakım gerektirmez.
• Opladeren kræver ingen vedligeholdelse.
• Δεν πρέπει να υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα σε απόσταση 1,5 μέτρου από την μπαταρία.
• Laturi ei tarvitse huoltoa.
• Binnen 1,5 meter van de accu mogen geen brandbare voorwerpen worden geplaatst.
• Punjač ne treba održavati.
• Il caricabatterie non richiede manutenzione.
• O carregador não necessita de qualquer manutenção.
• Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in einem Abstand von 1,5 Metern vom Akku befinden.
• Le chargeur ne requiert aucune maintenance.
• Disconnect the charger before cleaning it. Clean the charger case using a damp cloth and a gentle
• El cargador no requiere mantenimiento.
• Az akkumulátor 1,5 méteres környezetében semmilyen éghető anyagot nem szabad tárolni.
• Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Limpie la caja del cargador con un paño húmedo y un
• Temizlemeden önce şarj cihazını ayırın. Şarj cihazını nemli bir bez ve yumuşak bir deterjan yardımıyla
• Před čištěním nabíječky ji odpojte. Vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem otřete kryt nabíječky.
• Polnilec ne potrebuje vzdrževanja.
• Nabíjačka nevyžaduje žiadnu údržbu.
• Desligar o carregador antes de o limpar. Limpar a caixa do carregador com a ajuda de um pano úmido e
• Ładowarka nie wymaga konserwacji.
• A töltő semmilyen karbantartást nem igényel.
• Ο φορτιστής δεν χρειάζεται συντήρηση.
• Frakobl opladeren inden rengøring. Rengør opladerboksen med en fugtig klud og et mildt
• Odspojite punjač prije čišćenja. Kućište punjača očistite vlažnom krpom i blagim deterdžentom.
• De lader vereist geen onderhoud.
detergent.
• Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Pulire la scatola del caricabatterie con un panno umido e un
rengöringsmedel.
• Das Ladegerät bedarf keiner Wartung.
• Irrota sen kytkennät ennen puhdistusta. Puhdista laturin kotelo kostealla rievulla, jossa on mietoa
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyer le boîtier du chargeur à l'aide d'un chiffon humide
• Koble fra laderen før den rengjøres. Laderen rengjøres utvendig med en fuktig klut og mildt vaskemiddel.
• Pokud baterii nebudete používat déle než 10 dní, baterie se automaticky vybije až na úroveň nabití při
• Pred čistením nabíjačku odpojte. Vyčistite skrinku nabíjačky pomocou vlhkej handričky a jemného
• Polnilec pred čiščenjem odklopite od omrežja. Ohišje polnilca očistite z vlažno krpo in blagim
• Om du inte använder batteriet på tio dagar laddas batteriet automatiskt ur till sin förvaringsnivå, och
• Hvis batteriet ikke brukes på 10 dager, begynner det automatisk å utlades til det når ladenivået for
• Przed czyszczeniem ładowarki należy ją odłączyć od zasilania. Obudowę ładowarki należy czyścić za
temizleyin.
• Ako se ne upotrebljava 10 dana, baterija se automatski prazni sve dok ne postigne postotak napunjenosti
• Αποσυνδέστε το φορτιστή πριν από τον καθαρισμό του. Καθαρίστε το κουτί του φορτιστή με ένα νωπό
• Tisztítás előtt húzza ki a töltő csatlakozóját. A töltő házát nedves ronggyal és enyhe tisztítószerrel tisztítsa
de um detergente suave.
puhdistusainetta.
detergente delicato.
• Vor der Reinigung muss das Ladegerät vom Stromnetz getrennt werden. Das Gehäuse des Ladegeräts
detergente suave.
et d'un détergent doux.
rengøringsmiddel.
• If the battery is not used for 10 days, the battery will automatically discharge until it reaches its storage
• De lader voor reiniging van de stroom loskoppelen. De behuizing van de lader schoonmaken met behulp
• 10 gün boyunca akünün kullanılmaması halinde, akü depolama şarj oranına gelinceye kadar otomatik
skladování a následně se přepne do pohotovostního režimu. Během této fáze dochází k zahřívání baterie.
detergentom.
čistiaceho prostriedku.
charge rate, and then goes to sleep. It will heat up during this phase.
van een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
meg.
πανί και ήπιο καθαριστικό.
• Hvis batteriet ikke bruges i ti dage, aflades det automatisk indtil det når opladningsniveauet for oplagring,
za stanje čuvanja, a zatim prelazi u način rada mirovanja. Pri tome dolazi do zagrijavanja baterije.
• En caso de no utilizar la batería durante 10 días, la batería se descargará automáticamente hasta
• Em caso de não utilização da bateria por 10 dias, ela irá descarregar automaticamente até atingir a taxa
pomocą wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmiitel reinigen.
lagring, og går deretter over i dvalemodus. Temperaturen i batteriet øker i denne fasen.
därefter försätts det i viloläge. Batteriet blir varmt när detta sker.
• Jollei akkua käytetä 10 päivään, sen varaus purkautuu itsestään varastointitasolle. Tässä vaiheessa akku
• En cas de non-utilisation de la batterie pendant 10 jours, la batterie se décharge automatiquement
• Qualora non venga utilizzata per 10 giorni, la batteria si scarica automaticamente fino a raggiungere la
olarak deşarj olur, ardından beklemeye geçer. Bu aşama boyunca akü ısınır.
• Če akumulatorja ne uporabljate 10 dni, se samodejno izprazni do stopnje za skladiščenje in preide v
de carga de armazenamento. Em seguida, a bateria entrará em estado de repouso. Nessa fase, ocorre um
• Jeżeli akumulator nie jest używany przez 10 dni, następuje automatyczne rozładowanie do poziomu
• Akumulátor sa v prípade nepoužívania počas 10 dní automaticky vybije až na mieru nabitia pri
alcanzar el índice de carga de almacenamiento, y entrará a continuación en modo reposo. En esta fase,
hvorefter det går på standby. Der sker en opvarmning i denne fase.
• Als de accu gedurende 10 dagen niet wordt gebruikt, ontlaadt deze automatisch tot het laadniveau voor
• Σε περίπτωση μη χρήσης της μπαταρίας για 10 ημέρες, αποφορτίζεται αυτόματα μέχρι να φτάσει το
siirtyy valmiustilaan. Tässä vaiheessa se myös lämpenee.
• Wenn der Akku 10 Tage lang nicht genutzt wird, entlädt er sich automatisch, um somit in den
• Ha az akkumulátort 10 napnál tovább nem használja, automatikusan kisül addig, amíg eléri a tárolási
percentuale di carica di riposo per poi mettersi in stand-by; durante tale fase la batteria si scalda.
jusqu'à atteindre son taux de charge de stockage, puis se met en veille. Un échauffement de celle-ci se
Lagerzustand zu gelangen. Während der Entladung erwärmt sich der Akku.
aquecimento da bateria.
skladovaní, a potom prejde do pohotovostného režimu. Počas tejto fázy sa akumulátor zohrieva.
właściwego dla przechowywania w magazynie, a następnie przejście w tryb czuwania. Podczas tej fazy
töltési szintet, majd készenléti állapotba kerül. Ez alatt az idő alatt az akkumulátor felmelegszik.
ποσοστό φόρτισης αποθήκευσης και μετά τίθεται σε κατάσταση αναμονής. Η θερμοκρασία της μπαταρίας
opslag en wordt hij vervolgens op stand-by gezet. In deze fase warmt de accu op.
stanje mirovanja. V tej fazi pride do segrevanja.
se produce un calentamiento de la misma.
produit durant cette phase.
dochodzi do nagrzania akumulatora.
αυξάνεται σε αυτήν τη φάση.
, batéria je úplne nabitá.
, akku on täyteen varattu.
, er batteriet fullt ladet.
, a bateria está completamente carregada.
, aangeeft, is de accu volledig opgeladen.
olduğunda bataryanın tamamen şarj edildiğini gösterir.
, baterie je zcela nabita.
, er batteriet fuldstændigt opladet.
, la batteria è completamente carica.
, la batterie est complètement chargée.
etter en arbeidsdag, må du lade opp batteriet for neste arbeidsdag.
, batteriet är fullständigt laddat.
, η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
, baterija je sasvim puna.
, je baterija popolnoma napolnjena.
, la batería está totalmente cargada.
when the battery is fully charged.
, akumulator jest całkowicie naładowany.
anzeigt, ist die Batterie vollständig aufgeladen.
svítí žlutá kontrolka, není nutno baterii nabíjet pro další den práce.
depois de um dia de trabalho, não é necessário recarregar a bateria para um
efter en arbejdsdag, det er ikke nødvendigt at oplade batteriet på ny til den
dopo una giornata di lavoro, non è necessario ricaricare la batteria per la
eller en svært nærliggende verdi, må du lade opp batteriet straks.
po dniu pracy, niezbędne jest naładowanie akumulatora na kolejny dzień
après une journée de travail, il n'est pas nécessaire de recharger la batterie
efter en arbetsdag, batteriet behöver inte laddas om för följande arbetsdag.
nakon čitavog dana rada, nije potrebno ponovno napuniti bateriju za još
al cabo de un día de trabajo, no es necesario recargar la batería para
after a day's work, it is not necessary to recharge the battery for the
alebo podobné nízke číslo, batériu treba ihneï nabi.
μετά από μία ημέρα εργασίας, δεν χρειάζεται να επαναφορτίσετε
nebo velmi blízkou hodnotu, je třeba okamžitě dobít.
tai lähes vastaava arvo, akku on ladattava heti.
eller ett mycket närstående värde. Ladda om omedelbart.
ou um valor muito próximo, deve-se recarregá-la imediatamente.
o un valore vicino, occorre ricaricare immediatamente la batteria.
weer of een andere zeer nabijliggende waarde; de accu moet dan onmiddellijk
ou une valeur très proche, il faut recharger tout de suite.
lub zbliżoną wartość, akumulator należy natychmiast naładować.
ή μια κοντινή τιμή, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί αμέσως.
ili nešto slično, bateriju je potrebno smjesta napuniti.
eller en næsten lignende værdi, er det nødvendigt omgående at oplade.
ali vrednost zelo blizu temu, je treba takoj izvesti polnjenje.
o un valor muy próximo, se debe recargar enseguida.
or close to this value, the battery must be recharged straight away.
oder einen annähernden Wert anzeigt, muss sofort aufgeladen werden.
, akkua ei tarvitse ladata uudelleen seuraavaa
, akumulátor nie je potrebné nabíjať pre
' işaret ediliyorsa, bataryanın ikinci bir iş günü için şarj
aangeeft, hoeft de accu niet voor een tweede werkdag te
látható, nem szükséges a második napra
ist es nicht notwendig, die Batterie für einen zweiten
veya yakın bir değeri gösterir.
14