Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 A1
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SABBIATRICE
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso original
PISTOLET DE SABLAGE
A AIR COMPRIMÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
i
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDSP 1000 A1

  • Page 1 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 A1 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE PISTOLET DE SABLAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise A AIR COMPRIMÉ Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine PISTOLA SABBIATRICE PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL Bedienings- en veiligheidsinstructies AD ARIA COMPRESSA Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite Ausstattung ............Seite Lieferumfang ............Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheitshinweise .........Seite Bedienung Druckluftquelle anschließen .........Seite 10 Strahlgutbehälter befüllen ........Seite 11 Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden (siehe Abb. B, C) ..........Seite 11 Reinigung ............Seite 12 Service ..............Seite 13 Garantie ............Seite 13 Entsorgung ............Seite 15 Konformitätserklärung /...
  • Page 6 In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske und eine Schutzbrille. Kinder vom Gerät fernhalten! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und / oder Tiere.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen der Druckluft-Sandstrahlpistole vertraut und in- formieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Druckluft- Sandstrahlpistolen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan- leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Druckluft-Sandstrahlpistole an Dritte ebenfalls aus.
  • Page 8: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheitshinweise Lieferumfang Q 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Q Max. Arbeitsdruck: 8 bar Empfohlener Arbeitsdruck: 3 – 5 bar Luftverbrauch: 130 – 260 l / min Düse ø: 2,8 mm Behälterinhalt: 1000 ml Volumendurchfluß: typisch 200 - 220 g / Min.
  • Page 9 Sicherheitshinweise J K ontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufwei- sen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. J Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablen- kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung J V ERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und In- standhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle. J V ERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle. J H INWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Her- steller des Strahlgutes.
  • Page 11: Strahlgutbehälter Befüllen

    Bedienung schlauches mit dem Stecknippel an der Druckluft-Sandstrahlpistole verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch. Strahlgutbehälter befüllen Q J V erwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeig- netes Strahlgut. HINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm – 0,8 mm. j A chten Sie darauf, dass das Strahlgut absolut trocken und nicht zu grobkörnig ist.
  • Page 12: Reinigung

    Bedienung / Reinigung j D ecken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt werden soll. j A chten Sie darauf, immer 20 cm Mindestabstand zwischen Druckluft- Sandstrahlpistole und der zu bestrahlenden Fläche einzuhalten. Einschalten: j D rücken Sie den Abzugshebel , um die Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen.
  • Page 13: Service

    Service / Garantie Service Q J Lassen Sie Ihre Druckluft-Sandstrahl- pistole nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Druckluft-Sandstrahlpistole erhalten bleibt. Garantie Q Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum.
  • Page 14 Garantie gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) e-mail: kompernass@lidl.de IAN 64574 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
  • Page 15: Entsorgung

    Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 DE/AT/CH...
  • Page 16 Konformitätserklärung / Hersteller Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 16 DE/AT/CH...
  • Page 17 Table des matières Introduction Utilisation conforme à la finalité......... Page 19 Equipement ..............Page 19 Livraison ............... Page 20 Spécifications techniques ..........Page 20 Consignes de sécurité ........Page 20 Utilisation Raccordement à la source d’air comprimé ....Page 22 Remplissage du récipient avec la matière à...
  • Page 18 Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Risque d‘explosion ! Porter un casque auditif, un masque antipoussières et des lunettes protectrices. A tenir éloigné...
  • Page 19: Utilisation Conforme À La Finalité

    Introduction Pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1 Introduction Q Avant la première mise en service, se familiariser avec les fonctions du pistolet de sablage pneumatique et s’informer sur la bonne utilisation des pistolets de sablage pneumatiques. Suivre impérativement les instructions de service suivantes. Bien conserver les instructions de service.
  • Page 20: Livraison

    Introduction / Consignes de sécurité Livraison Q 1 pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1 1 mode d‘emploi Spécifications techniques Q Pression de travail max. : 8 bars Pression de travail recommandée : 3 – 5 bar Consommation d’air : 130 –...
  • Page 21 Consignes de sécurité Conserver toutes les consignes de securite et les instruc- tions pour plus tard. J A vant la mise en service, contrôler l’appareil pour déceler d’éventuels dommages. Si l’appareil présente des défauts, ne l’utiliser en aucun cas ! J P endant l’utilisation de l’appareil, tenir les enfants et les autres personnes éloignés.
  • Page 22: Consignes De Sécurité / Utilisation

    Consignes de sécurité / Utilisation J N e jamais dépasser la pression de travail maximale de 8 bars. J CoNTRECoUP ! Les pressions de travail élevées peuvent entraîner des contrecoups pouvant, sous certaines circonstances, être à l’origine de dangers par charge permanente.
  • Page 23: Remplissage Du Récipient Avec La Matière À Projeter

    Utilisation d’huile et ne peut dépasser la pression de travail maximale de 8 bars à l’appareil. INDICATIoN : Pour régler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un réducteur de pression (filtre). j B rancher le pistolet de sablage pneumatique à une source d’air comprimé...
  • Page 24: Utilisation Du Pistolet De Sablage Pneumatique (Voir Ill. B, C)

    Utilisation / Nettoyage Utilisation du pistolet de Q sablage pneumatique (voir ill. B, C) j P réparer avec soin la pièce devant être traitée. La nettoyer si nécessaire. INDICATIoN : Les dépôts de poussière et de graisse nuisent énormément au résultat. j C ouvrir ou coller soigneusement tout ce qui ne doit pas être traité.
  • Page 25: Sav

    Nettoyage / SAV / Garantie de sablage pneumatique et le raccord de branchement d’air à l’air comprimé. j C onserver le pistolet de sablage pneumatique dans des locaux secs uniquement. Q J Ne faire réparer le pistolet de sablage pneumatique que par un personnel spécialisé qualifié...
  • Page 26 Garantie La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro- priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Normes harmonisées appliquées : DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Type / Désignation de l’appareil : Pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DoM): 03 - 2011 Numéro de série : IAN 64574 FR/CH...
  • Page 28 Déclaration de conformité / Fabricant Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. 28 FR/CH...
  • Page 29 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso .....Pagina 31 Dotazione ..............Pagina 31 Ambito di fornitura ............Pagina 32 Dati tecnici ..............Pagina 32 Indicazioni di sicurezza .......Pagina 32 Funzionamento Collegamento alla fonte di alimentazione di aria compressa .......Pagina 35 Riempimento del contenitore di abrasivo ....Pagina 35 Utilizzo della pistola sabbiatrice ad aria compressa (vedi figg.
  • Page 30: In Queste Istruzioni D'uso / Sull'apparecchio Sono Riportati I Seguenti Pittogrammi

    In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Pericolo d’esplosione! Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere e occhiali di protezione. Tenere lontano i bambini dall‘apparecchio! Non rivolgere l’apparecchio verso uomini e / o animali.
  • Page 31: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione Pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1 Introduzione Q Familiarizzarsi con le funzioni della pistola sabbiatrice ad aria compressa e informarsi su come maneggiare corretta- mente tali pistole prima di utilizzarle per la prima volta. A tale proposito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le pre- senti istruzioni d’uso in buono stato.
  • Page 32: Ambito Di Fornitura

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza Ambito di fornitura Q 1 pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1 1 libretto d’istruzioni d’uso Dati tecnici Q Pressione di lavoro max.: 8 bar Pressione di lavoro consigliata: 3 – 5 bar Consumo di aria compressa: 130 –...
  • Page 33 Indicazioni di sicurezza Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per un’eventuale futura consultazione. J V erificare l’eventuale presenza di danni prima di av- viare l’apparecchio. Non avviare in nessun caso l’apparecchio qualora esso presenti dei difetti. J Durante l’utilizzo dell’apparecchio tenere bambini e altre persone lontani da esso.
  • Page 34 Indicazioni di sicurezza J N on utilizzare ossigeno o altri gas infiammabili quali fonti di alimentazione di energia. J N on superare mai la pressione di lavoro massima consentita di 8 bar. J FoRZE REPULSIVE! In presenza di pres- sioni di lavoro elevate possono crearsi forze repulsive che in certe condizioni possono determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata.
  • Page 35: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Q Collegamento alla fonte di Q alimentazione di aria compressa NoTA: La pistola sabbiatrice ad aria compressa può essere ali- mentata esclusivamente con aria compressa pulita e priva di condensa e di olio e non può superare la pressione di lavoro massima di 8 bar misurata all’apparecchio.
  • Page 36: Utilizzo Della Pistola Sabbiatrice Ad Aria Compressa (Vedi Figg. B, C)

    Funzionamento j R iempire il contenitore con la quantità desiderata di abrasivo. j F are attenzione a che il contenuto massimo del contenitore di 1000 ml non venga superato. j I n seguito richiudere il contenitore di abrasivo avvitandolo, bloccandolo con un movimento di inserzione e di rotazione al co- perchio del contenitore (vedi fig.
  • Page 37: Pulizia

    Funzionamento / Pulizia / Assistenza / Garanzia successivamente rimuovere il tubo flessibile di ali- mentazione dall’apparecchio. In questo modo si evita il vorticare senza controllo del tubo flessibile di alimentazione. Pulizia Q J PERICoLo DI LESIoNI! Staccare com- pletamente l’apparecchio dal sistema di alimentazione dell’aria compressa prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia.
  • Page 38 Garanzia Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è pos- sibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
  • Page 39: Smaltimento

    … / Smaltimento / Dichiarazione di conformità … Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: kompernass@lidl.ch IAN 64574 Smaltimento Q L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che pos- sono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare l’apparecchio nella spazzatura domestica! Informazioni sulle possibilità...
  • Page 40: Direttiva Macchine

    Norme utilizzate ed armonizzate: DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DoM): 03 - 2011 Numero di serie: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Page 41 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik............Pagina 43 Uitvoering ..............Pagina 43 Leveringsomvang ............Pagina 44 Technische gegevens ..........Pagina 44 Veiligheidsinstructies ........Pagina 44 Bediening Persluchtbron aansluiten ..........Pagina 46 Straalmiddelcontainer vullen ........Pagina 47 Perslucht-zandstraalpistool gebruiken (zie afb. B, C) ............. Pagina 48 Reiniging ..............
  • Page 42 In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Explosiegevaar! Draag een gehoorbescherming, een stofmasker en een veiligheidsbril. Houd kinderen van het apparaat verwijderd! Richt het apparaat nooit op mensen en / of dieren. Verboden te roken! Dank de verpakking en het apparaat op een milieu- vriendelijke manier af!
  • Page 43: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1 Inleiding Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van de perslucht-zandstraalpistool en de juiste omgang met perslucht-zandstraalpistolen. Lees daarvoor deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Wanneer u de perslucht-zandstraalpistool doorgeeft aan derden, geef dan ook alle documenten door.
  • Page 44: Leveringsomvang

    Inleiding / Veiligheidsinstructies Leveringsomvang 1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Max. arbeidsdruk: 8 bar Aanbevolen werkdruk: 3 – 5 bar Luchtverbruik: 130 – 260 l / min Mondstuk ø: 2,8 mm Containerinhoud: 1000 ml Debiet: karakteristiek 200 - 220 g / minuut...
  • Page 45 Veiligheidsinstructies J C ontroleer het apparaat vóór de ingebruikname op eventuele schade. Wanneer het apparaat gebreken vertoont, mag het in geen geval in gebruik worden genomen. J Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het apparaat. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen.
  • Page 46: Veiligheidsinstructies Bediening

    Veiligheidsinstructies / Bediening J REACTIEKRACHTEN! Bij hoge werkdrukken kunnen reactiekrachten optreden die eventueel tot gevaren door continubelasting kunnen leiden. J G EVAAR VooR LETSEL! Onderbreek vóór reparatie- en instandhoudingswerkzaamheden en vóór een transport de pers- luchttoevoer naar het apparaat. J G EVAAR VooR LETSEL! Onderbreek de persluchttoevoer naar het apparaat voordat u het apparaat met het straalmiddel vult.
  • Page 47: Straalmiddelcontainer Vullen

    Bediening oPMERKING: voor het regelen van de luchtdruk moet de perslucht- bron uitgerust zijn met een (filter )drukregelaar. j S luit de perslucht-zandstraalpistool aan op een geschikte pers- luchtbron door de snelle koppeling van de verzorgingsslang met de steeknippel met de perslucht-zandstraalpistool te verbinden.
  • Page 48: Perslucht-Zandstraalpistool Gebruiken (Zie Afb. B, C)

    Bediening / Reiniging Perslucht-zandstraalpistool gebruiken (zie afb. B, C) j B ereid het te bestralen werkstuk zorgvuldig voor. Reinig het zonodig. oPMERKING: stof- en vetresten hebben een negatief effect op het resultaat. j D ek of plak alle plekken zorgvuldig af die niet moeten worden gezandstraald.
  • Page 49: Service

    Reiniging / Service / Garantie j R einig de perslucht-zandstraalpistool en de straalmiddelcontai- na afloop van de werkzaamheden. Blaas hiervoor de perslucht-zandstraalpistool en de straalmiddelcontainer met perslucht. j B ewaar de perslucht-zandstraalpistool alleen in een droge ruimte. Service J Laat uw perslucht-zandstraal - pistool alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren.
  • Page 50: Afvalverwijdering

    Garantie / Afvalverwijdering Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van ge- weld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 51: Conformiteitsverklaring / Producent

    (2006 / 42 / EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Type / Benaming: Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DoM): 03 - 2011 Serienummer: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling...
  • Page 52 IAN 64574 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 03 / 2011 · Ident.-No.: PDSP1000A1032011-1...

Table des Matières