Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IN-264TB /2
UHF-Taschensender
UHF Pocket Transmitter
Emetteur de poche UHF
Emisor de petaca UHF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS IN-264TB/2

  • Page 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones IN-264TB /2 UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründ- lich durch. Nur so lernen Sie alle Funktions- möglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge- mäßen Ge brauch.
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    9 auf der Rückseite: Drehschalter zur Pegelab- schwächung (6 dB oder 20 dB), verstellbar mit 3.1 Konformität und Zulassung dem beiliegenden kleinen Schraubendreher Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich das Gerät IN-264TB/2 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri- 2 Wichtige Hinweise für den gen einschlägigen Be stimmungen der Richt linie...
  • Page 5: Stromversorgung

    In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge - 3) Den Ein-/Ausschalter in die Position ON („ein“) nehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich schwenken. Das Display (1) zeigt die Gruppe bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb ), den Kanal aus der Grup pe und ein Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung Batteriesymbol, das den aktuellen Zustand der oder der entsprechenden Behörde des Landes.
  • Page 6: Sender Einstellen

    8) Zum Ausschalten des Senders den Ein-/Aus- 3) Die Empfindlichkeit so einstellen, dass ein opti- schalter (2) in die Position OFF („aus“) schwen- maler Lautstärkepegel des Mikrofons erreicht ken. Im Display wird eingeblendet, danach wird: Bei zu hoher Lautstärke verzerrt das Mikro- schaltet sich der Sender aus.
  • Page 7: Technische Daten

    4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis- 4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis- play erscheint kurz und das Gerät wech- play erscheint kurz und das Gerät wech- selt in den Normalbetrieb. selt in den Normalbetrieb. Sperrung deaktivieren 5.1.5 Identifikationsnummer 1) Der Ein-/Ausschalter (2) muss auf ON stehen.
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    9 on the rear: Rotary switch to attenuate the level (6 dB or 20 dB), adjustable with the small screw- 3.1 Conformity and approval driver provided Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the unit IN-264TB/2 is in accordance with the basic requirements and the other relevant reg- 2 Important Notes ulations of the directive 1999 / 5 / EC.
  • Page 9: Power Supply

    respective country. Links to the national authorities 4) Via the REMOSET function, the transmitter is can be found via the following Internet address: automatically set to the transmission frequency of the receiver unit. For correct operation, make www.cept.org sure that →...
  • Page 10: Identification Number

    To make settings in a setting mode, see the corre- 5.1.3 Transmission power sponding chapter 5.1.1 to 5.1.6. For the transmission power, two values are avail- able. With a high transmission power, the range will To exit a setting mode without changing a setting, increase;...
  • Page 11: Lock Function

    2) Press the button SET repeatedly until the dis- 6 Specifications play shows and the current identification Carrier frequency range: . . 740 – 776 MHz number ( … table on page 21 3) In the setting range … , press Frequency stability: .
  • Page 12: Eléments Et Branchements

    REMOSET du système. le petit tournevis livré 3.1 Conformité et autorisation 2 Conseils importants dʼutilisation Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que lʼappareil IN-264TB/2 se trouve en Lʼappareil répond à toutes les directives néces- conformité avec les exigences fondamentales saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-...
  • Page 13: Alimentation

    En Allemagne, lʼémetteur IN-264TB/2 doit recevoir 2) Laissez lʼémetteur éteint, réglez tout dʼabord une attribution de fréquence (payante). lʼunité de réception sur une fréquence de trans- mission sans interférences notice dʼutilisa- Dans les autres pays, une autorisation correspon- tion du récepteur. dante doit être éventuellement demandée.
  • Page 14: Réglage De Lʼémetteur

    6) Lʼémetteur peut être verrouillé pour éviter toute 5.1.2 Sensibilité modification accidentelle des réglages ou tout On peut régler la sensibilité en plusieurs niveaux : arrêt chapitre 5.1.6. de 12 dB (sensibilité maximale) à -18 dB (sensibi- lité minimale). 7) Fixez lʼémetteur sur le vêtement avec la pince sur la face arrière.
  • Page 15: Numéro Dʼidentification

    1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà peut être appelé pour désactiver le verrouillage. ce que lʼaffichage indique brièvement puis Lorsque lʼappareil est verrouillé, si lʼinterrupteur le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de marche / arrêt (2) est mis sur OFF ou si une touche groupe clignote).
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Plage de fréquence porteuse : ... . . 740 – 776 MHz tableau page 21 Stabilité fréquence : ..±0,005 % Puissance émission : ..commutable 10 mW/50 mW Plage de fréquence audio : 40 –...
  • Page 17: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    (6 dB o 20 dB), ajustable con el pequeño destornillador entregado 3.1 Conformidad y aprobación 2 Notas Importantes Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato IN-264TB / 2 cumple con Este aparato cumple con todas las directivas rele- los requisitos básicos y las demás regulaciones vantes de la UE y por lo tanto está...
  • Page 18 En otros países, se necesita presentar la aproba- ción correspondiente. Antes de utilizar el sistema de Llena Descargada micrófono fuera de Alemania, póngase en contacto Después de la conexión y cada vez que pulse con la filial de MONACOR o con las autoridades un botón, se activará...
  • Page 19: Potencia De Transmisión

    5.1 Ajuste del emisor torsionará; en este caso, ajuste un valor inferior con el botón – (5). Si el volumen es muy bajo, Cuando el emisor no esté bloqueado, pulse el habrá una relación ruido / sonido pobre; en este botón SET (4) para activar uno tras otro los modos caso, ajuste un valor superior con el botón + (6).
  • Page 20: Número De Identificación

    4) Pulse el botón SET para confirmar. En el visua- Desactivar el bloqueo lizador se mostrará brevemente . El apa- 1) Asegúrese de que el interruptor ON / OFF (2) rato volverá al modo normal. está en ON. 2) Mantenga pulsado el botón SET (4) hasta que 5.1.5 Número de identificación empiece a parpadear en la indicación Para activar la transmisión REMOSET entre el...
  • Page 21 Übertragungsfrequenzen (in MHz) Transmission frequencies (in MHz) Fréquences de transmission (en MHz) Frecuencias de Transmisión (en MHz) GROUP CHANNEL 741,275 740,250 740,500 740,750 741,100 741,850 742,100 740,750 741,150 741,250 742,700 743,450 744,625 742,750 742,500 743,250 743,400 744,150 746,275 744,000 743,200 744,500 744,900 745,650...
  • Page 22 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1300.99.01.02.2012...

Table des Matières