Monacor International JTS IN-264TB/5 Mode D'emploi

Monacor International JTS IN-264TB/5 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour JTS IN-264TB/5:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
IN-264TB / 5
Bestell-Nr. • Order No. 25.5430
UHF-Taschensender
UHF Pocket Transmitter
506 – 542 MHz
Emetteur de poche UHF
Emisor de Petaca UHF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS IN-264TB/5

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones IN-264TB / 5 Bestell-Nr. • Order No. 25.5430 UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter 506 – 542 MHz Emetteur de poche UHF Emisor de Petaca UHF...
  • Page 2 Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 16...
  • Page 3 -20 -6 0...
  • Page 4: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    REMOSET-Funktion des Systems erfolgen dem beiliegenden kleinen Schraubendreher 3.1 Konformität und Zulassung Wichtige Hinweise Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der Sender IN-264TB / 5 der Richtlinie 2014 / 53 / EU für den Gebrauch entspricht Die EU-Konformitätserklärung ist im Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien Internet verfügbar:...
  • Page 5: Stromversorgung

    Bedienung Der Sender muss im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kosten- 1) Das beiliegende Mikrofon an seinem Klemmhal- pflichtig) erhalten Die Formulare und Hinweise zur ter befestigen und das Mikrofonkabel an den Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der Mikrofoneingang (3) anschließen (Soll die Ver- Bundesnetzagentur: bindung später wieder getrennt werden, beim...
  • Page 6: Sender Einstellen

    5) In das Mikrofon sprechen / singen bzw bei 3) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen Im Display einem Instrumentenmikrofon ein Tonsignal auf blinkt die Kanalanzeige, der Kanaleinstellmodus das Mikrofon geben Der Lautstärkepegel des ist aktiviert Mikrofons wird im Display der Empfangseinheit 4) Den Kanal mit der Taste −...
  • Page 7: Technische Daten

    3) Mit der Taste − (5) die Einstellung wählen 3) Zum Aktivieren der Sperrung die Taste + (6) drü- oder mit der Taste + (6) die Einstellung cken Das Display wechselt auf 4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen Im Display 4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen Im Display erscheint kurz (= speichern) und das Gerät...
  • Page 8: Applications

    (6 dB or 20 dB), adjustable with the small screw- 3.1 Conformity and approval driver provided Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the transmitter IN-264TB / 5 complies with the direc- tive 2014 / 53 / EU The EU declaration of conformity...
  • Page 9: Power Supply

    In other countries, it is necessary to apply for a corre- nel of the group and a battery symbol indicating sponding approval Prior to operating the transmit- the current battery status in 4 levels: ter outside Germany, please contact the MONACOR subsidiary or the corresponding authorities of the full discharged...
  • Page 10: Setting The Transmitter

    5.1 Setting the transmitter volume is too high, the microphone will distort; in this case, set a lower value with the button − When the transmitter is not locked, press the but- If the volume is too low, there will be a poor ton SET (4) to activate the setting modes one after signal-to-noise ratio;...
  • Page 11: Lock Function

    Specifications select (the transmitter will respond to the REMOSET signal of any receiver unit) Carrier frequency range: 506 – 542 MHz ☞  table on page 20 4) Press the button SET to confirm The display briefly shows The unit will return to the Frequency stability: ±0 005 % normal mode...
  • Page 12: Emetteur De Poche Uhf

    Conseils importants d’utilisation 3.1 Conformité et autorisation L’appareil répond à toutes les directives néces- saires de l’Union européenne et porte donc le Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL symbole déclare que l’émetteur IN-264TB / 5 se trouve en • conformité avec la directive 2014 / 53 / UE La décla- L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en...
  • Page 13: Alimentation

    L’émetteur peut être utilisé dans les pays suivants : près possible de la bouche On peut également utiliser un autre micro- phone JTS correspondant ( ☞ chapitre 3) En Allemagne, l’émetteur doit recevoir une attri- 2) Laissez l’émetteur éteint, réglez tout d’abord bution de fréquence (payante) l’unité...
  • Page 14: Réglage De L'émetteur

    5.1.2 Sensibilité arrière Vous pouvez tourner le sélecteur dans la position souhaitée avec le petit tournevis livré On peut régler la sensibilité en plusieurs niveaux : de 12 dB (sensibilité maximale) à −18 dB (sensibilité 6) L’émetteur peut être verrouillé pour éviter toute minimale) modification accidentelle des réglages ou tout arrêt...
  • Page 15: Numéro D'identification

    5.1.4 Numéro d’identification 3) Pour activer le verrouillage, appuyez sur la touche + (6) L’affichage indique Pour que la transmission REMOSET puisse fonc- tionner entre l’émetteur et l’unité de réception, 4) Avec la touche SET, confirmez le réglage Sur il faut attribuer le même numéro d’identification l’affichage apparaît brièvement, l’appareil aux deux appareils...
  • Page 16: Vista General

    3.1 Conformidad y aprobación Notas Importantes Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- clara que el emisor IN-264TB / 5 cumple con la direc- Este aparato cumple con todas las directivas rele- tiva 2014 / 53 / UE La declaración de conformidad vantes de la UE y por lo tanto está...
  • Page 17 En la República Federal de Alemania, el emisor 2) Antes de conectar el emisor, ponga el receptor necesita una asignación de frecuencia (para lo en una frecuencia de transmisión sin interferen- que hay que pagar un cargo) cias ☞ manual de instrucciones del receptor En otros países, se necesita presentar la aprobación 3) Ponga el interruptor ON / OFF (2) en la posi- correspondiente Antes de utilizar el emisor fuera...
  • Page 18 5.1.2 Sensibilidad 6) El emisor está provisto con una función de blo- queo para prevenir cambios accidentales de los Hay varios niveles disponibles para la sensibilidad: ajustes o la desconexión ☞ apartado 5 1 5 Desde 12 dB (sensibilidad máxima) a −18 dB (sen- sibilidad mínima) 7) Fije el emisor a su ropa mediante la pinza de cinturón de la parte posterior...
  • Page 19: Número De Identificación

    5.1.4 Número de identificación Desactivar el bloqueo 1) Asegúrese de que el interruptor ON / OFF (2) está Para activar la transmisión REMOSET entre el emisor en ON y el receptor, empareje sus números de identifi- cación 2) Mantenga pulsado el botón SET (4) hasta que empiece a parpadear en la indicación 1) Mantenga pulsado el botón SET (4) hasta que en el visualizador se muestre...
  • Page 20 Übertragungsfrequenzen Transmission frequencies Fréquences de transmission Frecuencias de transmisión GROUP CHANNEL 507,275 506,250 506,500 506,750 507,100 507,850 508,100 506,750 507,150 507,250 508,700 509,450 510,625 508,750 508,500 509,250 509,400 510,150 512,275 510,000 509,200 510,500 510,900 511,650 512,875 511,000 510,650 511,500 511,925 512,675 520,575 511,500...
  • Page 21 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1506.99.02.07.2017 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.5430

Table des Matières