Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
KA-10 /1PACK
Bestell-Nr. • Order No. 25.3120
Audio-Funkübertragungssystem für Kameras
Audio Transmission System for Cameras
863 – 865 MHz
Système de transmission audio pour caméras
Sistema de Transmisión de Audio para Cámaras

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS KA-10T

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones KA-10 /1PACK Bestell-Nr. • Order No. 25.3120 Audio-Funkübertragungssystem für Kameras Audio Transmission System for Cameras 863 – 865 MHz Système de transmission audio pour caméras Sistema de Transmisión de Audio para Cámaras...
  • Page 2 Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 15...
  • Page 3 RESET RESET MIC/LINE AF OUT POWER POWER GAIN ➀ ➁ Sender Empfänger Transmitter Receiver Emetteur Récepteur Emisor Receptor 12V 500mA TG-10CH2 Powered by 3.7V Lithium ion Battery ➂ ➃ Befestigungsschuh Ladestation Shoe mount adapter Charger Adaptateur de fixation Chargeur Adaptador de montaje de zapato Cargador...
  • Page 4: Sender Und Empfänger

    Audio-Funkübertragungssystem Sicherheitshinweise für Kameras Die Geräte (Sender, Empfänger, Ladestation und Netzgerät) entsprechen allen relevanten Richtlinien Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer der EU und tragen deshalb das -Zeichen ohne besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebens- heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf gefährlich hoher Netzspannung...
  • Page 5: Konformität Und Zulassung

    Geräte befestigen und anschließen 3.1 Konformität und Zulassung Zur Unterscheidung hat der Sender ein schwarzes Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass Gehäuse mit großem T auf der Vorderseite und das Übertragungssystem KA-10 /1PACK der Richt- der Empfänger ein graues Gehäuse mit großem R.
  • Page 6: Technische Daten

    Betrieb 7) Zum Ausschalten der Geräte die Taste POWER so lange gedrückt halten, bis die Betriebsan- 1) Zum Einschalten der Geräte die Taste POWER zeige erlischt (3) drücken Die Betriebsanzeige (4) leuchtet grün Leuchtet sie rot, ist der Akku fast leer und sollte möglichst schnell wieder aufgeladen Technische Daten werden...
  • Page 8: Transmitter And Receiver

    Audio Transmission System Safety Notes for Cameras The units (transmitter, receiver, charger and power supply unit) correspond to all relevant directives of These instructions are intended for users without the EU and are therefore marked with any specific technical knowledge Please read these instructions carefully prior to operation and keep WARNING The power supply unit uses danger- them for later reference...
  • Page 9: Conformity And Approval

    For a better distinction between the units, the 3.1 Conformity and approval housing of the transmitter is black and marked Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that with a large T at the front; the housing of the the audio transmission system KA-10 /1PACK com-...
  • Page 10 Operation Specifications 1) To switch on the units, press the button Radio frequency range: 863 – 865 MHz POWER (3) The power LED (4) shows green If for channel assignment it shows red, the battery is almost discharged see table below and should be recharged as soon as possible Transmission power: <...
  • Page 12: Emetteur Et Récepteur

    Système de transmission audio Conseils de sécurité pour caméras Les appareils (émetteur, récepteur, chargeur et bloc secteur) répondent à toutes les directives néces- Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais- saires de l’Union européenne et portent donc le sances techniques particulières Veuillez lire la symbole notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ulté-...
  • Page 13: Conformité Et Déclaration

    Fixation et branchement des appareils 3.1 Conformité et déclaration Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare Pour distinguer les appareils, l’émetteur a un boîtier que le système de transmission KA-10 /1PACK se noir avec un grand T sur la face avant et le récep- trouve en conformité...
  • Page 14: Fonctionnement

    Fonctionnement Caractéristiques techniques 1) Pour allumer les appareils, appuyez sur la touche Plage de fréquence POWER (3) Le témoin de fonctionnement (4) radio : 863 – 865 MHz confi- brille en vert S’il brille en rouge, l’accumula- guration canaux, voir teur est presque vide et devrait être rechargé...
  • Page 15: Vista General

    Sistema de Transmisión Audio 1.2 Cargador Inalámbrico para Cámaras 12 Toma para conectar el alimentador entregado Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin- 13 Ranura de carga gún conocimiento técnico específico Lea aten- 14 LED de carga tamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores Puede encontrar todos los elementos de fun- Notas de Seguridad...
  • Page 16: Conformidad Y Aprobación

    60 m 3.1 Conformidad y aprobación Fijación y Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara Conexión de los Aparatos que el sistema de transmisión KA-10 /1PACK cum- Para diferenciar mejor los aparatos, la carcasa del ple con la directiva 2014 / 53 / UE La declaración de emisor es negra y está...
  • Page 17 Funcionamiento 7) Para desconectar los aparatos, mantenga pul- sado el botón POWER hasta que se apague 1) Para conectar los aparatos, pulse el botón el LED Power POWER (3) El LED Power (4) se iluminará en verde Si se ilumina en rojo significa que la ba- Especificaciones tería está...
  • Page 18 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1437.99.02.06.2019 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Jts ka-10rJts 25.3120Jts ka-10/1pack

Table des Matières