Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
1.1 Маркировка CE The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE Декларация о соответствии EN 62 208 EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme доступна на сайте компании Rittal. homepage.
Page 4
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Advertencias de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Turvallisuusohjeet 2. Consignes de sécurité 2. Avvertenze di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger Warnung vor der Schließbewegung von Warnung vor sich Die Anleitung ist zu Aufsteigen auf eine Installation durch Installation durch mechanischen Teilen...
2. Faisnéis sábháilteachta 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Wskazówki dotyczące bez- 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță pieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute Advarsel mod Advarsel mod Det er forbudt at lukkebevægelse af Vejledningen skal Skal installeres af Skal installeres af uafhængigt...
2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības prasības 2. Instruções de segurança 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Ohutusteatis 2. Bezpečnostné pokyny Upozorenje na Instalaciju smije prove- Instalaciju smije prove- Upozorenje na meha- uklopno kretanje Zabranjeno je penjanje sti samo ovlašteno sti samo ovlašteno ničke dijelove koji su u...
Page 7
3.1 Utilisation appropriée du boîtier Ces produits Rittal sont des bôitiers vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
3.1 Użu xieraq Dawn il-prodotti ta' Rittal huma spazji vojta għal kombinazzjonijiet ta' kommutatur ta' voltaġġ baxx ta' 1000 V AC jew ta' 1500 V DC, u strumen- tazzjoni inkorporata u sistemi ta' kontroll. Għal rekwiżiti speċifiċi u għal installazzjonijiet fuq barra, għandha tiġi akkwistata konferma ta' adegwa- tezza.
3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du boîtier 3.2 Описание функций 3.2 Function description and components 3.2 Description fonctionnelle et éléments и составных частей As wall mounting enclosure, the terminal box Les bôitiers de jonction KL en acier inoxydable Клеммная...
ции, то необходимы особые договоренно- Des accords particuliers doivent être signés 7 Observe the load capacities specified сти между Rittal и пользователем. entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions on page 19. d’exploitation particulières. Указания по монтажу 7 Observe all specified torque values. Over- or 7 Соблюдайте...
PH 2 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Демонтаж/монтаж крышки / 4.2 Dismantling/fitting the cover / 4.2 Démontage / montage du couvercle Руководство по монтажу клеммных коробок KL/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
SW 8 4. Монтаж и установка = 8,1 · 10 А с = 4 Нм + 1 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Установка монтажной панели / 4.3 Fitting the mounting plate / 4.3 Montage de la plaque de montage = 8,1 ·...
мм ø 3,2 PH 1 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Установка шарниров / 4.6 Fitting the hinges / 4.6 Montage des charnières Арт. № / Model No. / Référence: KL 1592.010 = 0,5 Нм A 3,2 55,5 Ø...
Page 16
SW 10 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Заземление и выравнивание потенциалов / 4.7 Earthing and potential equalisation / 4.7 Mise à la terre et équipotentialité = 5 Нм Арт. № / Model No. / Référence: KL 2570.100 = 5 Нм...
5. Установка 5. Installation 5. Installation Если имеется возможность возникновения If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du boîtier высокого давления внутри корпуса, то это developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent может...
8. Проверка и обслуживание 8. Inspection and maintenance 8. Inspection et entretien Обслуживание должно проводиться регу- Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement лярно в зависимости от условий примене- intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et ния...
10. Технические характеристики/степени защиты 10. Technical specifications/Degrees of protection 10. Caractéristiques techniques / Indices de protection Исполнение Степень защиты Размеры монтажной панели Нагрузка Degree Dimensions Mounting plate Load of protection Dimensions design Charge admissible Indice (мм) Caractéristiques de la (Н) de protection Объем...
Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
Page 21
◾ Корпуса ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact...