Publicité

Liens rapides

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Клеммные коробки KL
нержавеющая сталь
Terminal boxes KL Stainless steel
Boîtiers de jonction KL en acier
inoxydable
KL 1521.010
KL 1522.010
KL 1523.010
KL 1524.010
KL 1525.010
KL 1526.010
KL 1527.010
KL 1528.010
KL 1529.010
KL 1530.010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal KL 1521.010

  • Page 1 Клеммные коробки KL нержавеющая сталь Terminal boxes KL Stainless steel Boîtiers de jonction KL en acier inoxydable KL 1521.010 KL 1522.010 KL 1523.010 KL 1524.010 KL 1525.010 KL 1526.010 KL 1527.010 KL 1528.010 KL 1529.010 KL 1530.010 Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Page 2: Table Des Matières

    Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
  • Page 3: Указания К Документации

    1.1 Маркировка CE The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE Декларация о соответствии EN 62 208 EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme доступна на сайте компании Rittal. homepage.
  • Page 4 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Advertencias de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Turvallisuusohjeet 2. Consignes de sécurité 2. Avvertenze di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger Warnung vor der Schließbewegung von Warnung vor sich Die Anleitung ist zu Aufsteigen auf eine Installation durch Installation durch mechanischen Teilen...
  • Page 5: Меры Безопасности

    2. Faisnéis sábháilteachta 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Wskazówki dotyczące bez- 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță pieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute Advarsel mod Advarsel mod Det er forbudt at lukkebevægelse af Vejledningen skal Skal installeres af Skal installeres af uafhængigt...
  • Page 6: Instruções De Segurança

    2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības prasības 2. Instruções de segurança 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Ohutusteatis 2. Bezpečnostné pokyny Upozorenje na Instalaciju smije prove- Instalaciju smije prove- Upozorenje na meha- uklopno kretanje Zabranjeno je penjanje sti samo ovlašteno sti samo ovlašteno ničke dijelove koji su u...
  • Page 7 3.1 Utilisation appropriée du boîtier Ces produits Rittal sont des bôitiers vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Page 8: Описание Устройства

    3.1 Użu xieraq Dawn il-prodotti ta' Rittal huma spazji vojta għal kombinazzjonijiet ta' kommutatur ta' voltaġġ baxx ta' 1000 V AC jew ta' 1500 V DC, u strumen- tazzjoni inkorporata u sistemi ta' kontroll. Għal rekwiżiti speċifiċi u għal installazzjonijiet fuq barra, għandha tiġi akkwistata konferma ta' adegwa- tezza.
  • Page 9: Описание Функций

    3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du boîtier 3.2 Описание функций 3.2 Function description and components 3.2 Description fonctionnelle et éléments и составных частей As wall mounting enclosure, the terminal box Les bôitiers de jonction KL en acier inoxydable Клеммная...
  • Page 10: Монтаж И Установка

    ции, то необходимы особые договоренно- Des accords particuliers doivent être signés 7 Observe the load capacities specified сти между Rittal и пользователем. entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions on page 19. d’exploitation particulières. Указания по монтажу 7 Observe all specified torque values. Over- or 7 Соблюдайте...
  • Page 11: Демонтаж/Монтаж Крышки

    PH 2 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Демонтаж/монтаж крышки / 4.2 Dismantling/fitting the cover / 4.2 Démontage / montage du couvercle Руководство по монтажу клеммных коробок KL/Terminal boxes KL assembly instructions/Notice de montage boîtiers de jonction KL...
  • Page 12: Установка Монтажной Панели

    SW 8 4. Монтаж и установка = 8,1 · 10 А с = 4 Нм + 1 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Установка монтажной панели / 4.3 Fitting the mounting plate / 4.3 Montage de la plaque de montage = 8,1 ·...
  • Page 13: Установка Несущей Шины

    SW 8 = 4 Нм + 1 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation Арт. №: SZ 2314.000 – SZ 2317.000 4.4 Установка несущей шины / 4.4 Fitting the support rail / 4.4 Montage du rail porteur = 4 Нм...
  • Page 14: Настенное Крепление

    мм ø 8,5 SW 13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Настенное крепление / 4.5 Wall mounting / 4.5 Fixation murale Арт. № / Model No. / Référence: KL 1594.000 = 8+1 Нм Руководство...
  • Page 15: Установка Шарниров

    мм ø 3,2 PH 1 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Установка шарниров / 4.6 Fitting the hinges / 4.6 Montage des charnières Арт. № / Model No. / Référence: KL 1592.010 = 0,5 Нм A 3,2 55,5 Ø...
  • Page 16 SW 10 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Заземление и выравнивание потенциалов / 4.7 Earthing and potential equalisation / 4.7 Mise à la terre et équipotentialité = 5 Нм Арт. № / Model No. / Référence: KL 2570.100 = 5 Нм...
  • Page 17: Заземление И Выравнивание

    5. Установка 5. Installation 5. Installation Если имеется возможность возникновения If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du boîtier высокого давления внутри корпуса, то это developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent может...
  • Page 18: Проверка И Обслуживание

    8. Проверка и обслуживание 8. Inspection and maintenance 8. Inspection et entretien Обслуживание должно проводиться регу- Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement лярно в зависимости от условий примене- intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et ния...
  • Page 19: Технические Характеристики

    10. Технические характеристики/степени защиты 10. Technical specifications/Degrees of protection 10. Caractéristiques techniques / Indices de protection Исполнение Степень защиты Размеры монтажной панели Нагрузка Degree Dimensions Mounting plate Load of protection Dimensions design Charge admissible Indice (мм) Caractéristiques de la (Н) de protection Объем...
  • Page 20: Запасные Части

    Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
  • Page 21 ◾ Корпуса ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact...

Table des Matières