2
a
b
X = 110-140 mm
60 mm
55 mm
c
X = 60-70 mm
A
A
A
ENGLISH:
connection box, remove this temporarily
Position of hole depends on the width X of the
top cover. Determine the width and drill hole
Fit rubber grommet. Pull grommet through from
the inside
DEUTSCH:
dose versehen ist, diese vorübergehend
entfernen
von der Breite X des Markisenkastens ab. Die
Breite ermitteln und Loch bohren
tung anbringen und nach innen durchziehen
FRANÇAIS :
de connexion, le retirer temporairement
position du trou à réaliser dépend de la largeur X
du capot. Mesurer sa largeur et percer le trou
Mettre en place le joint passe-fil en caoutchouc.
Bien tirer ce joint de l'intérieur
DANSK:
tilslutningsboks, afmonteres denne midlertidigt
a
. Placering af hul er afhængig af topkassens
bredde X. Bredden fastlægges og hul bores
Gummipakningen sættes i. Træk i gummipaknin-
gen fra indersiden
NEDERLANDS:
aansluitdoos is voorzien, verwijder deze dan
tijdelijk
van de breedte X van de bovenkap. Bepaal de
breedte en boor het gat
rubberen dopje. Trek het dopje vanaf de bin-
nenzijde op zijn plaats
ø 10 mm
ITALIANO:
di connessione, rimuoverla temporaneamente
La posizione del foro dipende dall'altezza X del
rivestimento superiore. Determinare l'altezza del
foro e forare
foro praticato. Tirare il tappino di gomma
dall'interno
ESPAÑOL:
conexiones, desmóntela provisionalmente
posición del orificio depende del ancho X del
perfil superior. Mida el ancho y haga el taladro
b
. Fije la junta de goma, tirando desde el interior
c
.
30 mm
50 mm
A
A
A
If the window has been fitted with a
a
c
.
Falls das Fenster mit einer Anschluss-
a
. Die Platzierung des Loches hängt
b
. Gummidich-
Si la fenêtre est équipée d'un boîtier
a
c
.
Hvis vinduet er forsynet med en
c
.
Indien het dakraam van een
a
. De positie van het gat is afhankelijk
b
. Plaats hierin het
c
.
Se la finestra è dotata di una scatola
b
. Inserire il tappino di gomma nel
c
.
Si la ventana tiene una caja de
VELUX 41
.
b
.
c
.
. La
b
.
b
.
a
.
a
. La