11b
GPL/GPU
a
b
c
d
e
ENGLISH:
Remove the insulation material in the top frame with a screwdriver
a
. Break off the very end of the insulation material at the perforation
the insulation material in the top frame
window top cover as shown. If a rain sensor has been or is to be fitted, ensure
that the two cables are led side by side under the window top cover
e
the cable to terminal block
. If the window is not fitted with top frame
insulation, connect cable directly to terminal block. For connection to control
unit, refer to instructions for control unit/remote control.
Do not connect the awning blind directly to a power socket!
The awning blind is now ready for use. For important information, see
pages 54-57.
DEUTSCH:
Die Dämmung im Blendrahmen-Oberteil mit einem Schraubendreher
a
entfernen
. Das äußere Ende von der Dämmung an der Perforation abbrechen
b
. Die Dämmung in den Blendrahmen-Oberteil einsetzen
Hitzeschutz-Markise wie gezeigt unter den Markisenkasten legen. Sollte ein
Regensensor verwendet werden, beide Leitungen nebeneinander unter den
d
Markisenkasten legen
. Die Leitung an die Lüsterklemme
keine Dämmung im Blendrahmen-Oberteil vorhanden ist, die Leitung direkt an
die Lüsterklemme anschließen. Anschluss an die Steuereinheit: Siehe die
Anleitung für Steuereinheit/Fernbedienung.
Die Zuleitung der Hitzeschutz-Markise nie direkt mit einer Steckdose
verbinden!
Die Hitzeschutz-Markise ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informatio-
nen: Siehe Seite 54-57.
FRANÇAIS :
Retirer le bloc isolant en partie haute du cadre fixe avec un
a
tournevis
. Casser la partie du bloc isolant au niveau du marquage
c
Remettre en place le bloc isolant
. Passer le câble du store extérieur
pare-soleil sous le capot de la fenêtre comme indiqué. Si un détecteur de pluie
est installé, s'assurer que les deux câbles sont passés côte à côte sous le capot
d
. Connecter le câble sur le bloc domino
bloc isolant, connecter le câble directement sur le bloc domino. Pour la
connexion à l'unité de contrôle, vous référer à la notice correspondante ou celle
de la télécommande.
Ne pas brancher directement le store extérieur pare-soleil sur une prise
secteur !
Le store extérieur pare-soleil est désormais prêt à l'emploi. Information
importante en pages 54 à 57.
DANSK:
Isoleringen i overkarmen skrues af med en skruetrækker
yderste del af isoleringen brækkes af ved perforeringen
c
i overkarmen igen
. Markisens ledning føres ind under vinduets topkasse som
vist. Hvis der er monteret en regnsensor, skal de to ledninger føres under
d
topkassen helt tæt ved hinanden
. Ledningen tilsluttes til klemrække
vinduet ikke er forsynet med overkarmisolering, tilsluttes ledningen direkte til
klemrække. Tilslutning til styreenheden: se vejledning til styreenhed/fjernbetje-
ning.
Markisen må ikke tilsluttes direkte til en stikkontakt!
Markisen er nu færdigmonteret. For vigtig information se side 54-57.
NEDERLANDS:
Verwijder het isolatiemateriaal in de bovenzijde van het kozijn
a
met een schroevendraaier
. Breek het eindstuk van het isolatiemateriaal af op
b
de geperforeerde streep
. Herplaats het isolatiemateriaal in de bovenzijde van
c
het kozijn
. Leid de kabel van de buitenzonwering onder de bovenkap van het
dakraam zoals aangegeven. Wanneer er een regensensor is toegevoegd, zorg er
dan voor dat beide kabels zij aan zij onder de bovenkap worden geplaatst
Verbind de kabel met het kroonsteenblokje
voorzien van isolatie, de kabel direct met het kroonsteenblokje verbinden. Voor
de aansluiting op een bedieningscentrale, kunt u de instructies van het
bedieningscentrale/afstandsbediening raadplegen.
Sluit de buitenzonwering niet direct aan op de netspanning!
De buitenzonwering is nu klaar voor gebruik. Voor belangrijke informatie,
zie pagina 54-57.
ITALIANO:
Rimuovere il materiale isolante nella parte superiore del telaio con un
a
cacciavite
. Tagliare la parte finale del materiale isolante in corrispondenza
b
della linea preforata
. Riposizionare il materiale isolante nella parte superiore
c
del telaio
. Far passare il cavo della tenda parasole esterna sotto il rivestimen-
to superiore della finestra come illustrato. Se è stato installato un sensore
pioggia, assicurarsi che i due cavi (quello del sensore e quello della tenda
parasole esterna) scorrano sotto il rivestimento uno di fianco all'altro senza
d
intrecciarsi
. Collegare il cavo alla morsettiera
d'isolamento nella parte superiore del telaio, collegarlo direttamente alla
morsettiera. Per la connessione all'unità di controllo, fare riferimento alle
istruzioni dell'unità di controllo/telecomando.
Non collegare la tenda parasole esterna direttamente alla presa di rete!
Ora la tenda parasole esterna è pronta per l'uso. Per informazioni
importanti vedere pag. 54-57.
ESPAÑOL:
Elimine el material aislante en el marco superior con un destornilla-
a
dor
. Elimine la parte final del material aislante en la perforación
material aislante en el marco superior
perfil superior de la ventana, tal como se muestra. Si el sensor de lluvia se ha
fijado, asegúrese que los dos cables se pasan lado a lado bajo del perfil superior
d
de la ventana
. Conecte el cable al terminal
con aislante en el marco superior conecte directamente al terminal. Para la cone-
xión a la unidad de control, consulte las instrucciones correspondientes de la
unidad de control/mando a distancia.
¡No conecte el toldo directamente a la corriente!
El toldo puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 54-57.
b
. Refit
c
. Lead awning blind cable under the
d
. Connect
c
. Die Leitung von der
e
anschließen. Falls
b
.
e
. Si la fenêtre n'est pas équipée du
a
. Den
b
. Isoleringen monteres
e
. Hvis
d
e
. Indien het dakraam niet is
e
. Se la finestra non è dotata
b
. Fije el
c
. Pase el cable del toldo por debajo del
e
. Si la ventana no está instalada
VELUX 19
.