Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LDM 15J
Laser-Entfernungsmesser
BEDIENUNGSANLEITUNG
LDM 15J
Laser distance meter
OPERATING INSTRUCTIONS
LDM 15J
Télémètre Laser
MODE D'EMPLOI
LDM 15J
Laserafstandsmeter
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
Nº de commande / Bestnr.
1400306
Version 02/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT LDM 15J

  • Page 1 LDM 15J Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 15J Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 15J Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 15J Laserafstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr. 1400306 Version 02/16...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........5 Lieferumfang ..................5 Erklärung der Symbole ..............6 Sicherheitshinweise................7 Bedienelemente ................11 Batterien einlegen / wechseln ............12 Gerät ein-/ausschalten ..............13 Messreferenz ................13 10. Messungen durchführen ..............14 11. Kontinuierliche Messung ..............14 12. Tipps und Hinweise ..............15 13. Fehlerhilfe ..................15 14.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen in Metern. Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads einem Browser oder scannen rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Dokumententyp Sprache aus und geben Sie dann entsprechende Bestellnummer Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen. 4. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch beachten insbesondere Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •...
  • Page 8 Laser • Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. •...
  • Page 9 ACHTUNG LASERKLASSE 2 EN60825-1: 2007 Wellenlänge: 635 nm Distributed by Conrad Electronic S.E., Klaus-Conrad-Str.1, D-92240 Hirschau • Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
  • Page 10 Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
  • Page 11: Bedienelemente

    6. Bedienelemente A. Messsensor B. Laseraustritt C. Taste ON/DIST D. Taste C/OFF E. Öse für Handschlaufe F. Batteriefach G. Lautsprecheröffnung...
  • Page 12: Batterien Einlegen / Wechseln

    1. Batteriezustandsanzeige 2. Signalstärke 3. Laser-Indikator 4. Messreferenz 5. Einheit 6. Messwert 7. Batterien einlegen / wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach (F) auf der Rückseite. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3.
  • Page 13: Gerät Ein-/Ausschalten

    8. Gerät ein-/ausschalten 1. Drücken Sie die ON/DIST (C), um das Gerät einzuschalten. Der Ziellaser (B) wird direkt aktiviert. Auf dem Display erscheint die Standby-Anzeige. Der Laser-Indikator (3) blinkt. Der Indikator für die Signalstärke (2) leuchtet stetig. 2. Halten Sie die Taste C/OFF (D) für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 14: Messungen Durchführen

    10. Messungen durchführen 1. Richten Sie den Laserpunkt im rechten Winkel auf das Ziel und versuchen Sie dabei, das Gerät möglichst ruhig zu halten. 2. Drücken Sie die Taste ON/DIST (C). Nach kurzer Zeit ertönt ein Piepsignal und der Messwert wird auf dem Display angezeigt. 3.
  • Page 15: Tipps Und Hinweise

    12. Tipps und Hinweise • Aufgrund von Lichtbrechung oder Sonneneinstrahlung kann es beim Außeneinsatz zu Messfehlern kommen. Führen Sie Messungen bei geeigneten Lichtverhältnissen durch. • Stellen Sie beim Außeneinsatz sicher, dass das Produkt nicht feucht oder nass wird. • Folgende Oberflächen können aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften das Messergebnis verfälschen: - Transparente Oberflächen (z.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    14. Reinigung und Wartung • Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Das Produkt ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung des Messsensors einen kleinen Pinsel oder ein Wattestäbchen.
  • Page 17: Entsorgung

    15. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten...
  • Page 18: Technische Daten

    16. Technische Daten Betriebsspannung ...... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA Messbereich ......0,05 – 15 m Genauigkeit ....... ±3 mm Laserklasse ....... 2 Laser-Wellenlänge ..... 635 nm Laser-Ausgangsleistung .... <1 mW Ansprechzeit ......<0,5 Sekunden Automatische Abschaltzeit ..20 Sekunden (Laser) 5 Minuten (Gerät) Betriebsbedingungen ....
  • Page 19 Table of contents Page Introduction ..................20 Intended use ................21 Delivery content ................21 Symbol explanation ..............22 Safety instructions ................23 Operating elements ..............27 Inserting / replacing batteries ............28 Turning the device on/off ..............29 Measurement reference ...............29 10. Performing measurements ............30 11. Continuous measurement ............30 12.
  • Page 20: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Page 21: Intended Use

    2. Intended use The product is intended for measuring distances in meters. The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided at all times. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
  • Page 22: Symbol Explanation

    Up-to-date Operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 4. Symbol explanation Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly...
  • Page 23: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Page 24 Laser • When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. •...
  • Page 25 • Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation. Batteries • Correct polarity must be observed while inserting the batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking.
  • Page 26 Miscellaneous • Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. • Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
  • Page 27: Operating Elements

    6. Operating elements A. Measurement sensor B. Laser aperture C. ON/DIST button D. C/OFF button E. Eyelet for hand strap F. Battery compartment G. Speaker opening...
  • Page 28: Inserting / Replacing Batteries

    1. Battery status display 2. Signal strength 3. Laser indicator 4. Measurement reference 5. Unit 6. Reading 7. Inserting / replacing batteries 1. Open the battery compartment (F) on the backside. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment.
  • Page 29: Turning The Device On/Off

    8. Turning the device on/off 1. Press the ON/DIST button (C) to turn on the device. The target laser (B) will be activated directly. The display shows the stand-by screen. The laser indicator (3) starts flashing. The signal strength indicator (2) lights up steadily. 2.
  • Page 30: Performing Measurements

    10. Performing measurements 1. Point the laser at a right angle at the target and hold the device as still as possible. 2. Press the ON/DIST button (C). Shortly, a beep sounds and the reading is shown on the display. 3.
  • Page 31: Tips And Notes

    12. Tips and notes • Light refraction and sunlight can cause measuring errors during outdoor use. Perform measurements under suitable light conditions. • When using the product outdoors, protect it from moisture and humidity. • The following surfaces can affect the measurement due to their physical characteristics: - Transparent surfaces (e.g.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    14. Cleaning and maintenance • Never submerge the product in water or other liquids. • The product is maintenance-free. Clean the device housing using only a soft, dry cloth or brush. To clean the measurement sensor, use a small brush or cotton swab. •...
  • Page 33: Disposal

    15. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
  • Page 34: Technical Data

    16. Technical data Operating voltage ...... 2 x 1.5 V batteries, type AAA Measuring range ......0.05 – 15 m Accuracy ........±3 mm Laser class ........ 2 Laser wavelength ...... 635 nm Laser output power ....<1 mW Response time ......<0.5 seconds Auto-off time ......
  • Page 35 Table des matières Page Introduction ..................36 Utilisation prévue ................37 Contenu d’emballage ..............37 Explication des symboles .............38 Consignes de sécurité ..............39 Eléments de fonctionnement ............43 Insertion/remplacement des piles..........44 Allumer/éteindre l’appareil ............45 Référence de mesure ..............45 10. Relevé de mesures ..............46 11. Mesure en continu ................46 12.
  • Page 36: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 37: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances en mètres. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Le contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, doit être absolument évité. Pour des raisons de sécurité...
  • Page 38: Explication Des Symboles

    Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez type document et la langue puis saisissez numéro commande correspondant dans le champ de recherche. fois recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 40 Laser • Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). •...
  • Page 41 • Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites.
  • Page 42 • Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion ! Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
  • Page 43: Eléments De Fonctionnement

    6. Eléments de fonctionnement A. Capteur de mesure B. Sortie du rayon laser C. Touche ON/DIST D. Touche C/OFF E. Œillet pour dragonne F. Compartiment pour piles G. Ouverture du haut-parleur...
  • Page 44: Insertion/Remplacement Des Piles

    1. Affichage de l'état de chargement de la pile 2. Intensité du signal 3. Indicateur du laser 4. Référence de mesure 5. Unité 6. Valeur mesurée 7. Insertion/remplacement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles (F) situé au dos. 2.
  • Page 45: Allumer/Éteindre L'appareil

    8. Allumer/éteindre l’appareil 1. Appuyez sur la touche ON/DIST (C), pour allumer l’appareil. Le laser de visée (B) est activé. Le témoin de veille s'affiche sur l'écran. L'indicateur du laser (3) clignote. L'indicateur pour l'intensité du signal (2) s'allume en permanence. 2.
  • Page 46: Relevé De Mesures

    10. Relevé de mesures 1. Orientez le pointeur du laser dans un angle droit vers la cible et essayez de garder l'appareil aussi stable que possible. 2. Appuyez sur la touche ON/DIST (C). Après un court laps de temps, un signal sonore sous la forme d’un bip retentit et la valeur mesurée est affichée sur l’écran d'affichage.
  • Page 47: Recommandations

    12. Recommandations • À cause d'une réfraction de la lumière ou d'un rayonnement solaire, des erreurs de mesure peuvent se produire lors d'une utilisation en extérieur. Effectuez des mesures dans des conditions d'éclairage appropriées. • Assurez-vous lors d'une utilisation à l'extérieur que le produit ne soit pas exposé...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    14. Entretien et nettoyage • Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. • Le produit ne nécessite aucune maintenance. Extérieurement, il doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
  • Page 49: Elimination Des Déchets

    15. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement ... 2 piles de 1,5 V/CC, type AAA Champ de mesure ......de 0,05 à 15 m Précision ........±3 mm Classe de laser ......2 Longueur d'onde du laser ..... 635 nm Performance de sortie du laser ..<1 mW Temps de réponse ......
  • Page 51 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................52 Bedoeld gebruik ................53 Leveringsomvang .................53 Uitleg van de symbolen ..............54 Veiligheidsinstructies ..............55 Bedieningselementen ..............59 De batterijen plaatsen/vervangen..........60 Het apparaat aan-/uitzetten ............61 Meetreferentie ................61 10. Metingen uitvoeren ...............62 11. Continue meting ................62 12. Tips en aanwijzingen ..............63 13.
  • Page 52: Inleiding

    1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 53: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden in meter. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in een droge omgeving. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet absoluut vermeden worden. In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen van en/of wijzigingen aan dit product aan te brengen.
  • Page 54: Uitleg Van De Symbolen

    Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies documententype en de taal en vul het productnummer zoekveld Nadat zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt weergegeven documenten downloaden. 4. Uitleg van de symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing, die absoluut opgevolgd dienen te worden.
  • Page 55: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of personen.
  • Page 56 Laser • Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in een ruimte kunnen komen waarin zich personen bevinden.
  • Page 57 • Voorzichtig – als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Batterijen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
  • Page 58 Overige • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
  • Page 59: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen A. Meetsensor B. Opening laserstraal C. Toets ON/DIST D. Toets C/OFF E. Oog voor draagriem F. Batterijvak G. Luidsprekeropening...
  • Page 60: De Batterijen Plaatsen/Vervangen

    1. Batterij-indicator 2. Signaalsterkte 3. Laserindicator 4. Meetreferentie 5. Eenheid 6. Meetwaarde 7. De batterijen plaatsen/vervangen 1. Open het batterijvak (F) aan de achterkant. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak.
  • Page 61: Het Apparaat Aan-/Uitzetten

    8. Het apparaat aan-/uitzetten 1. Druk op ON/DIST (C) om het apparaat aan te zetten. De doellaser (B) wordt direct geactiveerd. Op het beeldscherm verschijnt de stand-bymelding. De laserindicator (3) knippert. De indicator voor de signaalsterkte (2) blijft branden. 2. Houd de toets C/OFF (D) ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te zetten.
  • Page 62: Metingen Uitvoeren

    10. Metingen uitvoeren 1. Richt de laserstraal loodrecht op het doel en probeer daarbij het apparaat zo onbeweeglijk mogelijk vast te houden. 2. Druk op de toets ON/DIST (C). Even daarna hoort u een pieptoon en de meetwaarde verschijnt op het beeldscherm. 3.
  • Page 63: Tips En Aanwijzingen

    12. Tips en aanwijzingen • Bij gebruik buitenshuis kunnen meetfouten optreden door lichtbreking of instraling van de zon. Voer de metingen uit bij geschikte lichtomstandigheden. • Zorg er bij gebruik buitenshuis voor dat het product niet vochtig of nat wordt. •...
  • Page 64: Schoonmaken En Onderhoud

    14. Schoonmaken en onderhoud • Dompel het product niet in water of andere vloeistoffen onder. • Het product is onderhoudsvrij. Maak de behuizing van het apparaat alleen schoon met een zachte, droge doek of kwast. Maak de meetsensor schoon met een klein kwastje of een wattenstaafje. •...
  • Page 65: Verwijdering

    15. Verwijdering Product Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren;...
  • Page 66: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......2 x 1,5 V/DC-batterijen, type AAA Meetbereik ......... 0,05 – 15 m Nauwkeurigheid ......±3 mm Laserklasse ....... 2 Lasergolflengte ......635 nm Laseruitgangsvermogen .... <1 mW Reactietijd ........<0,5 seconde Automatische uitschakeltijd ..20 seconden (laser) 5 minuten (apparaat) Bedrijfscondities ......
  • Page 68 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen schriftlichen Genehmigung Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

1400306

Table des Matières