Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LDM 30 P
Laser-Entfernungsmesser
BEDIENUNGSANLEITUNG
LDM 30 P
Laser distance meter
OPERATING INSTRUCTIONS
LDM 30 P
Télémètre Laser
MODE D'EMPLOI
LDM 30 P
Laser afstandsmeter
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
Nº de commande / Bestnr.
1007587
Version 01/14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT LDM 30 P

  • Page 1 LDM 30 P Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 30 P Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 30 P Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 30 P Laser afstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr. 1007587 Version 01/14...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........5 Lieferumfang ..................5 Erklärung der Symbole ..............6 Sicherheitshinweise................6 Bedienelemente ................10 Batterien einlegen / wechseln ............12 Gerät ein-/ausschalten ..............12 Einstellungen ................13 10. Abstandsmessung ................14 11. Messwerte addieren / subtrahieren ..........15 12. Kontinuierliche Messung ..............16 13. Flächenmessung ................17 14.
  • Page 4 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 50 Messwerte. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
  • Page 6 4. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 7 • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren...
  • Page 8 • Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen.
  • Page 9 Batterien • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 10 6. Bedienelemente A. Messsensor B. Laseraustritt C. Taste ON (Ein) D. Taste +/- E. Taste C / OFF (Löschen / Aus) F. Taste (Messreferenz) G. Taste FUNC (Funktion) H. Handschlaufenbefestigung I. Endstück, aufklappbar J. Batteriefach...
  • Page 11 1. Signalstärke 2. Kontinuierliche Messung 3. Fläche / Volumen / indirekte Messung (Pythagoras) 4. Speicherplatz 5. Batteriezustandsanzeige 6. Einheit 7. Messwert 8. Vorheriger Messwert 9. Addition / Subtraktion 10. Indikator min 11. Hardware-Fehler 12. Indikator max 13. Messreferenz 14. Laser-Indikator...
  • Page 12 7. Batterien einlegen / wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach (J) auf der Rückseite. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien, falls der Fehlercode 101 auf dem Display erscheint oder sobald die Batteriezustandsanzeige (5) blinkt.
  • Page 13 Der Indikator für die Signalstärke zeigt an, wie schnell und präzise das Signal von der Oberfläche reflektiert wird. Je mehr Striche angezeigt werden, desto schneller und präziser erfolgt die Messung. 3. Drücken Sie bei Bedarf die Taste OFF (E), um den Ziellaser zu deaktivieren.
  • Page 14 Messreferenz • Per Werkseinstellung wird der Messwert ausgehend von der Rückseite des Gerätes gemessen. • Drücken Sie die Taste (F), um die Messreferenz zu ändern. Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl: • Ausgangspunkt: Rückseite • Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten. •...
  • Page 15 4. Nach jeder Messung wird der Laser deaktiviert und muss vor der nächsten Messung erneut aktiviert werden. 11. Messwerte addieren / subtrahieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste +/- (D). Der soeben gemessene Wert wird in die erste Zeile des Displays verschoben.
  • Page 16 12. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die Taste ON (C) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln. 2. Der Ziellaser (B) wird aktiviert. Die Entfernung wird nun kontinuierlich gemessen. 3. Auf dem Display werden der maximale, der minimale und der zuletzt registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt.
  • Page 17 4. Drücken Sie die Taste ON, um die kontinuierliche Messung zu beenden. Die Messwerte sind weiterhin sichtbar. 13. Flächenmessung 1. Drücken Sie die Taste FUNC (G). Oben im Display erscheint ein Parallelogramm als Indikator für die Flächenmessung. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3.
  • Page 18 14. Volumenmessung 1. Drücken Sie zweimal die Taste FUNC (G). Oben im Display erscheint ein Quader als Indikator für die Volumenmessung. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge des Raumes zu messen.
  • Page 19 2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung. 3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 4.
  • Page 20 16. Gespeicherte Messwerte abrufen • Die letzten 50 Messergebnisse werden automatisch gespeichert. • Sobald alle 50 Speicherplätze belegt sind, wird das älteste Messergebnis gelöscht. Das neueste Messergebnis wird dann auf Platz 50 gespeichert. • Um die gespeicherten Messergebnisse aufzurufen, drücken Sie im Standby-Modus die Taste +/- (D).
  • Page 21 19. Fehlerhilfe Code Ursache Lösung Batterien schwach Wechseln Sie die Batterien. Berechnungsfehler Wiederholen Sie den Vorgang. Betriebstemperatur überschritten Halten Sie den Betriebstemperaturbereich ein. Betriebstemperatur unterschritten Messbereich Halten Sie den Messbereich überschritten ein. Reflektiertes Signal zu schwach Wählen Sie eine andere Messoberfläche.
  • Page 22 20. Reinigung und Wartung • Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Das Produkt ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung des Messsensors einen kleinen Pinsel oder ein Wattestäbchen.
  • Page 23 21. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten...
  • Page 24 22. Technische Daten Betriebsspannung ...... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA (Alkali) Messbereich ......0,05 – 30 m Genauigkeit ......±2 mm Laserklasse ....... 2 Laser-Wellenlänge ..... 620 – 690 nm Laser-Ausgangsleisung ..... <1 mW Ansprechzeit ......0,3 Sekunden Automatische Abschaltzeit ..
  • Page 25 Table of contents Page Introduction ..................26 Intended use ................27 Delivery content ................27 Symbol explanations ..............28 Safety instructions ................28 Operating elements ..............32 Inserting / replacing batteries ............34 Turning the device on/off ..............34 Settings ..................35 10. Distance measurement ..............36 11. Adding / subtracting measurements ..........37 12.
  • Page 26 1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Page 27 2. Intended use Use this product to measure distances, areas and volume. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product has internal memory for up to 50 measurements. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g.
  • Page 28 4. Symbol explanations Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation. 5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
  • Page 29 • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions - has been subjected to any serious transport-related stresses.
  • Page 30 • Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation. • The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package.
  • Page 31 Batteries • Correct polarity must be observed while inserting the batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
  • Page 32 6. Operating elements A. Measurement sensor B. Laser aperture C. Button ON D. Button +/- E. Button C / OFF (C = clear) F. Button (measurement reference) G. Button FUNC (function) H. Wrist strap connection I. Fold-out end piece J. Battery compartment...
  • Page 33 1. Signal strength 2. Continuous measurement 3. Area / volume / indirect measurement (Pythagoras) 4. Memory slot 5. Battery status display 6. Unit 7. Reading 8. Previous reading 9. Addition / subtraction 10. Indicator min 11. Hardware error 12. Indicator max 13.
  • Page 34 7. Inserting / replacing batteries 1. Open the battery compartment (J) on the back. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment. Change the batteries when error code 101 appears on the display or when the battery status display (5) flashes.
  • Page 35 The signal strength indicator shows with which speed and precision the surface reflects the signal. The more bars, the higher the speed and precision of measurement. 3. If necessary, push the button OFF (E) to deactivate the target laser. 4. Push and hold the button OFF for approx. two seconds to turn off the device.
  • Page 36 Measurement reference • As per the factory default setting, measurements are taken beginning from the back of the device. • Push the button (F) to change the measurement reference. The following measurement references are available: • Zero point: Back of the device •...
  • Page 37 4. After each measurement, the laser is deactivated and must be reactivated before taking another measurement. 11. Adding / subtracting measurements 1. Measure the first value. 2. Push the button +/- (D). The value you just measured is moved to the first line on the display.
  • Page 38 12. Continuous measurement 1. Push and hold the button ON (C) for approx. two seconds to switch to continuous measurement mode. 2. The target laser (B) is activated. The distance is measured continuously. 3. The display shows the maximum, minimum and last registered value of the measurement process.
  • Page 39 4. Push the button ON to end continuous measurement. The measurement values remain visible. 13. Area measurement 1. Push the button FUNC (G). A parallelogram appears at the top of the display to indicate area measurement. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3.
  • Page 40 14. Volume measurement 1. Push the button FUNC (G) twice. The display shows a cube to indicate volume measurement mode. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the space. The measurement is shown in the upper line.
  • Page 41 2. Now measure both necessary distances. For the correct order, see the following illustration or follow the flashing segments of the indicator for indirect measurement. 3. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 4. Push the button ON to measure the first side length. The measurement is shown in the upper line.
  • Page 42 16. Recalling saved measurements • The last 50 measurements are saved automatically. • Once all 50 memory slots are used, the oldest measurement is erased and the newest measurement is saved to slot 50. To recall saved measurements, push the button +/- (D) in standby •...
  • Page 43 19. Troubleshooting Code Cause Solution Batteries weak Replace the batteries. Calculation error Repeat the process. Operating temperature exceeded Observe the correct operating temperature. Operating temperature beneath the limit Measurement range Observe the correct exceeded measurement range. Reflected signal too weak Choose another measurement surface.
  • Page 44 20. Cleaning and maintenance • Never submerge the product in water or other liquids. • The product is maintenance-free. Clean the device housing using only a soft, dry cloth or brush. To clean the measurement sensor, use a small brush or cotton swab. •...
  • Page 45 21. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
  • Page 46 22. Technical data Operating voltage ......2 x 1.5 V/DC battery, type AAA (alkaline) Measurement range ....0.05 – 30 m Accuracy ........±2 mm Laser class ........ 2 Laser wavelength ...... 620 – 690 nm Laser output power ....<1 mW Response time ......
  • Page 47 Table des matières Page Introduction ..................48 Utilisation prévue ................49 Contenu de la livraison ..............49 Explication des symboles .............50 Consignes de sécurité ..............50 Éléments de fonctionnement ............54 Insertion / remplacement des piles..........56 Allumer / éteindre l’appareil ............56 Réglages ..................57 10. Mesure de distance ..............58 11.
  • Page 48 1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 49 2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit dispose d’une mémoire interne pour un maximum de 50 valeurs mesurées.
  • Page 50 4. Explication des symboles Les symboles suivants doivent être respectés : Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques à...
  • Page 51 • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été...
  • Page 52 • N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux. • Cet appareil est équipé...
  • Page 53 Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
  • Page 54 6. Éléments de fonctionnement A. Capteur de mesure B. Sortie du rayon laser C. Touche ON (marche) D. Touche +/- E. Touche C / OFF (suppression / arrêt) F. Touche (mesure de référence) G. Touche FUNC (fonction) H. Fixation par dragonne I.
  • Page 55 1. Intensité du signal 2. Mesure en continu 3. Surface / volume / mesure indirecte (Pythagore) 4. Espace mémoire 5. Affichage de l’état de chargement de la pile 6. Unité 7. Valeur mesurée 8. Valeur mesurée précédente 9. Addition / soustraction 10.
  • Page 56 7. Insertion / remplacement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles (J) situé au dos. 2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l‘intérieur du compartiment des piles. 3. Refermez le compartiment des piles. Remplacez les piles si le code d‘erreur 101 s‘affiche sur l’écran d‘affichage ou dès que l‘indicateur d’état de chargement des piles (5) clignote.
  • Page 57 L‘indicateur de l’intensité du signal indique comment la vitesse et la précision du signal va être réfléchies sur la surface. Plus vous observez un grand nombre de barres plus la mesure est rapide et précise. 3. Si nécessaire, appuyez sur la touche OFF (E) pour désactiver le laser de visée.
  • Page 58 Référence de mesure • Les paramètres par défaut permettent de mesurer la valeur à partir du dos de l’appareil. • Appuyez sur la touche (F), pour modifier la référence de mesure. Les références de mesure suivantes sont disponibles : • Point de départ : verso •...
  • Page 59 4. Après chaque mesure, le laser est désactivé et doit être réactivée avant la prochaine mesure. 11. Addition / soustraction de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche +/- (D). La valeur mesurée est déplacée sur la première ligne de l‘écran d‘affichage.
  • Page 60 12. Mesure en continu 1. Maintenez enfoncée la touche ON (C) pendant env. deux secondes pour passer sur le mode de mesure en continu. 2. Le laser de visée (B) est activé. La distance est ensuite mesurée en continu. 3. La valeur maximale/minimale et la dernière valeur mesurée enregistrée durant le processus de mesure sont affichées sur l’écran d‘affichage.
  • Page 61 4. Appuyez sur la touche ON pour arrêter la prise de mesure en continu. Les valeurs mesurées sont encore visibles. 13. Mesure de surface 1. Appuyez sur la touche FUNC (G). Un parallélogramme apparaît en haut de l‘écran d‘affichage comme indicateur de mesure de surface. 2.
  • Page 62 14. Mesure du volume 1. Appuyez deux fois sur la touche FUNC (G). Un carré apparaît en haut de l‘écran comme indicateur de la mesure du volume. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3.
  • Page 63 2. Mesurez les deux sections nécessaires. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour suivre l’ordre des relevés ou sur chaque segment clignotant de l‘indicateur pour une mesure indirecte. 3. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 4.
  • Page 64 16. Rappel des valeurs mesurées enregistrées • Les 50 derniers résultats de mesure sont enregistrés automatiquement. • Dès que les 50 mémoires sont pleines, le résultat de la mesure la plus ancienne est supprimé. Le dernier résultat de mesure sera alors enregistré...
  • Page 65 19. Dépannage Code Cause Solution Piles faibles Remplacez les piles. Erreur de calcul Répétez le processus. Gamme de température supérieure à la normale Respectez la gamme de température de fonctionnement. Gamme de température inférieure à la normale Plage de mesure Respectez la plage de mesure.
  • Page 66 20. Nettoyage et entretien • Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. • Le produit ne nécessite aucune maintenance. Extérieurement, il doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
  • Page 67 21. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
  • Page 68 22. Caractéristiques techniques Tension de service ..... 2 x pile 1,5 V/CC, type AAA (alcalines) Plage de mesure ..... 0,05 – 30 m Précision ........±2 mm Classe de laser ......2 Longueur d‘onde du laser ..620 – 690 nm Puissance de sortie du laser ..
  • Page 69 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................70 Bedoeld gebruik ................71 Omvang levering ................71 Verklaring van symbolen ..............72 Veiligheidsinstructies ..............72 Bedieningselementen ..............76 Batterijen plaatsen / verwisselen ..........78 Het apparaat aan-/uitzetten ............78 Instellingen ...................79 10. Afstandsmeting ................80 11. Meetwaarden optellen / aftrekken ..........81 12. Continue meting ................82 13.
  • Page 70 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 71 2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten en inhouden. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product beschikt over een intern geheugen voor maximaal 50 meetwaarden.
  • Page 72 4. Verklaring van symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Het “hand”-symbool ziet u wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult verkrijgen. 5.
  • Page 73 • Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet langer op juiste wijze werkt, - tijdens lange...
  • Page 74 • Open apparaat nooit. Uitsluitend geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben. • Het product is voorzien van een klasse 2 laser. Bij de levering zijn laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen inbegrepen.
  • Page 75 Batterijen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
  • Page 76 6. Bedieningselementen A. Meetsensor B. Opening voor de laserstraal C. Toets ON (aan) D. Toets +/- E. Toets C / OFF (wissen / uit) F. Toets (meetreferentie) G. Toets FUNC (functie) H. Bevestiging draagriem I. Eindstuk, opklapbaar J. Batterijvak...
  • Page 77 1. Signaalsterkte 2. Continue meting 3. Oppervlakte / volume / indirecte meting (Pythagoras) 4. Geheugenplaats 5. Batterijindicator 6. Eenheid 7. Meetwaarde 8. Voorafgaande meetwaarde 9. Optellen / aftrekken 10. Indicator min 11. Hardwarefout 12. Indicator max 13. Meetreferentie 14. Laserindicator...
  • Page 78 7. Batterijen plaatsen / verwisselen 1. Open het batterijvak (J) aan de achterkant. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak. 3. Sluit het batterijvak weer. Verwissel de batterijen als de foutcode 101 op het beeldscherm verschijnt of zodra de batterijindicator (5) knippert.
  • Page 79 De signaalsterkte-indicator geeft aan hoe snel en precies het signaal door het oppervlak gereflecteerd wordt. Hoe meer streepjes er te zien zijn, des te snelle en preciezer wordt de meting uitgevoerd. 3. Druk indien nodig op toets OFF (E) om de doellaser te deactiveren. 4.
  • Page 80 Meetreferentie • In de fabriek is het apparaat zo ingesteld dat bij metingen uitgegaan wordt van de achterkant van het apparaat. • Druk op toets (F) om de meetreferentie te veranderen. De volgende meetreferenties zijn beschikbaar: • Uitgangspunt: achterkant • De lengte van het apparaat is bij de meetwaarde inbegrepen.
  • Page 81 4. Na iedere meting wordt de laser uitgezet en moet deze voor de volgende meting weer aangezet worden. 11. Meetwaarden optellen / aftrekken 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op toets +/- (D). De net gemeten waarde wordt in de eerste rij op het beeldscherm geplaatst.
  • Page 82 12. Continue meting 1. Houd de toets ON (C) ongeveer 2 seconden lang ingedrukt om over te schakelen op de modus continu meten. 2. De doellaser (B) wordt aangezet. De afstand wordt nu continu gemeten. 3. Op het beeldscherm zijn de minimale, de maximale en de laatst gemeten meetwaarde van die meetcyclus te zien.
  • Page 83 4. Druk op toets ON om het continue meten te beëindigen. De meetwaarden blijven zichtbaar. 13. Oppervlaktemeting 1. Druk op toets FUNC (G). Bovenin het beeldscherm verschijnt een parallellogram om aan te geven dat u een oppervlaktemeting uitvoert. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3.
  • Page 84 14. Volumemeting 1. Druk tweemaal op toets FUNC (G). Bovenin het beeldscherm verschijnt een kubus om aan te geven dat u een volumemeting uitvoert. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste ribbe van de ruimte te meten.
  • Page 85 2. Meet nu de daarvoor benodigde twee lengten. Baseer u daarbij op de volgende tekening of op het op dat moment knipperende deel van de indirecte metingenindicator. 3. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 4. Druk op toets ON om de eerste lengte te meten. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij.
  • Page 86 16. Opgeslagen meetwaarden oproepen • De laatste 50 meetresultaten worden automatisch in het geheugen opgeslagen. • Zodra alle 50 geheugenplaatsen vol zijn, wordt het oudste meetresultaat gewist en wordt het meest recente meetresultaat op plaats 50 opgeslagen. • Om de opgeslagen meetresultaten op te roepen, moet u op in de standby-modus op toets +/- (D) drukken.
  • Page 87 19. Hulp bij problemen Code Oorzaak Oplossing Batterijen uitgeput Batterijen vervangen. Berekeningsfout Procedure herhalen. Bedrijfstemperatuur overschreden Beperk het temperatuurbereik. Bedrijfstemperatuur te laag Meetbereik Beperk het meetbereik. overschreden Gereflecteerd signaal te zwak Kies een ander meetoppervlak. Gereflecteerd signaal te sterk Maak het meetoppervlak Meetfout of een te donkerder of kies een ander lichte achtergrond...
  • Page 88 20. Reiniging en onderhoud • Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Het product is onderhoudsvrij. De buitenkant hoeft alleen maar met een zachte, droge doek of een kwastje schoongemaakt worden. Maak de meetsensor schoon met een klein kwastje of een wattenstaafje.
  • Page 89 21. Verwijdering Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen in te leveren;...
  • Page 90 22. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......2 x 1,5 V/DC batterij, type AAA (alkaline) Meetbereik ....... 0,05 – 30 m Nauwkeurigheid ....... ±2 mm Laserklasse ....... 2 Lasergolflengte ......620 – 690 nm Uitgangsvermogen laser .... <1 mW Aanspreektijd ......0,3 seconden Automatische uitschakeltijd ..
  • Page 92 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus- Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.