Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi
Mètre ruban laser 2-en-1
N° de commande 2303985
Utilisation prévue
Le mètre ruban laser 2-en-1 permet de mesurer de manière simple et intuitive des distances
allant jusqu'à 40 m. De plus, il est possible de déterminer des aires et des volumes ainsi que de
déterminer de manière indirecte la distance avec 2 points. En plus de la mesure de distances
au laser, le mètre ruban intégré peut être utilisé.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du
produit est interdite. Si le produit est utilisé à d'autres fins que celles décrites précédemment,
il risque d'être endommagé. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers
tels que des lésions oculaires dues au rayon laser, des courts-circuits, des incendies, etc.
Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne remettez le produit à un tiers
qu'accompagné de son mode d'emploi.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Mètre ruban laser 2-en-1
• Câble de charge USB
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.
com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions
disponibles sur le site Internet. Le mode d'emploi de ce produit peut
également être téléchargé à partir de ce lien.
Explication des symboles
Le symbole du rayon laser indique les dangers du laser utilisé pour la mesure de
distances.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle attire l'attention sur les
consignes importantes du mode d'emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de ce mode
d'emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l'eau, à des
gaz inflammables, à des vapeurs et à des solvants.
• Le produit n'est protégé contre les projections d'eau que si le port de chargement
USB est correctement fermé.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Étiquettes du laser
• Mode d'emploi
• Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d'utiliser le
produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute
sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables,
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
de faible hauteur, peuvent endommager l'appareil.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d'emploi de la
batterie sur laquelle le produit est branché.
• Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d'entretien, d'ajustement ou de réparation doit être effectuée
par des spécialistes ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Laser
• Lorsque vous utilisez l'équipement laser, veillez toujours à ce que le faisceau laser
soit dirigé de manière à ce que personne ne se trouve dans la zone de projection
et à ce que les faisceaux réfléchis involontairement (par exemple, par des objets
réfléchissants) ne puissent pas être dirigés vers des zones où des personnes
sont présentes.
• Le rayonnement laser peut être dangereux, si le faisceau laser ou sa réflexion
pénètre dans des yeux non protégés.
• Par conséquent, avant d'utiliser le laser, familiarisez-vous avec les dispositions
légales et les instructions d'utilisation d'un tel appareil.
• Ne regardez jamais dans le faisceau laser et ne le dirigez jamais vers des
personnes ou des animaux. Le rayonnement laser peut gravement endommager
vos yeux.
• Si le rayonnement laser pénètre dans vos yeux, fermez-les immédiatement et
éloignez votre tête du faisceau.
• Si vos yeux ont été irrités par le rayonnement laser, stoppez toute tâche ayant
des implications en termes de sécurité, telles que le travail avec des machines, le
travail à grande hauteur ou à proximité de haute tension. Ne conduisez pas non
plus de véhicules jusqu'à ce que l'irritation ait complètement disparu.
• Ne dirigez pas le faisceau laser vers des miroirs ou d'autres surfaces
réfléchissantes. Le faisceau non contrôlé et réfléchi peut frapper des personnes
ou des animaux.
• N'ouvrez jamais l'appareil. Les travaux de réglage ou de maintenance ne doivent
être exécutés que par un spécialiste formé et connaissant les risques éventuels.
Un rayonnement laser dangereux peut résulter de réglages mal effectués.
• Le produit est équipé d'un laser de classe 2. Des panneaux laser en différentes
langues sont inclus dans l'emballage. Si le panneau situé sur le laser n'est pas
écrit dans la langue de votre pays, veuillez apposer le bon panneau sur le laser.
• Attention : si des paramètres de fonctionnement ou des procédures autres que
ceux décrits dans ces instructions sont utilisés, cela peut entraîner une exposition
à des radiations dangereuses.
c) Batterie Li-ion
• La batterie rechargeable est intégrée de manière permanente au produit et ne
peut pas être remplacée.
• N'endommagez jamais la batterie rechargeable. Si le boîtier de la batterie
rechargeable est endommagé, cela peut provoquer une explosion ou un incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de la batterie rechargeable. Ne jetez pas
l'accumulateur ou le produit dans le feu. Il y a un risque d'incendie et d'explosion !
• Chargez régulièrement la batterie rechargeable, même si vous n'utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l'accumulateur n'est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais la batterie rechargeable du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface qui n'est pas sensible à la
chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT LDM T40

  • Page 1 • Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, Mode d’emploi - a été...
  • Page 2: Éléments De Fonctionnement

    Éléments de fonctionnement 3. Il y a basculement des unités affichées dans les champs pour la valeur mémorisée (14) et la valeur de mesure actuelle (15). a) Touches et composants Vous pouvez changer les unités affichées entre mètre (m), pied (ft) et pouce (in) et pied + pouce (ft+in).
  • Page 3: Codes D'erreur Et Dépannage

    d) Détermination d’une aire position intérieure position extérieure 1. Allumez l’appareil et passez en mode de détermination d’une aire. 2. Le symbole suivant apparaît en haut à gauche de l’écran : 3. La ligne inférieure du parallélogramme clignote Codes d'erreur et dépannage pour indiquer que vous pouvez mesurer la longueur de la surface.
  • Page 4: Données Techniques

    Données techniques a) Télémètre laser Plage de mesure ....40 m Précision .........± 2 mm Classe de laser .......2 Longueur d'onde du laser ..630–670 nm Puissance du laser ....< 1 mW b) Mètre-ruban Plage de mesure ....5 m Précision .........± 2 mm Largeur ........19 mm Type d'accu ......Li-Ion Capacité...
  • Page 5: Beoogd Gebruik

    • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt, Gebruiksaanwijzing - gedurende een lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, 2-in-1 laser meetlint...
  • Page 6: Accu Opladen

    Bedieningselementen U kunt de weergegeven eenheden wisselen tussen meter (m), voet (ft), inch (in) en voet + inch (ft + in). a) Toetsen en componenten b) Meetreferentie Ga als volgt te werk om de meetreferentie om te schakelen: 1. Zet het apparaat aan. 2.
  • Page 7 d) Bepaling van het vlak binnenste positie buitenste positie 1. Schakel het apparaat in en wissel de modus naar de bepaling van het oppervlak. 2. Linksboven op het display verschijnt het volgende symbool: Foutcodes en probleemoplossing 3. De onderste regel van het parallellogram knippert om aan te geven dat u de lengte van Storingscode mogelijke oorzaken Oplossing het vlak kunt meten.
  • Page 8: Technische Gegevens

    Technische gegevens a) Laser-afstandsmeter Meetbereik ......40 m Nauwkeurigheid ......± 2 mm Laserklasse ......2 Lasergolflengte .......630–670 nm Vermogen laser ......< 1 mW b) Meetlint Meetbereik ......5 m Nauwkeurigheid ......± 2 mm Breedte ........19 mm Accutype .........Li-ion Accucapaciteit ......380 mAh Gebruiksvoorwaarden .... 0 tot +40 ºC, 0 – 90% relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend) Opslagcondities ......

Table des Matières