Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d'emploi à partir de la page 32 Handleiding vanaf pagina 46 Z 08938_V1...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
❐ Seien Sie bei der Reinigung von Stufen besonders vorsichtig, damit Sie nicht stürzen. ❐ Tragen Sie beim Gebrauch festes Schuhwerk. ❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Un- sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein.
Page 6
– wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, – bevor Sie das Zubehör wechseln, – wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt, – wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, –...
Rückansicht 10 Entriegelungsknopf für Staubbehälter Taste zur Kabelaufwicklung 12 Saugstärkenregulierung 13 Netzstecker 14 Halterung zum Einhaken der Bodendüse Ein / Aus-Schalter Nicht abgebildet: Abluftfi lterfach mit HEPA-Filter (unter dem Staubbehälter) Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfi ndlichen Gegenständen Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Zusammenbau Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie das Zubehör anbringen oder abnehmen.
Länge des Teleskoprohres verstellen • Schieben Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten und stellen Sie die gewünschte Länge ein. • Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet. Saugdüsen anbringen / abnehmen •...
Page 11
❐ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Düse austauschen bzw. sonstiges Zubehör anbringen oder abnehmen! ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) –...
Gerät reinigen ACHTUNG! ❐ Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll ist, und reinigen Sie die Filter regelmä- ßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ❐ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
4. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Ver- schluss muss hörbar einrasten. 6. Setzen Sie den Staubbehälter in das Gerät: Nehmen Sie ihn am Tragegriff und setzen Sie zuerst den Behälterbo- den in das Gerät.
Staubfi lter 6. Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters indem Sie den Deckel mithilfe des Hebels hochdrücken. 7. Nehmen Sie den Staubfi lter heraus und entnehmen Sie den Schaumstoff-Staubfi lter (B). Bei Bedarf spülen Sie den Schaumstoff-Staubfi lter mit klarem, lauwarmem Was- ser gründlich aus.
18. Wenn alle Teile trocken sind, setzen Sie den Abluftfi lter in die Halterung und dann in das Filterfach ein. 19. Setzen Sie den Filterfachdeckel auf das Abluftfi lterfach. Er muss hörbar einrasten. Aufbewahrung • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben.
Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte verschwinden, Geruch feststellen. nachdem Sie das Gerät mehrmals benutzt haben. Technische Daten Modellnummer: XL-812E-100 Artikelnummer: Z 08938 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz Leistung: regelbar bis max. 1000 W...
Page 18
Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________ 19 Proper use __________________________________________________ 19 Safety instructions ____________________________________________20 Risks of injury ___________________________________________________ 20 Proper connection ________________________________________________ 20 Proper use ______________________________________________________ 20 Product contents and device overview ________________________________ 22 Complete device overview __________________________________________ 22 Rear view _______________________________________________________ 23 Suction nozzles __________________________________________________ 23 Assembly ___________________________________________________ 24...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this vacuum cleaner. Prior to using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the de- vice when it is passed on to others.
Safety instructions Risks of injury ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Keep the device, cord and plug away from water or other liquids in order to avoid the risk of electrical shock. Never touch the mains plug, cord or device with wet or damp hands.
Page 21
❐ Do not submerge the device in water or other liquids in order to avoid electrical shocks. Do not fi ll the dust bin with liquids. ❐ Never touch the device, the cord or the plug with wet hands. ❐ Do not insert anything in the device’s openings/nozzles and ensure that they are not plugged.
Rear view 10 Release button for dust bin 11 Button for cable winder 12 Suction power control 13 Mains plug 14 Bracket for hooking in the fl oor nozzle 15 On/Off switch Not shown: Exhaust fi lter compartment with HEPA-fi lter (below the dust bin) Suction nozzles ATTENTION! ❐...
Cushion nozzle The cushion nozzle is suitable for cleaning sensitive objects and cushions, e.g. lamp shades, sofas etc. Assembly Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Make sure that the device is not connected to the power supply before you attach or remove any accessories.
Mounting/removing suction nozzles • Insert the open end of the telescoping tube in one of the enclosed suction nozzles up to the stop. Turn the nozzle back and forth slightly in the process. • The suction nozzles can also be attached directly to the suction hose without the telescoping tube for more fl...
2. Pull the mains cord only as far out of the housing as you need, ideally up to the yel- low mark, but no further than up to the red mark on the cord! 3. Insert the mains plug in a properly installed socket that is easily accessible. 4.
• If needed, clean the housing with a damp, soft cloth. Then dry it with a soft cloth. • Regularly remove hairs and lint from the nozzles. The fi lters may discolour over time. This is normal and also does not affect functionality.
Micro fi lter 5. Release the Velcro® of the microfi lter and remove it. If necessary, rinse the micro fi lter out thoroughly with clean, lukewarm water. ATTENTION: Do not in any case clean the fi lter in the washing machine or dishwasher! Then shake off any remaining water and let the fi...
17. If necessary, rinse out the exhaust fi lter thoroughly with clean, lukewarm water. ATTENTION: Do not in any case clean the fi lter in the washing machine or dishwasher! Then shake off any remaining water and let the fi lter air dry completely before reinstalling it.
Technical data Model number: XL-812E-100 Product number: Z 08938 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz Output: adjustable up to max. 1000 W Safety class: Disposal The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
Page 32
Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________33 Utilisation adéquate ___________________________________________33 Consignes de sécurité _________________________________________33 Risques de blessure ______________________________________________ 33 Le bon raccordement ______________________________________________ 34 Le bon usage ____________________________________________________ 34 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________36 Vue générale ____________________________________________________ 36 Vue de dos ______________________________________________________ 37 Embouts d'aspiration ______________________________________________ 37...
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
et rester coincé. Cependant, si l'aspirateur devait se bloquer, coupez l'alimentation électrique immédiatement. ❐ Lors du nettoyage de marches d'escalier, soyez particulièrement prudent pour ne pas tomber. ❐ Lorsque vous passez l'aspirateur, portez des chaussures solides. ❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions.
Page 35
❐ Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique lorsque vous avez les mains mouillées. ❐ Dans les ouvertures/les embouts, n'introduisez aucun objet et veillez à ce qu'elles ne soient pas bouchés. ❐ Ne laissez jamais l'appareil en marche ni branché sur le secteur sans surveillance. ❐...
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de Vue générale 1 Tuyau d'aspiration 2 Réservoir à poussière 3 Filtre à poussière en plastique (à l‘intérieur du réservoir à poussière) 4 Fond du réservoir à...
Vue de dos 10 Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière Touche pour enrouler le câble 12 Régulation de puissance d‘aspiration 13 Fiche électrique 14 Support pour accrocher l’embout de sol Interrupteur Marche/Arrêt Sans illustration: Logement du fi ltre avec HEPA-fi ltre (inférieur le réservoir à poussière) Embouts d'aspiration ATTENTION ! ❐...
Embout à coussins L’embout à coussins convient au nettoyage d'objets sensibles et de fauteuils, p.ex. des abat-jour, des canapés etc. Assemblage Déballer la marchandise livrée ATTENTION ! ❐ Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux. ❐...
Mettre en place/retirer les embouts d'aspiration • Introduisez l'extrémité libre du tube télescopique jusqu'à la butée dans une des em- bouts d'aspiration fournies. Faites tourner la poignée dans un sens et l'autre. • Pour plus de souplesse, vous pouvez aussi introduire les embouts d'aspiration di- rectement sur le tuyau d'aspiration, sans tube télescopique.
1. Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés sur l'appareil (voir chapitre « Assemblage »). 2. Sortez de l'appareil autant de câble d'alimentation dont vous avez besoin, de pré- férence jusqu'à la marque jaune, cependant pas plus loin que la marque rouge sur le câble ! 3.
en plastique, micro fi ltre et le fi ltre d'air évacué peuvent être nettoyés à l'eau. Cepen- dant, avant d'être remis dans l'appareil, ils doivent être complètement secs. ❐ Le fi ltres ne peuvent être ni lavées en machine, ni en lave-vaisselle ni séchées en séchoir ! Séchez les fi...
Nettoyer les fi ltres à poussière Les fi ltres à poussière se trouve dans le réservoir à poussière. 1. Enlevez le tuyau d'aspiration du réservoir à poussière (voir chapitre « Assemblage », paragraphe « Mettre en place/retirer le tuyau »). 2.
12. Remettez le couvercle du réservoir à poussière avec le fi ltre à poussière dans le réservoir à poussière et serrez-le. Vous placez correctement le couvercle lorsque la marque sur le couvercle montre le symbole du cadenas fermé sur le réservoir à poussière.
Suppression des défauts Si votre appareil devait ne pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n'effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau suivant, vous trouverez des astuces pour pouvoir résoudre de petits problèmes. Problème Cause possible/Solutions/Astuces •...
Données techniques Numéro de modèle : XL-812E-100 Numéro de référence : Z 08938 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : réglable jusqu‘à 1000 W Catégorie de protection : II Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières...
Page 46
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________ 47 Reglementair gebruik _________________________________________ 47 Veiligheidsinstructies __________________________________________ 47 Verwondingsgevaren _______________________________________________47 Juiste aansluiting _________________________________________________ 48 Het juiste gebruik _________________________________________________ 48 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________50 Volledig overzicht _________________________________________________ 50 Achteraanzicht ____________________________________________________51 Zuigmondstukken__________________________________________________51 Montage ___________________________________________________52 Leveringspakket uitpakken _________________________________________ 52...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aan- dachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐...
❐ Draag vast schoeisel bij het gebruik. ❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het elektrische snoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn. Juiste aansluiting ❐...
Page 49
– vooraleer u de accessoires vervangt, – als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt, – als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland, – voor een onweer, – alvorens delen van het apparaat en de accessoires te reinigen. ❐...
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.de Volledig overzicht 1 Zuigslang 2 Stofbak 3 Kunststof-stoffi lter (in de stofbak) 4 Stofbakbodem 5 Aansluitstuk van zuigslang 6 Vloermondstuk 7 Stofbakdeksel met greep 8 Telescopische buis 9 Extra-luchtventiel aan de zuigslanggreep Niet afgebeldet:...
Achteraanzicht 10 Ontgrendelkop voor de stofbak Toets om het snoer op te rollen 12 Zuigsterkteregeling 13 Stekker 14 Houder voor het inhaken van het vloermondstuk Aan/uit schakelaar Niet afgebeldet: Afvoerluchtfi ltervak met HEPA-fi lter (onder de stofbak) Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen.
Meubelmondstuk Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van delicate voorwerpen en meubels, bijv. lampenkappen, sofa's etc. Montage Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet op het stroomnet is aangesloten, als u accessoires aanbrengt of eraf haalt.
Lengte van de telescopische buis verstellen • Druk de schuiver aan de telescopische buis naar beneden en stel de gewenste lengte in. • Laat de schuiver los en beweeg de buis nog een stukje verder tot deze vastklikt. Zuigmondstukken aanbrengen/verwijderen •...
– brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters 1. Zorg ervoor dat de accessoires goed zijn aangebracht aan het apparaat (zie hoof- dstuk “Montage”). 2. Trek het elektrisch snoer zo ver uit de behuizing als nodig, in het beste geval tot aan de gele markering, echter niet verder dan tot de rode markering op het snoer.
❐ De fi lters zijn niet geschikt voor de wasmachine, noch de vaatwasmachine of droog- trommel! Laat de fi lters uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardro- ger. ❐ Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reini- gingspads.
Stoffi lter reinigen De stoffi lters bevindt zich in de stofbak. 1. Verwijder de zuigslang van de stofbak (zie hoofdstuk “Montage”, afdeling “Zuigslang plaatsen/verwijderen”). 2. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze aan de draaggreep uit het apparaat.
12. Plaats het stofbakdeksel met stoffi lter opnieuw op de stofbak en draai het vast. Het deksel is correct geplaatst, als de markering aan het deksel wijst naar het gesloten slotsymbool op de stofbak. 13. Plaats de stofbak vervolgens opnieuw in het apparaat. Zorg ervoor dat de stofbak hoorbaar vast klikt.
Oplossing van fouten Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onderdeel moet worden worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de volgende tabel vindt u tips om kleine problemen zelf op te lossen.
Technische gegevens Modelnummer: XL-812E-100 Artikelnummer: Z 08938 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: regelbaar tot max. 1000 W Veiligheidsklasse: Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.