Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d'emploi à partir de la page 32 Handleiding vanaf pagina 46 Z 09270_V1...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
❐ Seien Sie bei der Reinigung von Stufen besonders vorsichtig, damit Sie nicht stürzen. ❐ Tragen Sie beim Gebrauch festes Schuhwerk. ❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Un- sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein.
Page 6
– wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, – bevor Sie das Zubehör wechseln, – wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt, – wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, –...
Rückansicht 11 Entriegelungsknopf für Staubbehälter Ein / Aus-Schalter 13 Abluftfi lterfach 14 Netzstecker 15 Halterung zum Einhaken der Bodendüse Taste zur Kabelaufwicklung 17 Saugstärkenregulierung Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfi ndlichen Gegenständen Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Zusammenbau Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie das Zubehör anbringen oder abnehmen.
Länge des Teleskoprohres verstellen • Schieben Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten und stellen Sie die gewünschte Länge ein. • Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet. Saugdüsen anbringen / abnehmen •...
Page 11
❐ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Düse austauschen bzw. sonstiges Zubehör anbringen oder abnehmen! ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) –...
Gerät reinigen ACHTUNG! ❐ Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll ist, und reinigen Sie die Filter regelmä- ßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ❐ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
4. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Ver- schluss muss hörbar einrasten. 6. Setzen Sie den Staubbehälter in das Gerät: Nehmen Sie ihn am Tragegriff und setzen Sie zuerst den Behälterbo- den in das Gerät.
7. Der Staubfi lter (A) darf nur über einem Mülleimer ausgeklopft und nicht mit Wasser ausgespült werden. 8. Setzen Sie den Schaumstoff-Staubfi lter (B) wieder auf den Staubfi lter (A). Kunststoff-Staubfi lter 9. Spülen Sie den Kunststoff-Staubfi lter und den Staubbehälterdeckel mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus.
Fehlerbehebung Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, einen Schaden aufweisen oder ein Ersatzteil benötigen, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch. In der folgenden Tabelle fi nden Sie Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache / Lösung / Tipps •...
Technische Daten Modellnummer: XL-816 Artikelnummer: Z 09270 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz Leistung: regelbar bis max. 1000 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Page 18
Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________ 19 Proper use __________________________________________________ 19 Safety instructions ____________________________________________20 Risks of injury ___________________________________________________ 20 Proper connection ________________________________________________ 20 Proper use ______________________________________________________ 20 Product contents and device overview ________________________________ 22 Complete device overview __________________________________________ 22 Rear view _______________________________________________________ 23 Suction nozzles __________________________________________________ 23 Assembly ___________________________________________________ 24...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this vacuum cleaner. Prior to using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the de- vice when it is passed on to others.
Safety instructions Risks of injury ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Keep the device, cord and plug away from water or other liquids in order to avoid the risk of electrical shock. Never touch the mains plug, cord or device with wet or damp hands.
Page 21
❐ Do not submerge the device in water or other liquids in order to avoid electrical shocks. Do not fi ll the dust bin with liquids. ❐ Never touch the device, the cord or the plug with wet hands. ❐ Do not insert anything in the device’s openings/nozzles and ensure that they are not plugged.
Rear view 11 Release button for dust bin 12 On/Off switch 13 Exhaust fi lter compartment 14 Mains plug 15 Bracket for hooking in the fl oor nozzle 16 Button for cable winder 17 Suction power control Suction nozzles ATTENTION! ❐...
Cushion nozzle The cushion nozzle is suitable for cleaning sensitive objects and cushions, e.g. lamp shades, sofas etc. Assembly Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Make sure that the device is not connected to the power supply before you attach or remove any accessories.
Mounting/removing suction nozzles • Insert the open end of the telescoping tube in one of the enclosed suction nozzles up to the stop. Turn the nozzle back and forth slightly in the process. • The suction nozzles can also be attached directly to the suction hose without the telescoping tube for more fl...
2. Pull the mains cord only as far out of the housing as you need, ideally up to the yel- low mark, but no further than up to the red mark on the cord! 3. Insert the mains plug in a properly installed socket that is easily accessible. 4.
• If needed, clean the housing with a damp, soft cloth. Then dry it with a soft cloth. • Regularly remove hairs and lint from the nozzles. The fi lters may discolour over time. This is normal and also does not affect functionality.
Dust fi lter 5. Open the dust bin cover by using the lever to push it up. 6. Take out the dust fi lter and the foam dust fi lter (B). If ne- cessary, rinse the foam dust fi lter out thoroughly with clean, lukewarm water.
Storage • You can hook the fl oor nozzle into the bracket on the back of the device for convenient storage and push the telescoping tube together as far as possible. • Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for children and animals.
Technical data Model number: XL-186 Product number: Z 09720 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz Output: adjustable up to max. 1000 W Safety class: Disposal The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
Page 32
Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________33 Utilisation adéquate ___________________________________________33 Consignes de sécurité _________________________________________33 Risques de blessure ______________________________________________ 33 Le bon raccordement ______________________________________________ 34 Le bon usage ____________________________________________________ 34 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________36 Vue générale ____________________________________________________ 36 Vue de dos ______________________________________________________ 37 Embouts d'aspiration ______________________________________________ 37...
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
et rester coincé. Cependant, si l'aspirateur devait se bloquer, coupez l'alimentation électrique immédiatement. ❐ Lors du nettoyage de marches d'escalier, soyez particulièrement prudent pour ne pas tomber. ❐ Lorsque vous passez l'aspirateur, portez des chaussures solides. ❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions.
Page 35
❐ Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique lorsque vous avez les mains mouillées. ❐ Dans les ouvertures/les embouts, n'introduisez aucun objet et veillez à ce qu'elles ne soient pas bouchés. ❐ Ne laissez jamais l'appareil en marche ni branché sur le secteur sans surveillance. ❐...
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de Vue générale 1 Tuyau d'aspiration 2 Réservoir à poussière 3 Filtre à poussière (à l'intérieur du réservoir à poussière) 4 Filtre à...
Vue de dos 11 Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière Interrupteur Marche/Arrêt 13 Logement du fi ltre 14 Fiche électrique 15 Support pour accrocher l’embout de sol Touche pour enrouler le câble 17 Régulation de puissance d‘aspiration Embouts d'aspiration ATTENTION ! ❐...
Embout à coussins L’embout à coussins convient au nettoyage d'objets sensibles et de fauteuils, p.ex. des abat-jour, des canapés etc. Assemblage Déballer la marchandise livrée ATTENTION ! ❐ Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux. ❐...
Régler la longueur du tube télescopique • Appuyez vers le bas sur le coulisseau sur le tube télesco- pique et réglez la longueur souhaitée. • Relâchez le coulisseau et poussez encore un peu le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Mettre en place/retirer les embouts d'aspiration •...
Page 40
❐ Arrêtez toujours l'appareil en premier lieu et débranchez ensuite la prise électrique avant de mettre en place ou retirer les embouts ou d'autres accessoires ! ❐ N'aspirez en aucun cas les choses suivantes : – des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) –...
Nettoyer l’appareil ATTENTION ! ❐ Videz le réservoir à poussière lorsqu'il est plein et nettoyez les fi ltres régulièrement pour éviter toute surchauffe du moteur. ❐ Avant d'effectuer des travaux de nettoyage sur l'appareil, débranchez toujours la fi che de la prise électrique. ❐...
4. Appuyez sur la touche pour ouvrir le réservoir à poussière. Le fond du réservoir à poussière s'ouvre et la saleté tombe. 5. Refermez le fond du réservoir à poussière. Pour la fermeture, on doit entendre un clic. 6. Remettez le récipient à poussière dans l'appareil : Prenez- le par la poignée et placez d'abord le fond du réservoir à...
7. Le fi ltre à poussière (A) doit être uniquement tapé au-dessus d‘une poubelle et ne doit pas être avec de l‘eau. 8. Remettez le fi ltre à poussière en mousse (B) sur le fi ltre à poussière (A). Filtre à poussière en plastique 9.
Suppression des défauts Si votre appareil devait ne pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n'effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau suivant, vous trouverez des astuces pour pouvoir résoudre de petits problèmes. Problème Cause possible/Solutions/Astuces •...
Données techniques Numéro de modèle : XL-816 Numéro de référence : Z 09270 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : réglable jusqu‘à 1000 W Catégorie de protection : II Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières...
Page 46
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________ 47 Reglementair gebruik _________________________________________ 47 Veiligheidsinstructies __________________________________________ 47 Verwondingsgevaren _______________________________________________47 Juiste aansluiting _________________________________________________ 48 Het juiste gebruik _________________________________________________ 48 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________50 Volledig overzicht _________________________________________________ 50 Achteraanzicht ____________________________________________________51 Zuigmondstukken__________________________________________________51 Montage ___________________________________________________52 Leveringspakket uitpakken _________________________________________ 52...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aan- dachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐...
❐ Draag vast schoeisel bij het gebruik. ❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het elektrische snoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn. Juiste aansluiting ❐...
Page 49
– vooraleer u de accessoires vervangt, – als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt, – als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland, – voor een onweer, – alvorens delen van het apparaat en de accessoires te reinigen. ❐...
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.de Volledig overzicht 1 Zuigslang 2 Stofbak 3 Stoffi lter (in de stofbak) 4 Kunststof-stoffi lter (in de stofbak) 5 Stofbakbodem 6 Aansluitstuk van zuigslang 7 Vloermondstuk 8 Stofbakdeksel met greep 9 Telescopische buis...
Achteraanzicht 11 Ontgrendelkop voor de stofbak Aan/uit schakelaar 13 Afvoerluchtfi ltervak 14 Stekker 15 Houder voor het inhaken van het vloermondstuk Toets om het snoer op te rollen 17 Zuigsterkteregeling Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen.
Meubelmondstuk Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van delicate voorwerpen en meubels, bijv. lampenkappen, sofa's etc. Montage Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet op het stroomnet is aangesloten, als u accessoires aanbrengt of eraf haalt.
Lengte van de telescopische buis verstellen • Druk de schuiver aan de telescopische buis naar beneden en stel de gewenste lengte in. • Laat de schuiver los en beweeg de buis nog een stukje verder tot deze vastklikt. Zuigmondstukken aanbrengen/verwijderen •...
– vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters 1. Zorg ervoor dat de accessoires goed zijn aangebracht aan het apparaat (zie hoof- dstuk “Montage”).
vloeistof in het apparaat dringt. Alleen de schuimstof-stoffi lter, kunststof-stoffi lter en de afvoerluchtfi lter mogen met water worden gereinigd. Ze moeten echter bij de plaatsing in het apparaat volledig droog zijn. ❐ De fi lters zijn niet geschikt voor de wasmachine, noch de vaatwasmachine of droog- trommel! Laat de fi...
Stoffi lter reinigen De stoffi lters bevindt zich in de stofbak. 1. Verwijder de zuigslang van de stofbak (zie hoofdstuk “Montage”, afdeling “Zuigslang plaatsen/verwijderen”). 2. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze aan de draaggreep uit het apparaat.
11. Plaats het stofbakdeksel met stoffi lter opnieuw op de stofbak en draai het vast. Het deksel is correct geplaatst, als de markering aan de stofbak wijst naar het gesloten slotsymbool op het deksel. 12. Plaats de stofbak vervolgens opnieuw in het apparaat. Zorg ervoor dat de stofbak hoorbaar vast klikt.
De reuk zou moeten verdwijnen als geur vastgesteld. u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt. Technische gegevens Modelnummer: XL-816 Artikelnummer: Z 09270 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: regelbaar tot max. 1000 W...
Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation voor elektrische en elektronische oude apparaten.