Wilo Drain LP 40 Notice De Montage Et De Mise En Service
Wilo Drain LP 40 Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo Drain LP 40 Notice De Montage Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour Drain LP 40:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Drain LP 40
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain LP 40

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Drain LP 40 Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Page 2 Fig. 1:...
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Allgemeines ........................3 2 Sicherheit ........................5 3 Transport und Zwischenlagerung ................6 4 Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör ............... 6 5 Aufstellung / Einbau..................... 7 6 Inbetriebnahme ......................7 7 Wartung ......................... 7 8 Störung, Ursachen und Beseitigung ................8 1 General ..........................
  • Page 5: Allgemeines

    Deutsch 1 Allgemeines Einbau- und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal 1.1 Verwendungszweck Die selbstansaugenden Schmutzwasserpumpen Wilo-Drain LP40 eignen sich zur Förderung von gro- ßen Mengen sauberen oder leicht verschmutzten Wassers. Ihr Einsatz erfolgt in Gärtnereien, in der Landwirtschaft, im Ackerbau, in Industrie- und Verfahrenstechnik.
  • Page 6: Anschluss- Und Leistungsdaten

    Deutsch 1.2.2 Anschluss- und Leistungsdaten 1 ~ 230 V, ±10% Netzspannung: Netzfrequenz: 50 Hz Schutzart: IP 44 Isolationsklasse Betriebsart S1 Dauerbetrieb Kondensator Kapazität 9μF, 450V Drehzahl: max. 2900 ¹/min (50 Hz) max. Stromaufnahme: siehe Typenschild Aufnahmeleistung P1: 500W Motor-Nennleistung P2: 400W max.
  • Page 7: Sicherheit

    Deutsch 2 Sicherheit Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung und Betrieb zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Betreiber zu lesen. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufgeführten allgemeinen Sicherheitshin- weise zu beachten, sondern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensymbolen eingefügten, speziellen Sicherheitshinweise.
  • Page 8: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Pos. 3 Saugstutzen Die selbstansaugende Pumpe Wilo LP wird von einem ans Pumpengehäuse angeschraubten, tro- ckenlaufenden Motor angetrieben. Pumpe und Motor haben eine gemeinsame Welle aus rostfreiem Edelstahl. Das Laufrad der Pumpe besteht aus einer Bronze Legierung. Das Pumpengehäuse besteht aus fieberglasverstärktem Kunststoff.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Die Pumpe mit Wasser füllen! 7 Wartung Lager und Gleitringdichtungen sind wartungsfrei. Es wird jedoch empfohlen, die Pumpe halbjährlich durch den Wilo-Kundendienst warten und überprüfen zu lassen. Bei Wartungsarbeiten ist mit Schutzhandschuhen zu arbeiten, um einer evtl. Infektions- gefahr vorzubeugen.
  • Page 10: Störung, Ursachen Und Beseitigung

    Sicherungsautomaten in Verteilerstation wieder einschalten Rotor blockiert Gehäuse und Laufrad reinigen Kabelunterbrechung Widerstand des Kabels prüfen. Wenn nötig, Kabel wechseln. Nur originales Wilo- Sonderkabel verwenden ! Pumpe hat keine Pumpe saugt Luft durch zu Flüssigkeitsspiegel kontrollieren. Leistung starkes Absinken des Flüssig-...
  • Page 11: General Information

    1 General Information Assembly and installation should only be carried out by qualified personnel 1.1 Uses The self priming pumps of the Wilo-Drain LP40 series are suitable for removing and lifting clean and dirty water/sewage. They are used for: domestic,...
  • Page 12: Connection And Electrical Data

    English 1.2.2 Connection and electrical data 1 ~ 230 V, ±10% Power supply Mains frequency 50 Hz System of protection IP 44 Isolation class Operating mode S1 continuous operation Capacity max. 9μF, 450V Speed max. max. 2900 ¹/min (50 Hz) max.
  • Page 13: Safety

    English 2 Safety These instructions contain important information which must be followed when installing and oper- ating the pump. These operating instructions must therefore be read before assembly and commis- sioning by the installer and the responsible operator. Both the general safety instructions in the “Safety precautions” section and those in subsequent sections indicated by danger symbols should be carefully observed.
  • Page 14: Improper Use

    Pos. 3 Suction port The Self priming Pump Wilo LP is driven by a dry-running motor which is fixed by screws with the pump housing. Motor and pump have a continuous shaft made of stainless steel. The impellers ma- terial is bronze. The pump housing is made of polypropylene plastics. The flow medium enters from a horizontal suction opening and exits by the vertical pressure connection.
  • Page 15: Electrical Connection

    English 5.2 Electrical connection Electrical connection should be made by a qualified electrician. Current national regula- tions must be observed (e.g. VDE regulations in Germany). Check that the mains current and voltage comply with the data on the rating plate Mains fuse: 16 A, time-lag Pump/installation must be earthed in compliance with regulations In accordance with EN 60335, submersible driven-motor pumps with less than 10 m of connect-...
  • Page 16: Problem, Causes And Solutions

    Rotor blocked Clean casing and impeller Check cable resistance. If necessary, replace Cable break cable. Only use original Wilo special cable! The pump sucks in air due to Pump has no power Check the liquid level an overly strong check the...
  • Page 17: Généralités

    L´installation et la mise en service devront être réalisées uniquement par du personnel qualifié. 1.1 Applications Les pompes à eaux usées et à prise automatique Wilo-Drain LP40 sont destinées au refoulement de grandes quantités d´eaux propres et légèrement pollués. Elles sont appliquées dans les horticultures, dans l´agriculture...
  • Page 18: Raccordement Et Puissance

    Français 1.2.2 Raccordement et puissance 1 ~ 230 V, ±10% Tension de réseau: Fréquence de réseau: 50 Hz Type de protection: IP 44 Classe d´isolation: Mode de service S1 service continu Capacité du condensateur 9μF, 450V Vitesse de rotation: max. 2900 ¹/min (50 Hz) Intensité...
  • Page 19: Sécurité

    Français 2 Sécurité Ce manuel renferme des instructions essentielles qui doivent être respectées lors du montage et de l’utilisation. Ainsi il est indispensable que l’installateur et l’opérateur du matériel en prennent connaissance avant de procéder au montage et à la mise en service. Les instructions à...
  • Page 20: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréés

    Orifice d'aspiration La pompe Wilo LP à prise automatique est mise en marche par un moteur à sec, vissé au corps de pompe. La pompe et le moteur ont un arbre commun de l´acier inox. La roue est un alliage de bronze.
  • Page 21: Raccordement Électrique

    Français 5.1 Montage La pompe doit être installée à l´abri du gel. Le réservoir ne doit contenir aucun gros déchet (e.g. gravats) avant l´installation et la mise en service. Voir le catalogue pour les côtes d´intégration. La conduite de refoulement doit correspondre au diamètre nominal de la pompe Le tuyau d´aspiration et la connexion bride doivent être étanche, si non il n´y a pas d´aspiration.
  • Page 22: Pannes, Causes Et Remèdes

    Défaut d’étanchéité au tuyau. Si nécessaire, changer le tuyau flexible. La pompe n’aspire pas encore. S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV Wilo le plus proche ou à son représentant. Sous réserve de modifications techniques !
  • Page 23: Eg-Konformitätserklärung

    EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Drain LP 40 Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève:...
  • Page 24 EN 60034-1, Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EG- EN 60335-2-41, 2004/108/EG Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG EN 61000-3-2, Οδηγία χαμηλής τάσης EG–2006/95/EG EN 61000-3-3. Kısmen kullanılan standartlar: Εναρμονισμένα χρησιμοποιούμενα πρότυπα, ιδιαίτερα: Erwin Prieß WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
  • Page 27 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...
  • Page 28 Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wien: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO EMU GmbH Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1 Eitnergasse 13 China, Dänemark, Estland, T 0231 4102-7516 95030 Hof WILO SE...

Table des Matières