Page 1
Wilo-Drain TM / TMW Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Pumpen-Perfektion und mehr. . .
CE-Konformitätserklärung ....Déclaration de conformité CE ... 1. Allgemeines ..... . . 1.
Page 5
Déclaration de CE-Konformitäts- EC declaration of erklärung conformity conformité CE Par la présente, nous Hiermit erklären wir, daß We hereby declare that this déclarons que cet dieses Aggregat folgenden unit complies with the einschlägigen Bestimmungen following relevant provisions: agrégat sitisfait aux entspricht: dispositions suivantes: EC machinery directive...
Page 6
ˇ unu temin ederiz: AB-Makina Standartlari 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG Elektromanyetik Uyumluluk WILO AG 89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG, 93/68/EWG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund · Germany Quality Management Özellikle kullaní ´ lan Normlar EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
DEUTSCH 1. Allgemeines Tauchmotorpumpen mit weniger als 10 m An- schlußleitung sind (gem. EN 60335) nur zum Einsatz innerhalb von Gebäuden, also nicht für Einbau und Inbetriebnahme nur durch Betrieb im Freien zugelassen. Fachpersonal! Die Pumpe darf nicht zur Förderung von Trinkwasser eingesetzt werden.
DEUTSCH raum durch einen Wellendichtring zur Abdichtung Gefährdungen durch elektrische Energie sind aus- Motor gegen Ölraum und eine Gleitringdichtung zur zuschließen. Vorschriften des VDE und der örtlichen Abdichtung Ölraum gegen Wasser geschützt. Energieversorgungsunternehmen beachten. Der Motor wird durch das umgebende Förder- 2.5 Sicherheitshinweise für Inspektions- und medium gekühlt.
DEUTSCH Schutzkontaktsteckers in Betrieb genommen. ACHTUNG ! Ständige Undichtigkeiten in diesem Bereich können zur Zerstörung des Wenn die Schmutzwasserableitung keine Unter- integrierten Rückflußverhinderers und brechung gestattet, erhöht eine 2. Pumpe (auto- der Verschraubung führen. matische Reservepumpe) in Verbindung mit dem –...
Schwimmerkabel durch Verschieben des aus der Ölkammer führen. Kabels innerhalb der Halteöse verändert werden. Daher sollte die Pumpe nach ca. 2000 Betriebs- Die einwandfreie Funktion der Niveauregulierung stunden durch einen Fachbetrieb oder den Wilo- gewährleistet, wenn Angaben ent- Kundendienst gewartet werden, um vor allem die sprechend der Tabelle 1.2.2 und Bild 1 einge-...
Pumpe vom Netz nehmen und aus dem während des Betriebs blockiert Schacht heben nach Saugkorb / Wirbeleinrichtung demontieren, unter fließendem Wasser Saugkorb / Laufrad abspülen. Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung.
DEUTSCH 9. Demontage und Montage Stromzuführung unterbrechen! Netzstecker ziehen! 9.1 Demontage Der Saugkorb und die Wirbeleinrichtung sind nach Bedarf zu reinigen. Auch kann es notwendig werden, das Laufrad zu reinigen. Folgende Montage- schritte sind auszuführen: TMW: – Die Wirbeleinrichtung ist am Saugkorb festge- schraubt.
ENGLISH 1. General Information permitted for use within buildings, in other words not in the open air. Installation and service by qualified The pump must not be used for personnel only! pumping drinking water. The pump may not be used to drain 1.1 Uses swimming pools if people are in the The dewatering and dirty water submersible motor-...
ENGLISH Dangers caused by electrical energy are to be water. excluded. Directives issued by the VDE [German Association of Electrical Engineers] and the local The motor is cooled by the surrounding pumping electricity supply companies are to be observed. medium. The pump is mounted on the bottom of a shaft.
ENGLISH 4.2 Products delivered ATTENTION! The minimum level (see fig. 1 and – Submersible motor-driven pump complete, table 1.2.2) may not be fallen short of. – Installation and operating instructions. 5.2 Electrical connection 4.3 Accessories Electrical connection should be made Accessories must be ordered separately.
The pump should therefore be serviced after approx. 2000 operating hours by a specialist or – Switching level adjustment of the float switch Wilo Customer Services, mainly in order to check The switching level (start-up point) can be altered the seals.
Dismantle suction strainer/ whirl device, rinse suction strainer / impeller under running water. If the fault cannot be remedied, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest Wilo customer services or representative.
ENGLISH 9. Disassembly and assembly Disconnect power supply! Remove the mains plug! 9.1 Disassembly The suction strainer and whirl device are to be cleaned as required. It may also become necessary to clean the impeller. The following assembly stages are to be carried out: TMW: –...
FRANÇAIS 1. Généralités Les pompes submersibles à câble de raccorde- ment de moins de 10 m ne doivent être utilisées (conformément à EN 60335) que dans des L’installation et la mise en service bâtiments, et ne peuvent donc pas être autorisées devront être réalisées uniquement par à...
FRANÇAIS Équipement 32/7 32/8 32/8 32/11 32/11 HD Type de câble H05RNF H07RNF H05RNF H05RNF H07RNF Longueur de câble [m] / Fiche 3 / Fiche à 10 / Fiche à 3 / Fiche à 3 / Fiche à 10 / Fiche à contact de contact de contact de...
FRANÇAIS 4. Description du produit et de personnes et sur l’installation. Elle peut également entraîner la suspension de tout recours en garantie. ses accessoires Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les suivants: 4.1 Description de la pompe – Défaillance de fonctions importantes de la pompe Le corps de la pompe submersible est en matériau ou de l’installation.
FRANÇAIS tion de la pompe et éliminées avec l’eau – Le diamètre de la conduite de refoulement (tube, pompée. On évite ainsi dans une large tuyau flexible) ne peut être inférieur au refoule- mesure un envasement de la cuve de la ment de la pompe.
SAV de de retenue. Wilo, afin de contrôler surtout l’état d’usure des Le fonctionnement sans défaillance de la régu- joints. lation de niveau est garanti lorsque les données L’ouverture du moteur étanche ne peut être...
Démonter la crépine / le dispositif tourbillon, fonctionnement rincer la crépine d’aspiration / la roue sous l’eau courante. S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV Wilo le plus proche ou à son représentant.
FRANÇAIS 9. Démontage et montage Couper l’alimentation en courant! Retirer la prise du secteur! 9.1 Démontage La crépine et le dispositif de tourbillon doivent être nettoyés si nécessaire. Il peut également être utile de nettoyer la roue. On procédera aux étapes de démontage suivantes: TMW: –...
ITALIANO 1. Generalità Le pompe col cavo di collegamento più corto di 10 m (secondo EN 60335) possono essere utiliz- zate solo all’interno di edifici, quindi non è Montaggio e messa in servizio solo consentito il loro utilizzo all’aperto. con personale qualificato! La pompa non può...
ITALIANO Si escludono eventuali danni riconducibili alla della serie TM / TMW funzionano automaticamente, qualità della fornitura di energia elettrica. Rispettare nel senso che ad un determinato livello ”h” (figura 1) le disposizioni nazionali e locali inerenti l’erogazione il galleggiante avvia la pompa e raggiungimento del di energia elettrica sul territorio.
ITALIANO 4.2 Fornitura – Per la tenuta delle connessioni della tubazione di – Pompa sommergibile completa, mandata utilizzare il teflon. – Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. ATTENZIONE! Le perdite continue della tuba- zione di mandata portano al dan- 4.3 Accessori neggiamento della valvola di ri- Gli accessori devono essere ordinati separata- tegno e del bocchettone.
Una minima fuoriuscita di acqua (fessura laterale effettuata solo dal personale qualificato o dal fra cestello di aspirazione e corpo pompa) al servizio di assistenza Wilo. raggiungimento del livello ”h2” è normale ed è richiesta per la sicurezza di funzionamento della pompa.
Smontare il cestello di aspirazione / dispositivo di turbolenza, sciacquare sotto un getto d’acqua corrente il cestello e la girante. Se nonostante questi interventi gli inconvenienti persistono, richiedere l’intervento dell’installatore oppure del Servizio Assistenza Wilo.
ITALIANO 9. Smontaggio e montaggio Togliere tensione alla pompa! Estrarre la spina di alimentazione! 9.1 Smontaggio Pulire secondo bisogno il cestello e il dispositivo di turbolenza. Può essere necessario pulire anche la girante, procedere secondo i seguenti punti: TMW: – Il dispositivo di turbolenza è avvitato al cestello aspirante.