ustawić 4 stopnie jasności, przy czym stopień 1 oznacza wyłączenie diod LED. Przykład: po ustawieniu koloru czerwonego i zielonego na najwyższym
stopniu, a niebieskiego i białego na najniższym (czyli ich wyłączeniu) powstanie kolor jasnożółty.
IT
Questi 4 pulsanti permettono di creare mix colori individuali. I 4 stadi di luminosità possono essere impostati premendo più volte il pulsante del
colore da regolare; allo stadio 1 i LED sono disattivati.
Esempio: Impostando rosso e verde sul rispettivo stadio più elevato e blu e bianco sullo stadio più basso, come mix di colori si ottiene un giallo
chiaro.
PR1 - PR4
EN
Colour change programmes with various colour patterns. The programme jumps from one colour to the next. The speed at which the colour
change can be set using the „SP" (Speed) button.
DE
Farbwechselprogramme mit unterschiedlichen Farbmustern. Der Farbwechsel geschieht sprunghaft. Die Geschwindigkeit, mit der die Farben
wechseln, kann mit Hilfe der „SP"-Taste (Speed) eingestellt werden.
FR
Programme de changement de couleurs avec différentes variantes Le changement de couleurs s'effectue par sauts. La rapidité de changement
de couleurs se règle par l'intermédiaire de la touche „SP" (Speed).
ES
Programas de cambio de color con diferentes patrones de color. El cambio de color es instantáneo, de forma predeterminada. Con el botón
„SP" (Speed) se puede ajustar la velocidad de cambio del color.
PL
Programy zmiany kolorów z różnymi wzorami kolorów. Zmiana kolorów następuje skokowo. Prędkość, z jaką zmieniają się kolory, można
ustawić za pomocą przycisku „SP" (Speed).
IT
Programmi di cambio colore con diversi modelli cromatici. Il cambio colore avviene a salti. La velocità con cui i colori cambiano può essere
impostata con il pulsante SP (speed - velocità).
D1 - D4
EN
Colour change programmes with various colour patterns. The programme crossfades from one colour to the next. The speed at which the
colour change can be set using the „SP" (Speed) button.
DE
Farbwechselprogramme mit unterschiedlichen Farbmustern. Farben werden ineinander übergeblendet. Die Geschwindigkeit, mit der die Farben
wechseln, kann mit Hilfe der „SP"-Taste (Speed) eingestellt werden.
FR
Programme de changement de couleurs avec différentes variantes Les couleurs se fondent les unes dans les autres. La rapidité de
changement de couleurs se règle par l'intermédiaire de la touche „SP" (Speed).
ES
Programas de cambio de color con diferentes patrones de color. Los colores se añaden sucesivamente a la mezcla. Con el botón „SP" (Speed)
se puede ajustar la velocidad de cambio del color.
PL
Programy zmiany kolorów z różnymi wzorami kolorów. Kolory przenikają się nawzajem. Prędkość, z jaką zmieniają się kolory, można ustawić
za pomocą przycisku „SP" (Speed).
IT
Programmi di cambio colore con diversi modelli cromatici. I colori si dissolvono l'uno nell'altro. La velocità con cui i colori cambiano può essere
impostata con il pulsante SP (speed - velocità).
SA1 - SA4
EN
Music controlled colour change programmes with various colour patterns. The microphone for control is in the multi-PAR lighting system.
DE
Musikgesteuerte Farbwechselprogramme mit unterschiedlichen Farbmustern. Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich in der Multipar
Lichtanlage.
FR
Changement de couleurs piloté par la musique, avec différentes variantes Le microphone de pilotage se trouve dans le boîtier du projecteur.
ES
Programas de cambio de color controlados por sonido con diferentes patrones de color. El micrófono de control está integrado en el set de
proyectores Multi PAR.
PL
Sterowane muzyką programy zmiany kolorów z różnymi wzorami kolorów. Mikrofon do sterowania muzyką jest wbudowany.
IT
Programmi di cambio colore controllato tramite musica con diversi modelli cromatici. Il microfono di controllo si trova sul set proiettori Multi
PAR.
LIGHT 1 / LIGHT 2 - ON / OFF
EN
Using these buttons, the 2 power outlets in the multi-PAR lighting system can be switched on and off separately by remote control.
DE
Mit Hilfe dieser Tasten können die 2 in der Multipar Lichtanlage befindlichen Schutzkontaktstecker Steckdosen ferngesteuert separat an- und
ausgeschaltet werden.
FR
Ces touches permettent d'allumer/éteindre séparément les 2 prises fiche avec prise de terre de renvoi secteur du set de projecteurs.
ES
Con estos botones podrá controlar de forma remota e independiente la conexión/desconexión de las 2 bases de enchufes enchufe con toma de
tierra ubicadas en el set de proyectores Multi PAR.
PL
Te przyciski służą do niezależnego włączania i wyłączania za pomocą pilota dwóch gniazd wtyczka z uziemieniem znajdujących się w
urządzeniu.
IT
Questi pulsanti permettono di accendere e spegnere separatamente e a distanza le 2 prese spina tedesca ubicate sul set proiettori Multi PAR.
39