Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO LED Multi PAR lED lighting SEt CLMPAR3...
Page 2
Thank you for choosing Cameo Lights! We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Cameo Lights products quickly and to the fullest.
Page 3
LED Multi PAR lED lighting SYStEM CLMPAR3...
PREVEntiVE MEASURES: 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6.
Page 5
SAFEtY: to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 27.
The Cameo multi PAR LED lighting system can be used as a stand-alone unit, via IR remote control and foot switch, and also in master/slave mode, with music control, and via DMX-512 protocol.
Page 8
POWERCOn POWER inPut SOCkEt Power cord with matching Neutrik PowerCon plug included. Always make certain that the operating voltage of the multi PAR lighting system (printed on the rear panel) matches the mains voltage in your region nEutRik POWERCOn POWER OutPut SOCkEt For powering additional CAMEO lighting products.
In "IR ACTIVE" mode, this interface on the front of the multi PAR lighting system is used to control the unit with the included infrared remote control. Make certain that there is a direct line of sight between the infra- red interface of the remote control and the infrared interface of the multi PAR lighting system.
OPERAtiOn: MuSiC COntROl Press the MODE button repeatedly until "SOUND MODE" appears in the display. Now the lighting system is cont- rolled by the built-in microphone and follows the beat of the music. Press the ENTER button. The cursor appears in the "SENS:xx"...
Page 11
OPERAtiOn: Pressing the ENTER button makes the cursor appear in the top line of the display. Now the desired program can be selected using the UP and DOWN buttons. Confirm the input with ENTER. To change the colour in STATIC program 01, press ENTER repeatedly until the cursor appears in the "CL:xxxx"...
Page 12
OPERAtiOn: The effect speed and stroboscope frequency can each be adjusted separately for programs 02 – 18. Press ENTER repeatedly until the cursor appears in the top line of the display and then use the UP and DOWN buttons to select the desired program 02 –...
OPERAtiOn: FlOW inVERt The direction of flow of lighting sequences, for example, in the METEOR programme, can be inverted using the "FLOW INVERT" function. Press the MODE button repeatedly until "FLOW INVERT" appears in the display. Now press ENTER. The cursor appears in the bottom line of the display.
Page 14
OPERAtiOn: iR ACtiVE In "IR ACTIVE" mode, the multi-PAR lighting system can be controlled solely via the included infrared remote control. To control the lighting system in this mode, press the MODE button repeatedly until "IR ACTIVE" appears in the display. Then press ENTER. The cursor appears in the bottom line of the display.
Page 15
OPERAtiOn: DiMMER In "DIMMER" mode, each of the four individual lights can be set to an individual static colour through colour mixing. Press the MODE button repeatedly until "DIMMER" appears in the display. Then press ENTER and use the UP and DOWN buttons to select the desired light 1 - 4 and confirm with ENTER.
OPERAtiOn: SlAVE MODE If you want to control the LED multi-PAR lighting system either using the optional foot switch (CLMPARFOOT2) or have it controlled by a second CLMPAR3 (master) in one of the stand-alone modes, the "SLAVE MODE" must be selected.
INFRARED REMOtE COntROl: Set the multi-PAR lighting system to IR ACTIVE "ON" mode as described in the section "IR ACTIVE". Functions of the control buttons on the IR remote control: Bl (Blackout) If you press this button when the lighting system is in operation, then all lights and both power outlets Light 1 and Light 2 will switch off.
DMX COnnECtiOn: DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the name of a universal transmission protocol for communication between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN"...
Page 27
DMX CABlE: nOtE: • When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug.
Page 28
SPECiFiCAtiOnS: Model name: ClMPAR3 Product type: LED lighting system Type: Multi PAR system Colour spectrum: RGBW Number of LEDs: 4 x 7 LED type: 8 W quad colour Beam angle: 25° DMX input: XLR 3-pin male DMX connector: XLR 3-pin female...
MAnuFACtuRER´S DECLARATIONS: MAnuFACtuRER‘S WARRANTY This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands. It applies to all products distributed by Adam Hall. This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
MAnuFACtuRER´S DECLARATIONS: liMitAtiOn OF LIABILITY If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that malfunction under conditions of normal use.
Page 31
MAnuFACtuRER´S DECLARATIONS: PROPER DiSPOSAl OF THIS PRODUCT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal.
Page 32
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Cameo Light entschieden haben! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihren neuen Scheinwerfer von Cameo Light schnell optimal einsetzen können.
SiChERhEitSHINWEISE: 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5.
Page 35
SiChERhEitSHINWEISE: 25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz- buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist.
Page 36
LEDs auszeichnet. Die Intensität der vier Farbgruppen (rot, grün, blau, weiß) kann unabhängig voneinander gesteuert werden und ermöglicht auf diese Weise eine unbegrenzte Zahl unterschiedlicher Farben. Die Cameo Multipar LED-Lichtanlage lässt sich sowohl als Standalone-Gerät, via IR Fernbedienung und Fußschalter, als auch im Master/Slave-Betrieb, per Musiksteuerung und via DMX-512-Protokoll betreiben.
Page 38
Betriebsspannung der Multipar Lichtanlage (Aufdruck auf der Rückseite) der in Ihrer Region geltenden Netzspannung entspricht. nEutRik POWERCOn nEtZAuSgAngSBuChSE Zur Versorgung weiterer CAMEO Lichtprodukte. Achten Sie darauf, dass die Stromaufnahme des angeschlossenen Geräts 10 Ampere nicht überschreiten darf. SiChERungShAltER WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten.
Page 39
Ampere nicht überschreiten darf. hAltERung 1 unD 2 Verschiebbare Halterung für die Montage von bis zu 2 weiterer Lichtstrahler wie z.B. dem CAMEO CLMOVER1. Das Gewicht der zu montierenden Lichtstrahler darf jeweils 5 kg nicht überschreiten. WICHTIGER HINWEIS: Bei der Montage von einem oder zwei zusätzlichen Lichtstrahler ist zum einen darauf zu achten, dass die gesamte Konstruktion kein Übergewicht zu einer Seite bekommt (ausgewogene...
BEDiEnung: MuSikStEuERung Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "SOUND MODE" erscheint. Nun wird die Lichtanlage über das eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik. Drücken Sie die ENTER-Taste. Der Cursor erscheint im Feld "SENS:xx" in der unteren Zeile des Displays. Nun können Sie mit den Tasten UP und DOWN die Empfind- lichkeit des Mikrofons (00 - 31) einstellen, wobei "00"...
Page 41
BEDiEnung: Durch Drücken der ENTER Taste erscheint der Cursor in der oberen Zeile des Displays. Nun kann mit Hilfe der UP und DOWN Tasten das gewünschte Programm ausgewählt werden. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. Um die Farbe im STATIC Programm 01 zu ändern, drücken Sie ENTER so oft, bis der Cursor im Feld „CL:xxxx“...
Page 42
BEDiEnung: Die Programme 02 bis 18 können in Laufgeschwindig- keit und Stroboskopfrequenz jeweils separat eingestellt werden. Drücken Sie ENTER so oft, bis der Cursor in der oberen Zeile des Displays erscheint und wählen Sie das gewünschte Programm 02 bis 18 mit Hilfe der UP und DOWN Tasten aus.
BEDiEnung: FlOW inVERt Die Laufrichtung von Lichtsequenzen, beispielsweise die des METEOR Programmes, kann mit Hilfe der „FLOW INVERT“ Funktion umgekehrt werden. Drücken Sie die MODE Taste so oft, bis im Display „FLOW INVERT“ erscheint. Drücken Sie nun auf ENTER, der Cursor erscheint in der unteren Zeile des Displays, und wählen mit Hilfe der UP und DOWN Tasten aus, ob die Laufrichtung invertiert werden soll (ON), oder nicht (OFF).
Page 44
BEDiEnung: iR ACtiVE In der „IR ACTIVE“ Betriebsart kann die Multi Par Lichtanlage ausschliesslich über die mitgelieferte Infrarot Fernbedienung gesteuert werden. Um die Lichtanlage in dieser Betriebsart zu kontrollieren, drücken Sie die MODE Taste so oft, bis im Display „IR ACTIVE“ angezeigt wird.
BEDiEnung: DiMMER In der Betriebsart „DIMMER“ kann jeder der vier einzelnen Strahler durch Farbmischung auf eine individuelle, statische Farbe eingestellt werden. Drücken Sie die MODE Taste so oft, bis das Display „DIMMER“ anzeigt. Dann drücken Sie ENTER und wählen mit Hilfe der UP und DOWN Tasten den gewünschten Strahler 1 - 4 aus und bestätigen mit ENTER.
BEDiEnung: SlAVE MODE Wenn Sie die LED Multipar Lichtanlage entweder mit Hilfe des optionalen Fußschalters (CLMPARFOOT2), oder von einer zweiten CLMPAR3 (Master) in einem der Standalone- Betriebsarten steuern wollen, muss die Betriebsart „SLAVE MODE“ ausgewählt sein. Drücken Sie die MODE Taste so oft, bis im Display „SLAVE MODE“...
INFRAROT FERnBEDiEnung: Stellen Sie, wie im Kapitel "IR ACTIVE" beschrieben, die Multipar Lichtanlage in die Betriebsart IR ACTIVE "ON". Funktionen der Bedientasten auf der IR Fernbedienung: Bl (Blackout) Drücken Sie im Betrieb der Lichtanlage auf diese Taste, schalten sich alle Strahler und die beiden Schuko Steckdosen Light 1 und Light 2 ab.
Page 56
DMX-VERBinDung: DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX- Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen „DMX IN“- und „DMX OUT“- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird.
Page 57
DMX-kABEl: hinWEiS: • Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Kurzschlüssen und Systemfehlern führen.
Page 58
DAtEn: Modellbezeichnung: ClMPAR3 Produktart: LED Lichtanlage Typ: Multi PAR System Farbspektrum: RGBW LED Anzahl: 4 x 7 LED Typ: 8 W Quad Colour Abstrahlwinkel: 25° DMX-Eingang: XLR 3-Pol male DMX-Ausgang: XLR 3-Pol female DMX-Modus: 4*CH, 4CH, 6CH, 8CH, 9CH,16CH, 21CH...
Page 59
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Cameo. Sie gilt für alle Produkte im Vertrieb von Adam Hall. Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche an den Hersteller, sondern er- weitert diese um zusätzliche Garantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
herstellerERKLÄRUNGEN: hAFtungSBESCHRÄNKUNG Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts. Die maximale Haftung der Firma Adam Hall ist ent- sprechend dieser Garantie ausdrücklich auf den Kaufpreis oder die Kosten für eine Reparatur oder Ersatz –...
Page 61
herstellerERKLÄRUNGEN: kORREktE EntSORgung DIESES PRODUKTES (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Perso- nenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
Page 62
Pour plus d'informations sur Cameo Light, visitez notre site Web, WWW.CAMEOlight.COM INTRODUCTION : Le Cameo CLMPAR3 est un set de projecteurs PAR à LED compact et d'une grande souplesse, convenant à des applications professionnelles exigeant une excellente luminosité et un mélange de couleurs RGBW de qualité...
Page 63
LED Multi PAR QuADRuPlE PROjECtEuR lED CLMPAR3...
MESuRES PRÉVENTIVES : 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
Page 65
SÉCuRitÉ : 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil.
• Livré avec mallette de transport utiliSAtiOn : Le Cameo CLMPAR3 est un projecteur multiple à LED, pilotable DMX-512, avec mélange de couleurs RGBW, se distinguant par des LED très lumineuses, de haute efficacité. L'intensité des quatre groupes de couleurs (rouge, vert, bleu, blanc) se pilote de façon indépendante, ce qui permet d'obtenir un nombre illimité...
(sérigraphiée sur le panneau arrière) correspond à la valeur de tension secteur locale. REnVOi SECtEuR nEutRik POWERCOn Pour alimentation d'autres projecteurs CAMEO. Vérifiez bien que l'intensité consommée par l'appareil con- necté sur cette embase ne dépasse pas 10 Ampères. PORtE-FuSiBlE CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même...
Voir instructions dans les pages suivantes EMBASES SECtEuR SChukO 1 Et 2 Embases commutables via DMX, télécommande infrarouge et pédalier optionnel, pour alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Attention à ce que l'intensité consommée par l'appareil connecté ne dépasse pas 3 Ampères. 1 Et 2 Support réglable, pour montage d'un maximum de 2 projecteurs supplémentaires, comme par exemple le...
utiliSAtiOn : PilOtAgE PAR lA MuSiQuE Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "SOUND MODE" apparaisse à l'écran. Dès lors, le projecteur est piloté par le signal du microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique. Appuyez sur la touche ENTER.
Page 71
utiliSAtiOn : Appuyez sur ENTER : le curseur repasse alors dans la ligne du haut de l'écran. Vous pouvez alors choisir le programme désiré, avec les touches Haut/Bas. Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER. Pour changer la couleur dans le programme STATIC 01, appuyez plusieurs fois sur ENTER, jusqu'à...
Page 72
utiliSAtiOn : Les programmes 02 à 18 sont réglables séparément au niveau de la rapidité de succession que de la fréquence de stroboscope. Appuyez plusieurs fois sur ENTER, jusqu'à ce que le curseur se trouve dans la ligne du haut de l'affichage, puis choisissez le numéro du programme désiré, 02 à...
utiliSAtiOn : FlOW inVERt Le sens des séquences lumineuses, par exemple dans le programme METEOR, peut être inversée, via la touche "FLOW INVERT". Appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "FLOW INVERT" apparaisse dans l'afficheur. Appuyez alors sur ENTER ;...
Page 74
: iR ACtiVE Dans le mode de fonctionnement "IR ACTIVE", le projecteur Multi PAR se contrôle exclusivement via la télécommande infrarouge livrée. Pour activer ce mode de contrôle, appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "IR ACTIVE" apparaisse dans l'afficheur. Appuyez alors sur ENTER : le curseur passe dans la ligne inférieure...
utiliSAtiOn : DiMMER Le mode de fonctionnement "DIMMER" permet de régler chacun des projecteurs séparés, via mélange de couleurs, sur sa propre couleur fixe. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "DIMMER" apparaisse dans l'afficheur. Appuyez alors sur ENTER puis choisissez, avec les touches Haut/Bas, le numéro du projecteur désiré, de 1 à...
utiliSAtiOn : MODE SlAVE Si vous désirez utiliser le projecteur Multi-PAR avec le pé- dalier optionnel (CLMPARFOOT2) ou depuis un autre CLM- PAR3 maître utilisé en mode autonome, il faut sélectionner le mode "SLAVE MODE". Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à...
TÉLÉCOMMANDE inFRAROugE : Comme décrit dans la section "IR ACTIVE", veuillez placer le projecteur Multi-PAR en mode IR ACTIVE "ON". Fonctions des touches utilisateur sur la télécommande infrarouge : Bl (Blackout) Si vous appuyez sur cette touche alors que le projecteur est en fonctionnement, toutes les sources lumineu- ses s'éteignent, et les sorties secteur sur les prises Schuko Light 1 et Light 2 sont coupées.
Page 85
TÉLÉCOMMANDE inFRAROugE : light 1 / light 2 - On / OFF Ces touches permettent d'allumer/éteindre séparément les 2 prises Schuko de renvoi secteur du set de pro- jecteurs. ON/OFF SPEED BRIGHTNESS FlASH BL SP OFF1 OFF2 LIGHT1 LIGHT2...
BRANCHEMENTS DMX : DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
CÂBLE DMX : COnSEil : • Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur.
CARACtÉRiStiQuES tEChniQuES : Référence modèle : ClMPAR3 Type de produit : Sets Projecteurs LED Type : Système Multi-PAR Spectre de couleurs : RGBW Nombre de LED : 4 x 7 Type de LED : Quadricolores, puissance 8 W Angle de départ : 25°...
Page 89
DEClARAtiOnS DECLARATIONS gARAntiE FABRICANT LIMITÉE Cette garantie concerne tous les produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Cameo. Elle s‘applique également à tous les produits distribués par Adam Hall. Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes en garantie supplémentaires, indépendantes, envers Adam Hall.
DEClARAtiOnS DECLARATIONS RESPOnSABilitÉ LIMITÉE Si votre appareil de marque Adam Hall présente, pendant la période de garantie, des défaillances au niveau des composants ou de la fabrication, couvertes par les conditions ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation ou son remplacement au titre de cette garantie.
DEClARAtiOnS DECLARATIONS MiSE Au REBut DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective) La présence de ce logo sur le produit ou son manuel d‘utilisation indique qu‘en fin de vie, il ne doit pas être jeté...
Page 92
LCD retroiluminada con cuatro botones. Gracias a sus siete modos DMX seleccionables y la amplia variedad de funciones en modo Autónomo, el CLM- PAR3 de Cameo es el sistema de iluminación todo en uno ideal para crear efectos impactantes en instalaciones móviles y fijas.
Page 93
LED Multi PAR SEt DE PROYECtORES lED CLMPAR3...
MEDiDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5.
Page 95
SEguRiDAD: desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28.
• Estuche de transporte incluido uSO: El CLMPAR3 de Cameo es un set de proyectores con mezclador de colores RGBW, equipado con LEDs de alta eficiencia y ultrabrillantes. Dispone de cuatro grupos de colores (rojo, verde, azul y blanco) cuya intensidad se puede controlar individualmente, lo que permite crear una gama infinita de colores.
Page 98
EntRADA ElÉCtRiCA POR nEutRik POWERCOn Se suministra el cable eléctrico con conectores Neutrik powerCON. Compruebe siempre que la tensión operativa del set de proyectores Multi PAR (serigrafiada en el panel posterior) coincide con el suministro eléctrico existente. SAliDA ElÉCtRiCA POR nEutRik POWERCOn Para alimentar otros equipos de iluminación CAMEO.
RECEPtOR DE inFRARROjOS Situado en el frontal del set de proyectores Multi PAR, al activar el modo "IR ACTIVE" permite controlar el equipo con el mando a distancia suministrado. Asegúrese de que el mando a distancia por infrarrojos tiene visión directa con el receptor de infrarrojos del set de proyectores Multi PAR.
Page 100
OPERACiÓn: ACtiVACiÓn POR SOniDO Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre "SOUND MODE". En este modo, el set de proyectores se- guirá el ritmo de la música por medio del micrófono incor- porado. Pulse el botón ENTER. El cursor se mostrará en el campo "SENS:xx", en la línea inferior de la pantalla.
Page 101
OPERACiÓn: Al pulsar ENTER, se mostrará el cursor en la fila superior de la pantalla. Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar el programa deseado. Confirme con el botón ENTER. Para cambiar el color en el programa STATIC 01, pulse el botón ENTER hasta que el cursor se muestre en el campo "CL:xxxx"...
Page 102
OPERACiÓn: Los programas 02 a 18 ajustan de forma independiente la velocidad y el efecto estrobo. Pulse ENTER hasta que el cursor se muestre en la fila superior de la pantalla y seleccione un programa (02 a 18) con los botones UP y DOWN.
OPERACiÓn: FlOW inVERt Es posible invertir la dirección de las secuencias, como en el programa METEOR, con la función "FLOW INVERT". Pulse el botón MODE hasta que aparezca "FLOW INVERT" en la pantalla. A continuación, pulse el botón ENTER para que se muestre el cursor en la línea inferior de la pantalla, y utilice las teclas UP y DOWN para invertir (ON) o no (OFF) la dirección.
Page 104
OPERACiÓn: iR ACtiVE En el modo "IR ACTIVE", el set de proyectores se controla únicamente mediante el mando a distancia por infrarrojos. Para controlar el set de proyectores en este modo, pulse el botón MODE hasta que aparezca "IR ACTIVE" en la pantalla.
DMX MODE En este menú, podrá establecer la dirección inicial DMX y el modo DMX del set de proyectores Multi PAR. Pulse el botón MODE hasta que aparezca "DMX MODE" en la pantalla. A continuación, pulse ENTER para que se muestre el cursor en el campo "ADDR:xxx"...
OPERACiÓn: SlAVE MODE Si desea controlar el set de proyectores LED Multi PAR con la pedalera opcional (CLMPARFOOT2) o a través de un segundo CLMPAR3 (maestro) en uno de los modos Autónomo, debe seleccionar el modo de funcionamiento "SLAVE MODE". Pulse el botón MODE hasta que aparezca "SLAVE MODE"...
CONTROLDMX: MODO 6 CAnAlES CAnAl VAlOR FunCiÓn 000 - 255 Rojo (0 a 100%) 000 - 255 Verde (0 a 100%) 000 - 255 Azul (0 a 100%) 000 - 255 Blanco (0 a 100%) 000 - 255 Atenuador Maestro (0 a 100%) Canales 1 a 4, color predeterminado Activación por sonido (sensibilidad del micro de 0 a 001 - 128...
MANDO A DISTANCIA POR inFRARROjOS: Como se describe en el apartado "IR ACTIVE", establezca el set de proyectores Multi PAR en el modo IR ACTIVE "ON" (activado). Las funciones de los botones del mando a distancia por infrarrojos son las siguientes: Bl (Blackout, oscurecimiento) Pulse este botón para apagar todos los focos y las dos tomas Schuko Light 1 y Light 2.
Page 115
MANDO A DISTANCIA POR inFRARROjOS: ON/OFF SPEED BRIGHTNESS FlASH BL SP OFF1 OFF2 LIGHT1 LIGHT2...
Page 116
CONEXIONADO DMX: DMX-512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR "DMX IN"...
Page 117
CABLES DMX: nOtA: • Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un cortocircuito y un funcionamiento inestable del equipo.
CARACtERÍStiCAS tÉCniCAS: nombre del modelo: ClMPAR3 Tipo de producto: Sets de proyectores LED Tipo: Sistema Multi PAR Colores: RGBW Número de LEDs: 4 x 7 Tipo de LEDs: 8 W cuatro colores Ángulo de dispersión: 25° Entrada DMX: XLR macho de 3 pines...
DEClARACiÓn DEL FABRICANTE: gARAntÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
DEClARACiÓn DEL FABRICANTE: liMitACiÓn DE RESPONSABILIDAD Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo.
DEClARACiÓn DEL FABRICANTE: EliMinACiÓn CORRECtA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
Page 122
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy, abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem Cemeo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light znajduje się na naszej stronie internetowej WWW.CAMEOlight.COM Wprowadzenie Cameo CLMPAR3 to wyjątkowo kompaktowa i wielofunkcyjna instalacja oświetleniowa do profesjonalnych zastosowań, oferująca najwyższą...
Page 123
LED Multi PAR inStAlACjA OŚWiEtlEniOWA lED CLMPAR3...
ŚRODki OSTROŻNOŚCI: 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
Page 125
BEZPiECZEńStWO: 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel.
(czerwony, zielony, niebieski, biały), można regulować niezależnie od siebie, dzięki czemu możliwe jest tworzenie nieograniczonej liczby różnych barw. Instalację oświetleniową Cameo MultiPar LED można obsługiwać zarówno jako urządzenie Standalone, za pomocą pilota i pedała nożnego, jak i w trybie master/slave oraz poprzez protokół DMX-512.
Page 128
MultiPar (nadruk na tylnej stronie) odpowiada obowiązującemu w danym obszarze napięciu sieciowemu. gniAZDO SiECiOWE WYjŚCiOWE nEutRik POWERCOn Do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Należy zadbać o to, aby pobór prądu przez podłączone urządzenie nie przekraczał 10 amperów. PODStAWA BEZPiECZnikA WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać...
Page 129
SiECiOWE SChukO 1 i 2 Gniazda sieciowe włączane niezależnie poprzez DMX, pilota na podczerwień i opcjonalny pedał nożny, służące do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Należy zadbać o to, aby pobór prądu przez podłączone urządzenie nie przekraczał 3 amperów. MOCOWAniE 1 i 2 Regulowane mocowanie do montażu maks.
OBSŁugA: StEROWAniE MuZYką Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie po- jawi się napis „SOUND MODE”. Instalacja oświetleniowa jest teraz sterowana poprzez wbudowany mikrofon i pulsuje w rytm muzyki. Nacisnąć przycisk ENTER. Kursor pojawi się w polu „SENS:xx”, w dolnym wierszu ekranu. Teraz można ustawić...
Page 131
OBSŁugA: Po naciśnięciu przycisku ENTER kursor przesunie się do górnego wiersza ekranu. Teraz można wybrać żądany program za pomocą przycisków UP i DOWN. Potwierdzić ustawienie za pomocą przycisku ENTER. Aby zmienić kolor w programie STATIC 01, należy naciskać przycisk ENTER, dopóki kursor nie znajdzie się w polu „CL:xxx”, w dolnym wierszu.
Page 132
OBSŁugA: Programy od 02 do 18 można ustawiać oddzielnie w za- kresie prędkości efektu i częstotliwości błysku strobosko- pu. Naciskać przycisk ENTER, dopóki kursor nie znajdzie się w górnym wierszu ekranu, a następnie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany program w zakre- sie od 02 do 18.
OBSŁugA: FlOW inVERt Kierunek odtwarzania sekwencji efektów świetlnych, przykładowo dla programu METEOR, można zmienić za pomocą funkcji „FLOW INVERT”. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie po- jawi się napis „FLOW INVERT”. Nacisnąć przycisk ENTER. Kursor pojawi się w dolnym wierszu ekranu. Następnie za pomocą...
Page 134
OBSŁugA: iR ACtiVE W trybie „IR ACITVE” możliwe jest sterowanie instalacją oświetleniową MultiPar wyłącznie za pomocą dołączonego pilota na podczerwień. Aby przełączyć instalację świetlną na sterowanie w tym trybie, należy naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „IR ACTIVE”.
OBSŁugA: DiMMER W trybie „DIMMER” można za pomocą kombinacji kolorów ustawić indywidualny, statyczny kolor dla każdego z czterech reflektorów. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „DIMMER”. Następnie nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać...
OBSŁugA: SlAVE MODE Jeśli instalacja oświetleniowa LED MultiPar ma być sterowana za pomocą opcjonalnego pedału nożnego (CLMPARFOOT2) lub poprzez drugie urządzenie CLMPAR3 (master) w jednym z trybów Standalone, należy ustawić tryb „SLAVE MODE”. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLAVE MODE”. Jednostki master i slave należy połączyć...
Page 144
PODCZERWIEŃ PilOt: Instalację oświetleniową MultiPar ustawić w trybie IR ACTIVE „ON”, jak opisano w punkcie „IR ACTIVE”. Funkcje przycisków obsługi na pilocie na podczerwień: Bl (Blackout) Po naciśnięciu tego przycisku wszystkie reflektory oraz oba gniazda Schuko Light 1 i Light 2 zostaną wyłączone. Po ponownym naciśnięciu przycisku BL instalacja zostanie przełączona na tryb pracy, który wybrano poprzednio.
Page 146
ZŁąCZE DMX: DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się...
Page 147
kABEl DMX: WSkAZÓWkA: • W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść...
DAnE tEChniCZnE: Oznaczenie modelu: ClMPAR3 Rodzaj produktu: instalacja oświetleniowa LED Typ: system Multi PAR Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: 4 x 7 Typ diod LED: Quad Colour 8 W Kąt wiązki światła: 25° Wejście DMX: 3-stykowe XLR, męskie Wyjście DMX: 3-stykowe XLR, żeńskie...
DEklARACjE PRODUCENTA: gWARAnCjA PRODUCENTA Niniejsza gwarancja dotyczy marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer i Cameo. Obejmuje ona wszystkie marki znajdujące się w ofercie firmy Adam Hall. Niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ogranicza ustawowych roszczeń wobec producenta wynikających z rękojmi, lecz rozszerza je o dodatkowe roszczenia gwarancyjne wobec firmy Adam Hall.
DEklARACjE PRODUCENTA: OgRAniCZEniE ODPOWIEDZIALNOŚCI Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia. Maksymalna odpowiedzialność...
Page 151
DEklARACjE PRODUCENTA: PRAWiDŁOWA utYliZACjA NINIEJSZEGO PRODUKTU (dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, ponieważ mogłoby to spowodować...
Page 152
DMX, il telecomando IR incluso, una pedaliera opzionale, oppure con il display LCD illuminato con quattro pulsanti. Con sette modalità DMX ed un'ampia gamma di funzioni, anche in modalità standalone, Cameo CLMPAR3 è l'impianto tutto-in-uno ideale per creare luci ad effetto in ambiti mobili o su impianti.
Page 153
LED Multi PAR SEt PROiEttORi lED CLMPAR3...
MISURE PRECAuZiOnAli: 1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5.
Page 155
SiCuREZZA: 27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata. 28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29.
• Valigetta di trasporto inclusa utiliZZO: Il Cameo CLMPAR3 è un set di proiettori LED controllabile tramite DMX-512 e dotato di mixer colori RGBW, che si distingue per i suoi LED ad alta efficienza e particolarmente luminosi. L'intensità dei quattro gruppi colorati (rosso, verde, blu, bianco) può...
Page 157
DiSPOSitiVi Di COMAnDO E ViSuAliZZAZiOnE:...
Page 158
PRESA Di EntRAtA nEutRik POWERCOn Cavo di alimentazione con corrispondente connettore Neutrik powerCON in dotazione. Verificare sempre che la tensione di esercizio del set proiettori Multi PAR (stampata sul pannello posteriore) corrisponda alla tensione di rete erogata nella propria area.
A inFRAROSSi In modalità IR ACTIVE, quest'interfaccia ubicata sul pannello frontale del set Multi PAR serve per controllare tramite il telecomando IR. Ricordare che l'interfaccia a infrarossi del telecomando deve essere posizionato a contatto diretto di visibilità con l'interfaccia a infrarossi del set Multi PAR.
Page 160
utiliZZO: COntROllO tRAMitE MuSiCA Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare "SOUND MODE". Il set proiettori sarà ora coman- dato tramite il microfono integrato e seguirà il ritmo della musica. Premere il pulsante ENTER. Il cursore appare nel campo SENS:xx nella riga inferiore del display.
Page 161
utiliZZO: Premendo il pulsante ENTER, il cursore passerà alla riga superiore del display. Adesso è possibile selezionare il programma desiderato con i pulsanti UP/DOWN. Confer- mare l'inserimento premendo ENTER. Per modificare il colore nel programma STATIC 01, premere più volte ENTER finché il cursore non salta nel campo CL:xxxx nella riga inferiore.
Page 162
utiliZZO: I programmi da 02 a 18 possono essere impostati sepa- ratamente per velocità di avanzamento e frequenza stro- boscopica. Premere più volte ENTER finché il cursore non appare nella riga superiore del display; quindi selezionare il programma desiderato da 02 a 18 con i pulsanti UP/ DOWN.
Page 163
utiliZZO: FlOW inVERt La funzione FLOW INVERT permette di invertire la direzi- one di avanzamento delle sequenze di illuminazione, ad esempio quella del programma METEOR. Premere più volte il pulsante MODE finché sul display non appare "FLOW INVERT". Premendo ora di nuovo su ENTER, il cursore apparirà...
Page 164
ACtiVE In modalità IR ACTIVE è possibile controllare il set di proiettori Multi PAR esclusivamente tramite il telecomando a infrarossi in dotazione. Per controllare il set proiettori in questa modalità, premere più volte il pulsante MODE fin- ché sul display non appare "IR ACTIVE". Premendo quindi ENTER, il cursore apparirà...
Page 165
In questa voce di menu è possibile selezionare sia l'indirizzo di avvio DMX che in quale modalità debba funzionare il set di proiettori LED Multi PAR. Premere più volte il pulsante MODE finché sul display non appare "DMX MODE". Premendo quindi ENTER, il cursore si sposterà...
Page 166
utiliZZO: SlAVE MODE Se si desidera controllare il set proiettori LED con l'ausilio della pedaliera opzionale (CLMPARFOOT2) oppure da un secondo CLPMPAR3 (master) in una delle modalità standalone, occorre selezionare la modalità SLAVE MODE. Premere più volte il pulsante MODE finché sul display non appare "SLAVE MODE".
SA1 - SA4 Programmi di cambio colore controllato tramite musica con diversi modelli cromatici. Il microfono di controllo si trova sul set proiettori Multi PAR. light 1 / light 2 - On / OFF Questi pulsanti permettono di accendere e spegnere separatamente e a distanza le 2 prese Schuko ubicate sul...
CONNESSIONE DMX: DMX-512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo universale di trasmissione per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) "DMX IN"...
Page 177
CAVO DMX: nOtA: • Se si fabbricano i cavi da sé, seguire le figure in questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore, e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR.
DAti tECniCi: nome modello: ClMPAR3 Tipo di prodotto: Set proiettori LED Tipo: Sistema Multi PAR Spettro cromatico: RGBW Numero LED: 4 x 7 Tipo LED: Quad Colour da 8 W Angolo di proiezione: 25° Ingresso DMX: Presa XLR maschio a 3 poli Uscita DMX: Presa XLR femmina a 3 poli...
DiChiARAZiOni DEL PRODUTTORE: gARAnZiA DEL PRODUTTORE La presente garanzia copre i marchi Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer e Cameo. Essa è valida per tutti i prodotti distribuiti da Adam Hall. La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti legali di garanzia verso il produttore, bensì li estende con ulteriori diritti di garanzia nei confronti della ditta Adam Hall.
DiChiARAZiOni DEL PRODUTTORE: liMitAZiOnE DI RESPONSABILITÀ Laddove nei prodotti hardware Adam Hall insorgessero difetti di materiale o di fabbricazione (in conformità con la dichiarazione di garanzia di cui sopra) durante il periodo di garanzia, il Cliente usufruirebbe, come unico ed esclusivo diritto previsto dalla presente garanzia, della riparazione o sostituzione dell‘apparecchio.
DiChiARAZiOni DEL PRODUTTORE: CORREttO SMAltiMEntO DEL PRODOTTO (In vigore nell‘Unione Europea e in altri paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
Page 184
WWW.cameoliGht.COM adam hall Gmbh | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com...