Sommaire des Matières pour Cameo LED MULTI PAR CLMPAR1
Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO (Only CLMPAR2) LED MULTI PAR LED LIGHTING SET CLMPAR1 / CLMPAR2...
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
Page 4
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
Page 9
punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
Page 10
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE INTRODUCTION Welcome to the powerful series of innovative CAMEO LIGHT LED MULTI PAR system with its smart design for fastest installation within 2 minutes. LED MULTI PAR CLMPAR1 CONTROLLER FEATURES: •...
HINWEIS: Überkopfmontage darf ausschließlich von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern. INDRODUCTION Voici la série innovante des puissants projecteurs à LED MULTI PAR de CAMEO LIGHT dont la conception pratique en permet l‘installation en moins de 2 minutes. LED MULTI PAR CLMPAR1 FONCTIONNALITÉS:...
Page 12
INTRODUCCIÓN Presentamos la robusta serie de proyectores LED MULTI PAR de CAMEO LIGHT, cuyo práctico diseño permite instalarlos en apenas 2 minutos. LED MULTI PAR CLMPAR1 CARACTERÍSTICAS: • 432 (4 x 108) LEDs RGB ultrabrillantes de 10 mm • Ángulo de proyección de 25 grados •...
Page 13
INTRODUCTION Benvenuti nel mondo LED MULTI PAR di CAMEO LIGHT, una serie innovativa di sistemi ad alte prestazioni e dal design intelligente che consente un rapido montaggio in meno di due minuti. LED MULTI PAR CLMPAR1 CARATTERISTICHE DELL‘UNITÀ...
Page 14
BACK PANEL / RÜCKSEITE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR / PANEL TYLNY / PANNELLO POSTERIORE AC POWER IN/OUT / NETZBUCHSE / ENTRÉE ET SORTIE ALIMENTATION SECTEUR / CONECTORES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / GNIAZDO ZASILANIA / INGRESSO/USCITA ALIMENTAZIONE AC FOOT CONTROLLER INPUT / FUSSPEDAL-EINGANG / ENTRÉE POUR PÉDALIER / ENTRADA PARA PEDALERA DE CONTROL / WEJŚCIE KONTROLERA NOŻNEGO / INGRESSO PEDALIERA DI CONTROLLO DMX INPUT / DMX-EINGANG / ENTRÉE DMX / ENTRADA DMX / WEJŚCIE DMX / INGRESSO DMX DMX OUTPUT / DMX-AUSGANG / SORTIE DMX / SALIDA DMX / WYJŚCIE DMX / USCITA DMX...
Page 15
UP und DOWN einstellen. In Programm 13 und 14 können Sie durch Drücken der ENTER-Taste (ggf. mehrmals) die Geschwindigkeit, das Blinkintervall, Farbe 1 (C1) und Farbe 2 (C2) auswählen (es blinkt jeweils die letzte Ziffer). Den Wert können Sie anschließend über die Tasten UP und DOWN einstellen. Choix de 14 programmes intégrés (01 à...
Page 17
7-Farben-Modus (von der Mitte nach beiden Seiten) FLOW 6 Geschwindigkeit und Blinkintervall regelbar 7-Farben-Chase-Modus (Lauflicht) FLOW 7 Geschwindigkeit und Blinkintervall regelbar 2-Farben-Chase-Modus (1 Sequenz) FLOW 8 Geschwindigkeit und Blinkintervall regelbar Blackout & 7 Farben 2-Farben-Chase-Modus (2 Sequenzen) FLOW 9 Geschwindigkeit und Blinkintervall regelbar Blackout &...
Page 18
Modo Cambio de 7 colores CHANGE Velocidad e intervalo de destello ajustables Persecución (chase) de 7 colores, en 1 dirección FLOW 1 Velocidad e intervalo de destello ajustables Persecución (chase) de 7 colores, en 2 direcciones FLOW 2 Velocidad e intervalo de destello ajustables Persecución (chase) de 7 colores, encadenados en 1 dirección FLOW 3 Velocidad e intervalo de destello ajustables...
Page 19
PROGRAMMA MODALITÀ FUNZIONE Blackout COLORE FISSO 7 colori Intervallo flash regolabile Modalità Dream a 7 colori DREAM Intervallo velocità e flash regolabile Modalità flow a 7 colori METEOR Intervallo velocità e flash regolabile Modalità in dissolvenza a 7 colori DISSOLVENZA Intervallo velocità...
Page 20
SOUND MODE / MUSIKSTEUERUNG / MODE COMMANDÉ PAR LE SON / MODO ACTIVACIÓN POR SONIDO / TRYB STEROWANIA DŹWIĘKIEM / MODALITÀ SUONO The unit in Sound Mode will follow beat of the music thanks to the built in microphone. Adjust the sensitivity of the microphone by changing value (SENS:00 - 31).
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
Page 26
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
Page 27
DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
Page 28
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Page 29
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Page 31
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLMPAR1 Product Type: LED lighting system Type: Multi PAR system Colour Spectrum: Number of LEDs: 4 x 108 LED Type: 10 mm Dispersion Angle: 25°...
Page 32
Power Connector: IEC power connector male, IEC power connector female Cabinet Material: metal Housing Colour: black Illuminance: 5450lx @ 1m TV spigots: 28 mm Width: 1.030mm Height: 290mm Depth: 100mm Weight: Modellbezeichnung: CLMPAR1 Produktart: LED Lichtanlage Typ: Multi PAR System Farbspektrum: LED Anzahl: 4 x 108...
Page 33
Standalone Modi: Sound Control, Auto Run, Colour Change, Colour Fade, Slave Mode, Static Colour Remote-Anschluss: XLR 5-Pol female Bedienelemente: Mode, Enter, Value Up, Value Down Anzeigeelemente : Multifunktions LC-Display Betriebsspannung: 100 V AC - 250 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 100W Stromversorgungsanschluss:...
Page 34
Référence modèle : CLMPAR2 Type de produit : Set de Projecteurs LED Type : Système Multi PAR Spectre de couleurs : Nombre de LED : 4 x 7 Type de LED : 3 W TRI Colour Angle de départ : 25°...
Page 35
Adaptador de mástil: 28 mm Ancho: 1.030 mm Altura: 290 mm Fondo: 100 mm Peso: 7 kg Nombre del modelo: CLMPAR2 Tipo de producto: Sets de proyectores LED Tipo: Sistema Multi PAR Colores: Número de LEDs: 4 x 7 Tipo de LED: 3 W tricolour Ángulo de dispersión: 25°...
Page 36
Tryby standalone: auto run (tryb automatyczny), colour fade (zanikanie kolorów), colour change (zmiana kolorów), slave mode (tryb slave), static colour (kolor statyczny), sound control (sterowanie dźwiękiem) Podłączenie zdalne: 5-stykowe XLR, żeńskie Regulacja: Mode (tryb), Enter (potwierdzenie wyboru), Value Up/Down (zmiana wartości w górę/dół) Wyświetlacz: wielofunkcyjny wyświetlacz LCD Napięcie robocze:...
Page 37
Denominazione del modello: CLMPAR1 Tipo di prodotto: Sistema di illuminazione LED Tipo: Sistema Multi PAR Spettro cromatico: Numero di LED: 4 x 108 Tipo di LED: 10 mm Angolo di dispersione: 25° Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli Uscita DMX: XLR femmina a 3 poli Modalità...
Page 38
Materiale della cassa: Metallo Colore cassa: Nero Luminanza: 5.450 lx a 1 m Perni TV: 28 mm Larghezza: 1.030 mm Altezza: 290 mm Profondità: 100 mm Peso: 8 kg MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY &...
Page 39
con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió...
Page 40
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...